Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de uitzendarbeid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative au travail intérimaire |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober | collective de travail du 18 octobre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
installatie en distributie, betreffende de uitzendarbeid (1) | distribution, relative au travail intérimaire (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie; | installation et distribution; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999, | travail du 18 octobre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
en distributie, betreffende de uitzendarbeid. | distribution, relative au travail intérimaire. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 1999 | Convention collective de travail du 18 octobre 1999 |
Uitzendarbeid | Travail intérimaire |
(Overeenkomst geregistreerd op 3 april 2000 | (Convention enregistrée le 3 avril 2000 |
onder het nummer 54515/CO/149.01) | sous le numéro 54515/CO/149.01) |
In uitvoering van artikel 3.3., § 2, van het nationaal akkoord | En exécution de l'article 3.3., § 2, de l'accord national 1999-2000 du |
1999-2000 van 30 juni 1999. | 30 juin 1999. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens : |
installatie en distributie. | installation et distribution. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Afdeling 1. - Principe | Section 1. - Principe |
Art. 2.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt in |
Art. 2.Pour la durée de la présente convention collective de travail, |
elke onderneming de tewerkstelling van uitzendkrachten aan | l'occupation du travail intérimaire sera soumise dans chaque |
modaliteiten onderworpen. | entreprise à des modalités. |
Afdeling 2. - Definities | Section 2. - Définitions |
Art. 3.Onder uitzendarbeid wordt verstaan : |
Art. 3.Par travail intérimaire, on entend : |
- elke tewerkstelling in het raam van de wet van 24 juli 1987 | - toute occupation dans le cadre de la loi du 24 juillet 1987 sur le |
betreffende de tijdelijke arbeid en de uitzendarbeid en het ter | travail temporaire et le travail intérimaire et la mise à disposition |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers en alle | de travailleurs à l'usage d'utilisateurs, ainsi que toutes les |
toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten in uitvoering van deze | conventions collectives de travail applicables en exécution de cette |
wet; | loi; |
- de gebruiker : elke werkgever die ressorteert onder de bevoegdheid | - l'utilisateur : tout employeur ressortissant à la compétence de la |
van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en | Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
distributie. | distribution. |
Afdeling 3. - Procedure | Section 3. - Procédure |
Meldingsplicht | Obligation de communication |
Art. 4.In afwachting van de uitwerking van een aangifteregeling en |
Art. 4.En attendant la concrétisation d'une disposition de |
meldingsplicht in de schoot van het fonds voor bestaanszekerheid, is | déclaration et d'une obligation de communication au sein du fonds de |
de gebruiker gehouden tot een meldingsplicht binnen de zeven | sécurité d'existence, l'utilisateur est tenu d'informer le président |
kalenderdagen na de aanvang van de tewerkstelling van de uitzendkracht | de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : | distribution, dans les sept jours calendrier suivant le début de la |
installatie en distributie. | mise au travail du travailleur intérimaire. |
Deze melding gebeurt door middel van een afschrift van de overeenkomst | Cette communication se fait au moyen d'une copie de la convention |
voorzien in artikel 17, § 1, van de wet van 24 juli 1987 betreffende | prévue à l'article 17, § 1er, de la loi du 24 juillet 1987 sur le |
de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen | travail temporaire et le travail intérimaire et la mise à disposition |
van werknemers ten behoeve van gebruikers. | de travailleurs à l'usage d'utilisateurs. |
Bijdrage | Cotisation |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 1 van de wet van 7 februari 1958 |
Art. 5.Conformément à l'article 1er de la loi du 7 février 1958 |
betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid en in overeenstemming | relative aux fonds de sécurité d'existence et à l'article 3.6. des |
met artikel 3.6. van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid | statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour le secteur des |
voor de sector elektriciens", wordt bij de gebruiker per | électriciens", une cotisation forfaitaire est prélevée chez |
tewerkgestelde uitzendkracht een forfaitaire bijdrage geïnd. | l'utilisateur par travailleur intérimaire occupé. |
Deze bijdrage bedraagt 40 BEF per dag. De inning van de bijdrage gebeurt op het einde van het kwartaal van de tewerkstelling. Deze bijdrage zal aangewend worden in functie van de deelname van de in de sector tewerkgestelde uitzendkrachten aan opleidingsinitiatieven, onder meer inzake veiligheid en gezondheid. De raad van bestuur van de v.z.w. Vormelek/Formelec wordt belast met het uitwerken van de modaliteiten hieromtrent. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, | Cette cotisation s'élève à 40 BEF par jour. La perception de la cotisation se fait à la fin du trimestre de l'occupation. Cette cotisation sera affectée, en fonction de la participation des intérimaires occupés dans le secteur, à des initiatives de formation, entre autre en matière de sécurité et d'hygiène. Le conseil d'administration de l'a.s.b.l. Formelec/Vormelec est chargé d'élaborer les modalités à cet égard. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |