Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/05/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou décoratif et aux armes à feu rendues inaptes au tir. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het schieten onbruikbaar zijn gemaakt. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 21 mei 2013 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 1991 betreffende de vuurwapens met historische, folkloristische of decoratieve waarde en de vuurwapens die voor het SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou décoratif et aux armes à feu rendues inaptes au tir. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 21 mai 2013 modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 1991 relatif aux armes à feu d'intérêt historique, folklorique ou décoratif et aux armes à feu rendues inaptes au tir (Moniteur belge du
schieten onbruikbaar zijn gemaakt (Belgisch Staatsblad van 24 mei 24 mai 2013).
2013). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
21. MAI 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 21. MAI 2013 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 20. September 1991 über Feuerwaffen von historischem, Erlasses vom 20. September 1991 über Feuerwaffen von historischem,
folkloristischem oder dekorativem Interesse und Feuerwaffen, die zum folkloristischem oder dekorativem Interesse und Feuerwaffen, die zum
Schießen unbrauchbar gemacht worden sind Schießen unbrauchbar gemacht worden sind
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der Aufgrund des Gesetzes vom 8. Juni 2006 zur Regelung der
wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des wirtschaftlichen und individuellen Tätigkeiten mit Waffen, des
Artikels 3 § 2 Nr. 3; Artikels 3 § 2 Nr. 3;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991 über Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991 über
Feuerwaffen von historischem, folkloristischem oder dekorativem Feuerwaffen von historischem, folkloristischem oder dekorativem
Interesse und Feuerwaffen, die zum Schießen unbrauchbar gemacht worden Interesse und Feuerwaffen, die zum Schießen unbrauchbar gemacht worden
sind; sind;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Juli 2012; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 20. Juli 2012;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.106/2 des Staatsrates vom 22. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 52.106/2 des Staatsrates vom 22. Oktober
2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am 2012, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und Unserer Ministerin der Auf Vorschlag Unserer Ministerin des Innern und Unserer Ministerin der
Justiz Justiz
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991 Artikel 1 - Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 20. September 1991
über Feuerwaffen von historischem, folkloristischem oder dekorativem über Feuerwaffen von historischem, folkloristischem oder dekorativem
Interesse und Feuerwaffen, die zum Schießen unbrauchbar gemacht worden Interesse und Feuerwaffen, die zum Schießen unbrauchbar gemacht worden
sind, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. Dezember 2006, sind, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. Dezember 2006,
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
1. Der heutige Text wird § 1 bilden. 1. Der heutige Text wird § 1 bilden.
2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut 2. Der Artikel wird durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut
ergänzt: ergänzt:
" § 2 - Ebenfalls als frei verkäufliche Waffen in demselben Sinne " § 2 - Ebenfalls als frei verkäufliche Waffen in demselben Sinne
gelten die in Artikel 3 § 1 Nr. 3 des Waffengesetzes erwähnten gelten die in Artikel 3 § 1 Nr. 3 des Waffengesetzes erwähnten
Feuerwaffen, die ausschließlich für militärische Zwecke entworfen und Feuerwaffen, die ausschließlich für militärische Zwecke entworfen und
eventuell an einem Fahrzeug befestigt sind, mit denen Geschosse eventuell an einem Fahrzeug befestigt sind, mit denen Geschosse
abgefeuert werden konnten und die zum Abschuss jeglichen Geschosses abgefeuert werden konnten und die zum Abschuss jeglichen Geschosses
unumkehrbar unbrauchbar gemacht worden sind. Diese Änderungen werden, unumkehrbar unbrauchbar gemacht worden sind. Diese Änderungen werden,
falls erforderlich in Zusammenarbeit mit der Militärbehörde, vom falls erforderlich in Zusammenarbeit mit der Militärbehörde, vom
Prüfstand für Feuerwaffen gemäß einer Methode vorgenommen, die der in Prüfstand für Feuerwaffen gemäß einer Methode vorgenommen, die der in
Anlage 2 beschriebenen Methode so weit wie möglich entspricht; wenn Anlage 2 beschriebenen Methode so weit wie möglich entspricht; wenn
dies nicht möglich ist, erfolgen die Änderungen gemäß einer dies nicht möglich ist, erfolgen die Änderungen gemäß einer
gleichwertigen Methode. Der Prüfstand stellt auf Sicherheitspapier gleichwertigen Methode. Der Prüfstand stellt auf Sicherheitspapier
eine Bescheinigung darüber aus, die der Besitzer der Waffe jederzeit eine Bescheinigung darüber aus, die der Besitzer der Waffe jederzeit
vorlegen können muss." vorlegen können muss."
Art. 2 - Privatpersonen, die Waffen besitzen, die erwähnt sind in Art. 2 - Privatpersonen, die Waffen besitzen, die erwähnt sind in
Artikel 2 § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch vorliegenden Erlass, Artikel 2 § 2 desselben Erlasses, eingefügt durch vorliegenden Erlass,
müssen sie binnen achtzehn Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden müssen sie binnen achtzehn Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden
Erlasses zwecks Kontrolle, eventueller Durchführung der erforderlichen Erlasses zwecks Kontrolle, eventueller Durchführung der erforderlichen
Änderungen und Ausstellung der erforderlichen Bescheinigung beim Änderungen und Ausstellung der erforderlichen Bescheinigung beim
Prüfstand für Feuerwaffen vorlegen. Prüfstand für Feuerwaffen vorlegen.
Privatpersonen, die für ihre Waffe(n) bereits eine Bescheinigung des Privatpersonen, die für ihre Waffe(n) bereits eine Bescheinigung des
Prüfstands für Feuerwaffen erhalten haben, sind von dieser Pflicht Prüfstands für Feuerwaffen erhalten haben, sind von dieser Pflicht
befreit. befreit.
Art. 3 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind, Art. 3 - Unser Minister des Innern und Unser Minister der Justiz sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Mai 2013 Gegeben zu Brüssel, den 21. Mai 2013
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
J. MILQUET J. MILQUET
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
A. TURTELBOOM A. TURTELBOOM
^