Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistratie bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | Arrêté royal modifiant les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlagen I en | 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant les annexes I et II de l'arrêté |
II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van | royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles |
de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistratie | le coût des préparations magistrales et des produits assimilés |
bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, |
artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, 22 | modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 |
februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus 2002, 5 | décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22décembre |
augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en 27 | 2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, |
december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995, bij | modifié par la loi du 20 décembre 1995, par l'arrêté royal du 25 avril |
het koninklijk besluit van 25 april 1997, bekrachtigd bij de wet van | |
12 december 1997, en bij de wet van 10 augustus 2001; | 1997, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par la loi du 10 |
Gelet op bijlagen I en II van het koninklijk besluit van 12 oktober | août 2001; Vu les annexes I et II de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten; | produits assimilés; |
Gelet op de voorstellen van de Technische farmaceutische raad, | Vu les propositions du Conseil technique pharmaceutique, formulées les |
uitgebracht op 31 mei 2012 en 12 juli 2012; | 31 mai 2012 et 12 juillet 2012; |
Overwegende dat de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a |
geen advies heeft uitgebracht binnen de termijn van vijf dagen gesteld | pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, |
in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de verplichte | alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 en dat het betreffende advies | et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné |
overeenkomstig deze bepaling van de wet bijgevolg geacht wordt gegeven | est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de |
te zijn; | la loi; |
Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie | Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens-organisme |
apothekers-verzekeringsinstellingen, genomen op 31 augustus 2012; | assureurs, prise le 31 août 2012; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 oktober 2012; | Vu l'avis de la Commission du contrôle budgétaire, donné le 17 octobre |
Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor | 2012; |
geneeskundige verzorging, genomen op 3 december 2012; | Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé, prise le 3 |
décembre 2012; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 janvier 2013; |
januari 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2013; |
Gelet op het advies 53.033/2 van de Raad van State, gegeven op 8 april | Vu l'avis 53.033/2 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2013, en |
2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat er voor de inschrijving van de hulpstof rekening werd | Considérant, pour l'inscription de l'excipient, que le prix, le volume |
gehouden met de prijs, het geraamde volume en het al dan niet onder | estimé et l'éventuelle protection par un brevet ont été pris en |
octrooi vallen; dat er geen budgettaire impact is aangezien er een | compte; qu'il n'y a pas d'incidence budgétaire, notamment parce que |
forfaitaire verzekeringstegemoetkoming is, dat er een | l'intervention de l'assurance va se faire sur base d'un forfait |
gemeenschappelijke CAT-code is toegekend aan alle hulpstoffen; dat de | préexistant, qu'un code CAT commun à tous les excipients a été |
beslissing om voornoemde hulpstoffen voor vergoeding aan te nemen | attribué; que la décision d'admettre au remboursement ledit excipient |
bijgevolg gerechtvaardigd is; | est par conséquent justifiée; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In bijlage I, eerste deel, bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'annexe I, première partie, à l'arrêté royal du 12 |
12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de | octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
tegemoetkomt in de kosten van de magistratie bereidingen en daarmee | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit | préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par |
van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten van 21 | l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifiée par les arrêtés royaux |
december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 juli | des 21 décembre 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 |
2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 | juillet 2007, 14 avril 2008, 27mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, |
augustus 2008, 28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30 | 21 août 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 30 |
juli 2010, 3 oktober 2012 en 4 maart 2013, wordt de volgende hulpstof | juillet 2010, 3 octobre 2012 et 4 mars 2013, l'excipient suivant est |
toegevoegd : | ajouté : |
ZO1AX99BAdeps Solidus Cum Polysorbatum | Z01AX99BAdeps Solidus Cum Polysorbatum |
Art. 2.In bijlage I, tweede deel, hoofstuk V, bij het koninklijk |
Art. 2.A l'annexe I, deuxième partie, chapitre V, à l'arrêté royal du |
besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden | 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance |
waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des |
uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en | |
daarmee gelijkgestelde producten zoals vervangen bij het koninklijk | préparations magistrales et des produits assimilés remplacée par |
besluit van 15 september 2006 en gewijzigd bij de koninklijk besluit | l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et modifié par les arrêtés royaux |
van 21 december 2006, 29 januari 2007, 3 juni 2007, 6 juli 2007, 20 | des 21 décembre 2006, 29 janvier 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 |
juli 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli 2008, 21 augustus 2008, | juillet 2007, 14 avril 2008, 27mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet 2008, |
28 november 2008, 18 mei 2009, 10 november 2009, 30 juli 2010, 3 | 21 août 2008, 28 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, 30 |
oktober 2012 en 4 maart 2013 wordt de volgende hulpstof toegevoegd : | juillet 2010, 3 octobre 2012 et 4 mars 2013, l'excipient suivant est |
Adeps Solidus Cum PolysorbatumZ01AX99B | ajouté : Adeps Solidus PolysorbatumZ01AX99B |
Art. 3.In bijlage II bij het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
Art. 3.A l'annexe II à l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les |
tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte | conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt | indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
producten zoals vervangen bij het koninklijk besluit van 15 september | produits assimilés, remplacée par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 |
2006 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006, | et modifiée par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006, 29 janvier |
29 januari 2007, 14 februari 2007, 11 mei 2007, 3 juni 2007, 6 juli | 2007, 14 février 2007, 11mai 2007, 3 juin 2007, 6 juillet 2007, 20 |
2007, 20 juli 2007, 14 april 2008, 27 mei 2008, 28 mei 2008, 13 juli | juillet 2007, 14 avril 2008, 27 mai 2008, 28 mai 2008, 13 juillet |
2008, 21 augustus 2008, 12 november 2008, 18 mei 2009, 10 november | 2008, 21 août 2008, 12 novembre 2008, 18 mai 2009, 10 novembre 2009, |
2009, 30 juli 2010, 27 juli 2011, 31 augustus 2011, 3 oktober 2012 en | 30 juillet 2010, 27 juillet 2011, 31 août 2011, 3 octobre 2012 et 4 |
4 maart 2013, wordt de volgende wijziging aangebracht : | mars 2013, la modification suivante est apportée : |
In hoofdstuk V wordt de volgende product ingeschreven : | Au chapitre V le produit suivant est ajouté : |
SIGNE | SIGNE |
NOM | NOM |
QUANTITE* | QUANTITE* |
BASE DE | BASE DE |
REMBOURSEMENT | REMBOURSEMENT |
TEKEN | TEKEN |
NAAM | NAAM |
HOEVEELHEID* | HOEVEELHEID* |
VERGOEGINS- | VERGOEGINS- |
BASIS | BASIS |
Adeps Solidus Cum | Adeps Solidus Cum |
Polysorbatum | Polysorbatum |
1 | 1 |
0,0430 | 0,0430 |
Adeps Solidus Cum | Adeps Solidus Cum |
Polysorbatum | Polysorbatum |
1 | 1 |
0,0430 | 0,0430 |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour |
de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suivant sa publication au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen, | chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |