← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 21 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 98, alinéa 2, |
1994, artikel 98, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 30 december | inséré par la loi du 30 décembre 2009 portant des dispositions |
2009 houdende diverse bepalingen; | diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 februari 2013; | d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 février 2013; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 28 maart 2013; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat er in het kader van de welvaartsaanpassing van de | Considérant qu'il a été décidé, dans le cadre de l'adaptation au |
sociale uitkeringen beslist werd om met ingang van 1 mei 2013 het | bien-être des allocations sociales, de majorer à partir du 1er mai |
bedrag van de inhaalpremie die wordt uitbetaald aan invaliden van de | 2013, le montant de la prime de rattrapage octroyée aux invalides du |
algemene regeling die op 31 december van het jaar dat voorafgaat aan | régime général qui, au 31 décembre précédant l'année de son octroi, |
het jaar van de toekenning gedurende minstens voor een periode van één | sont reconnus incapables de travailler depuis une durée minimum d'un |
jaar arbeidsongeschikt erkend zijn te verhogen en dat het derhalve | an et qu'il est dès lors nécessaire que les organismes assureurs |
noodzakelijk is dat de verzekeringsinstellingen zo snel mogelijk op de | soient au courant le plus rapidement possible de cette revalorisation |
hoogte zijn van deze revalorisatie om hen toe te laten de gerechtigden | afin de leur permettre d'indemniser correctement les titulaires qui |
die aanspraak kunnen maken op deze inhaalpremie correct te vergoeden; | peuvent prétendre à cette prime de rattrapage; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken en op het advies van de in Raad | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui |
vergaderde Ministers, | en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 237quinquies van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.Dans l'article 237quinquies de l'arrêté royal du 3 |
juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
van 2 juni 2010 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei | 1994, inséré par l'arrêté royal du 2 juin 2010 et modifié par l'arrêté |
2011, wordt paragraaf 2 vervangen als volgt : | royal du 20 mai 2011, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« Voor de jaren 2011 en 2012 is het bedrag van de inhaalpremie bedoeld | « Pour les années 2011 et 2012, le montant de la prime de rattrapage |
in § 1, gelijk aan 157,7038 EUR aan het spilindexcijfer 103,14 (basis | visée au § 1er est égal à 157,7038 euros à l'indice-pivot 103,14 (base |
1996 = 100). | 1996 = 100). |
Voor het jaar 2013 is het bedrag van de inhaalpremie bedoeld in § 1, | Pour l'année 2013, le montant de la prime de rattrapage visée au § 1er |
gelijk aan 207,7227 EUR aan het spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = | est égal à 207,7227 euros à l'indice-pivot 103,14 (base 1996 = 100) et |
100) en vanaf het jaar 2014, gelijk aan 233,4901 EUR aan het | à partir de l'année 2014, à 233,4901 euros à l'indice-pivot 103,14 |
spilindexcijfer 103,14 (basis 1996 = 100). | (base 1996 = 100). |
Deze bedragen worden aangepast aan de schommelingen van het | Ces montants sont adaptés aux fluctuations de l'indice des prix à la |
indexcijfer overeenkomstig de bepalingen van artikel 237. | consommation, conformément aux dispositions de l'article 237. |
De premie wordt verleend aan de invalide gerechtigden die, op 31 | La prime de rattrapage est allouée aux titulaires invalides qui, au 31 |
december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van de toekenning, | décembre de l'année précédant l'année de son octroi, sont reconnus |
gedurende minstens één jaar arbeidsongeschikt zijn erkend. Deze premie | incapables de travailler depuis une durée minimum d'un an. Cette prime |
wordt betaald volgens de modaliteiten vastgelegd in § 1. ». | est payée selon les modalités fixées au § 1er ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2013. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2013. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen met een | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles et aux |
Handicap, belast met Beroepsrisico's en met het Wetenschapsbeleid, | Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels et de la |
Politique scientifique, | |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |