← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het Federaal Planbureau "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het Federaal Planbureau | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau fédéral du Plan |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 21 MEI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het Federaal Planbureau ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 21 MAI 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau fédéral du Plan ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, eerste | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, alinéa 1er, remplacé |
lid, vervangen bij de wet van 24 december 2002; | par la loi du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, in het bijzonder artikelen 124 en 130, § 2; | diverses, notamment les articles 124 et 130, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 mei 1971 houdende statuut, | Vu l'arrêté royal du 24 mai 1971 portant statut du Bureau du Plan et |
organisatie en werkingsmodaliteiten van het Planbureau, in het | en déterminant l'organisation et les modalités de fonctionnement, |
bijzonder artikelen 5, 12 en 13; | notamment les articles 5, 12 et 13; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het statuut | Vu l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut du personnel du Bureau |
van het personeel van het Federaal Planbureau, gewijzigd door de | fédéral du Plan, modifié par les arrêtés royaux des 6 juin 1980, 1er |
koninklijke besluiten van 6 juni 1980, 1 augustus 1984, 27 juni 2001, | août 1984, 27 juin 2001, 20 mars 2003 et 20 décembre 2007, notamment |
20 maart 2003 en 20 december 2007, in het bijzonder artikelen 5 en 7; | les articles 5 et 7; |
Overwegend artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 juli 2012 tot | Considérant l'article 1er de l'arrêté royal du 1er juillet 2012 |
wijziging van het koninklijk besluit van 12 mei 1927 betreffende de | portant modification de l'arrêté royal du 12 mai 1927 relatif à l'âge |
ouderdom van de oppensioenstelling van de ambtenaren, de beambten en | de la mise à la retraite des fonctionnaires, employés et gens de |
het dienstpersoneel van den staat; | service des administrations de l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 février 2013; |
februari 2013; | |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 mars 2013; |
maart 2013; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 5 april 2013; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 5 avril 2013; |
Gelet op het protocol nr. 109 van 23 april 2013 van Sectorcomité IV « | Vu le protocole n° 109 du 23 avril 2013 du Comité de secteur IV « |
Economische Zaken »; | Affaires économiques »; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que plusieurs membres du Bureau |
omstandigheid dat een aantal personeelsleden op zeer korte termijn, | fédéral du Plan devraient cesser leurs fonctions à très court terme |
nl. 1 mei 2013, hun functie zouden moeten beëindigen, terwijl zij | notamment le 1er mai 2013 alors qu'ils souhaitent bénéficier des |
toepassing wensen te maken van de in dit besluit opgenomen bepalingen. | dispositions reprises dans cet arrêté. Dans l'intérêt de ces membres |
In het belang van deze personeelsleden enerzijds en de goede werking | du personnel d'une part et du bon fonctionnement de l'organisme |
van de instelling anderzijds wensen we hen deze toepassing toe te | d'autre part, nous souhaitons leur accorder ces dispositions. En |
staan. Bovendien zijn de bepalingen dezelfde dan deze die voor het | outre, ces mesures, identiques à celles prévues pour le personnel de |
rijkspersoneel zijn beslist, maar hier omwille van het specifiek | l'Etat, doivent être, dans ce cas-ci, prises séparément, vu le statut |
statuut van de leden van het Federaal Planbureau, apart moeten worden genomen; | spécifique des membres du Bureau fédéral du Plan; |
Gelet op het advies 53.241/2 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 53.241/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 avril 2013, en |
april 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister en Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre de |
Economie, | l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 9 juni 1971 houdende het |
Article 1er.§ 1er Dans l'arrêté royal du 9 juin 1971 portant statut |
statuut van het personeel van het Federaal Planbureau wordt aan | du personnel du Bureau fédéral du Plan, l'article 12, dont le texte |
artikel 12, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, een | actuel formera le paragraphe 1er est complété par un paragraphe 2 et |
tweede en een derde paragraaf toegevoegd, luidend als volgt : | un paragraphe 3 rédigés comme suit : |
§ 2. « Het in activiteit blijven na de leeftijd van 65 jaar kan worden | § 2. « Le maintien en activité au delà de 65 ans peut être autorisé |
toegestaan door de Eerste Minister en de Minister van Economie op | par le Premier Ministre et le Ministre de l'Economie sur demande du |
aanvraag van het lid. De beslissing wordt met redenen omkleed. De | membre. La décision est motivée. La période du maintien en activité |
periode van in activiteit blijven wordt vastgelegd voor de maximale | est fixée pour une durée maximale d'une année. Elle est renouvelable. |
duur van één jaar. Deze kan worden hernieuwd. » | » |
§ 3. « Het lid dat na zijn 65e verjaardag in dienst wenst te worden | § 3. « Le membre qui souhaite être maintenu en service au-delà de son |
gehouden dient hiertoe ten vroegste achttien maanden voor deze datum | 65e anniversaire introduit à cet effet, au plus tôt dix-huit mois |
en ten laatste zes maanden voor de datum van deze verjaardag een | avant cette date et au plus tard six mois avant la date de cet |
aanvraag in via het formulier dat als bijlage bij dit besluit werd | anniversaire, une demande, au moyen du formulaire annexé au présent |
gevoegd. » | arrêté. » |
Art. 2.In afwijking van artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit |
Art. 2.En dérogation à l'article 12, § 3, de l'arrêté royal du 9 juin |
van 9 juni 1971 houdende het statuut van het personeel van het | 1971 portant le statut des membres du Bureau fédéral du Plan, les |
Federaal Planbureau, worden de aanvragen om in activiteit te blijven | |
na de leeftijd van 65 jaar, die reeds op datum van inwerkingtreding | demandes de maintien en activité au délai de l'âge de 65 ans qui |
van onderhavig besluit waren ingediend, als geldig beschouwd. | étaient déjà introduites à la date d'entrée en vigueur du présent |
arrêté sont considérées comme valables. | |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 april 2013. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 30 avril 2013. |
Art. 4.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Economie zijn, ieder |
Art. 4.Notre Premier Ministre et Notre Ministre de l'Economie sont |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |