Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2021-2022 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2021-2022 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | collective de travail du 2 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord |
nationaal akkoord 2021-2022 (1) | national 2021-2022 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | travail du 2 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord |
nationaal akkoord 2021-2022. | national 2021-2022. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021 | Convention collective de travail du 2 décembre 2021 |
Nationaal akkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 6 december | Accord national 2021-2022 (Convention enregistrée le 6 décembre 2022 |
2022 onder het nummer 177014/CO/149.02) | sous le numéro 177014/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder de | et ouvriers des entreprises relevant de la compétence de la |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Kader | CHAPITRE II. - Cadre |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met in | Cette convention collective de travail est conclue en tenant compte de |
inachtneming van het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot | l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de l'article 7, § 1er |
uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | |
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 24 april 2019) voor | la sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 24 |
de periode 2021-2022. | avril 2019) pour la période 2021-2022. |
Art. 3.Procedure |
Art. 3.Procédure |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie | La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de |
van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de | la Direction générale Relations Collectives de travail du Service |
Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg | Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément |
overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november | aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les |
1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de | modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur |
collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969). | belge du 22 novembre 1969). |
De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindend verklaring | Les parties signataires demandent que la présente convention |
bij koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, | collective de travail ainsi que les annexes soient rendues |
inclusief de bijlagen. | obligatoires par arrêté royal. |
HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid | CHAPITRE III. - Garantie de revenu |
Art. 4.Verhoging van de lonen |
Art. 4.Augmentation des salaires |
Op 1 januari 2022 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd met | Le 1er janvier 2022, tous les salaires horaires minima sectoriels sont |
0,4 pct. Op 1 januari 2022 worden ook alle effectieve brutolonen met | augmentés de 0,4 p.c. Le 1er janvier 2022, tous les salaires bruts |
0,4 pct. verhoogd, behalve voor die ondernemingen waar de beschikbare | effectifs sont augmentés de 0,4 p.c., sauf pour les entreprises où la |
marge op een alternatieve manier wordt ingevuld via een | marge disponible est concrétisée de façon alternative par le biais |
ondernemingsenveloppe. | d'une enveloppe d'entreprise. |
Indien geen ondernemingsoverleg over de enveloppe wordt opgestart of | Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée au sujet de |
indien het overleg tegen 31 maart 2022 niet uitmondt in een | l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion |
collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve bruto uurlonen | d'une convention collective de travail avant le 31 mars 2022, tous les |
van de arbeiders vanaf 1 januari 2022 verhoogd met 0,4 pct. | salaires horaires bruts effectifs des ouvriers seront augmentés de 0,4 |
p.c. au 1er janvier 2022. | |
Art. 5.Ondernemingsenveloppe |
Art. 5.Enveloppe d'entreprise |
De ondernemingen kunnen op 1 januari 2022 de beschikbare maximale | Les entreprises peuvent au 1er janvier 2022 affecter la marge |
loonmarge van 0,4 pct. van de loonmassa op een alternatieve manier | salariale maximale disponible de 0,4 p.c. de la masse salariale de |
invullen via een recurrente ondernemingsenveloppe. De besteding ervan | façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise |
kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden. | récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être |
négociée au niveau de l'entreprise. | |
Onder "loonmassa" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met | Par "masse salariale", on entend : les salaires horaires bruts |
inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon, | effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, |
enz.) en bijhorende sociale lasten (socialezekerheidsbijdragen | le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes |
werkgever en andere sociale lasten). | (cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres |
De procedure voor de ondernemingsonderhandelingen over de besteding | charges sociales). La procédure de négociation au niveau de l'entreprise concernant |
van het recurrent budget verloopt in 2 stappen voor ondernemingen waar | l'affectation du budget récurrent s'effectue en 2 étapes dans les |
een vakbondsafvaardiging is opgericht : | entreprises où une délégation syndicale est instituée : |
a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als | a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations |
alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming | syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de |
vertegenwoordigde werknemersorganisaties akkoord gaan over een | l'entreprise doivent être d'accord sur l'affectation de l'enveloppe au |
bedrijfseigen besteding van de enveloppe. | niveau de l'entreprise. |
In ondernemingen met meerdere zetels wordt de beslissing genomen op | Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au |
groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al | niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté ou |
dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop deze | non de négocier mais aussi sur le niveau auquel ces négociations |
onderhandelingen zullen gevoerd worden. b) Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 31 maart 2022 leiden tot een collectieve arbeidsovereenkomst. In de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dezelfde procedure gevolgd. In dat geval is het akkoord van alle in het paritair comité vertegenwoordigde werknemersorganisaties vereist en moet de collectieve arbeidsovereenkomst worden ondertekend door alle in het paritair comité vertegenwoordigde werknemersorganisaties. Opmerking | seront menées. b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une affectation de l'enveloppe, cette concertation doit déboucher, au plus tard le 31 mars 2022, sur une convention collective de travail. Dans les entreprises sans délégation syndicale la même procédure sera suivie. Dans ce cas, l'accord de toutes les organisations syndicales représentées au sein de la commission paritaire est requis et la convention collective de travail doit être signée par toutes les organisations syndicales représentées au sein de la commission paritaire. Remarque La convention collective de travail relative aux salaires horaires du |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 26 juni 2019, | 26 juin 2019, enregistrée sous le numéro 153152/CO/149.02 et rendue |
geregistreerd onder het nummer 153152/CO/149.02 en algemeen verbindend | |
verklaard bij koninklijk besluit van 11 november 2019 (Belgisch | obligatoire par arrêté royal du 11 novembre 2019 (Moniteur belge du 5 |
Staatsblad van 5 december 2019) zal in die zin worden aangepast vanaf | décembre 2019), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022, |
1 januari 2022 en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 6.Coronapremie |
Art. 6.Prime corona |
§ 1. Uiterlijk op 31 december 2021 kennen de ondernemingen een | § 1er. Au plus tard le 31 décembre 2021, les entreprises accorderont |
eenmalige coronapremie toe onder de vorm zoals bedoeld in artikel | une prime corona unique sous la forme visée à l'article 19quinquies, § |
19quinquies, § 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, toegekend vanaf 1 augustus 2021, zoals | sécurité sociale des travailleurs, octroyée à partir du 1er août 2021, |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 21 juli 2021 (Belgisch | comme modifié par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 (Moniteur belge du |
Staatsblad van 29 juli 2021). | 29 juillet 2021). |
§ 2. Het bedrag van de coronapremie is gelijk aan 200 EUR. | § 2. Le montant de la prime corona est égal à 200 EUR. |
§ 3. Voor de premie, vermeld in § 2, gelden volgende | § 3. Pour la prime mentionnée au § 2, les modalités de paiement |
betalingsmodaliteiten : | suivantes s'appliquent : |
- Met een arbeidsovereenkomst verbonden zijn op 30 november 2021; | - Etre lié par un contrat de travail au 30 novembre 2021; |
- Pro rata tewerkstellingsbreuk op 30 november 2021; | - Prorata du régime de travail au 30 novembre 2021; |
- Minstens 60 dagen effectieve arbeidsdagen gepresteerd hebben in de | - Avoir au moins 60 jours de travail effectifs dans l'entreprise au |
onderneming in de referteperiode, die loopt van 1 januari 2021 tot en | |
met 30 november 2021 voor een recht op de volledige premie, waarbij | cours d'une période de référence allant du 1er janvier 2021 au 30 |
novembre 2021 pour avoir droit à la totalité de la prime, selon | |
elke begonnen arbeidsdag gelijkgesteld wordt aan een effectief | laquelle chaque jour de travail entamé est équivalent à un jour de |
gepresteerde dag; | travail effectif; |
- Pro rata voor arbeiders met minder dan 60 dagen effectieve | - Prorata pour les ouvriers ayant moins de 60 jours de travail |
arbeidsdagen in de referteperiode : | effectif : |
- indien minstens 15 dagen effectieve prestaties : 25 pct.; | - si au moins 15 jours de prestations effectives : 25 p.c. |
- indien minsten 30 dagen effectieve prestaties : 50 pct.; | - si au moins 30 jours de prestations effectives : 50 p.c.; |
- indien minstens 45 dagen effectieve prestaties : 75 pct.; | - si au moins 45 jours de prestations effectives : 75 p.c.; |
- De coronapremie kan aangerekend worden op de reeds toegekende | - La prime corona peut être imputée sur la prime corona qui a déjà été |
coronapremie na 8 juni 2021; | accordée après le 8 juin 2021; |
- Mogelijkheid om op ondernemingsniveau te onderhandelen over een | - Possibilité de négocier une augmentation au niveau de l'entreprise |
verhoging tot maximum 500 EUR : - de toekenning moet vervat zijn in een collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak. Kan dergelijke overeenkomst niet worden gesloten bij gebrek aan een syndicale delegatie of gaat het om een personeelscategorie waarvoor het niet de gewoonte is dat deze door zulke overeenkomst wordt beoogd, dan mag de toekenning geregeld worden door een individuele overeenkomst; - De arbeiders tewerkgesteld met een tijdelijke contract of op interimbasis zijn onderworpen aan dezelfde toepassingsvoorwaarden als de arbeiders tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur. Opmerking Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake coronapremie zal in die zin worden opgesteld, vanaf 1 augustus 2021 tot en met 31 december 2022. | jusqu'à un maximum de 500 EUR : -l'attribution de la prime doit être reprise dans une convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Si un tel accord ne peut être conclu en raison de l'absence de délégation syndicale ou s'il s'agit d'une catégorie de personnel pour laquelle il n'est pas d'usage qu'un tel accord soit conclu, l'attribution peut être réglée par un accord individuel; - Les ouvriers engagés dans le cadre d'un contrat temporaire ou intérimaire sont soumis aux mêmes modalités d'octroi que les ouvriers engagés dans le cadre d'un contrat à durée indéterminée. Remarque Une convention collective de travail relative à la prime corona sera rédigée en ce sens, à partir du 1er août 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. |
Art. 7.Engagementsverklaring jongerenlonen |
Art. 7.Déclaration d'engagement salaires jeunes |
De sociale partners engageren zich om de loondegressiviteit voor | Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas réintroduire la |
jongeren niet opnieuw in te voeren, met uitzondering van jobstudenten, | dégressivité des salaires pour les jeunes, excepté pour les étudiants |
cfr. bestaande wetgeving. | jobistes, cf. la législation existante. |
Art. 8.Sectoraal systeem ecocheques |
Art. 8.Système sectoriel d'éco-chèques |
Een alternatieve besteding voor de ecocheques op ondernemingsvlak is | Une affectation alternative des éco-chèques est possible au niveau de |
mogelijk op voorwaarde dat het jaarlijks bedrag van 2 x 125 EUR | l'entreprise à condition que le montant annuel de 2 x 125 EUR soit |
gegarandeerd wordt en mits een akkoord op ondernemingsvlak, en dit via | garanti et moyennant un accord au niveau de l'entreprise, et ce via |
een collectieve arbeidsovereenkomst. | une convention collective de travail. |
Een kopie van deze collectieve arbeidsovereenkomst dient ter | Une copie de cette convention collective de travail doit être |
informatie te worden overgemaakt aan de voorzitter van het Paritair | transmise pour information au président de la Sous-commission |
Subcomité voor het koetswerk, uitdrukkelijk vermeldend "Kopie aan de | paritaire pour la carrosserie, et en mentionnant explicitement "Copie |
voorzitter in uitvoering van artikel 15 van de collectieve | au président en application de l'article 15 de la convention |
arbeidsovereenkomst omtrent ecocheques". | collective de travail relative aux écochèques". |
Indien er geen akkoord wordt gesloten op het vlak van de onderneming, | Si aucun accord n'a été conclu au niveau de l'entreprise, il convient |
dient het sectoraal systeem van de ecocheques te worden toegepast. | d'appliquer la réglementation sectorielle des éco-chèques. |
In de collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak dienen | La convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit |
minstens dezelfde gelijkstellingen te worden voorzien die ook zijn | prévoir au minimum les mêmes assimilations que celles convenues au |
opgenomen binnen het sectoraal systeem van ecocheques, zoals voorzien | niveau sectoriel pour le système des éco-chèques, conformément à |
in artikel 10 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal | l'article 10 de la convention collective de travail relative au |
systeem ecocheques van 28 maart 2014 (121744/CO/149.02). | système sectoriel d'éco-chèques du 28 mars 2014 (121744/CO/149.02). |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake sectoraal systeem ecocheques | La convention collective de travail relative au système sectoriel |
van 28 maart 2014, geregistreerd onder het nummer 121744/CO/149.02 en | d'éco-chèques du 28 mars 2014, enregistrée sous le numéro |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 januari | 121744/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 janvier |
2015 (Belgisch Staatsblad van 6 februari 2015) zal in die zin worden | 20215 (Moniteur belge du 6 février 2015), sera adaptée en ce sens à |
aangepast vanaf 1 januari 2022 en dit voor onbepaalde duur. | partir du 1er janvier 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 9.Sociaal fonds |
Art. 9.Fonds social |
§ 1. Oudere arbeiders die hun arbeidsduur in het kader van de | § 1. Les ouvriers âgés qui dans le cadre de la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen | de travail n° 103 du 27 juin 2012, diminueront leur durée de travail à |
met de helft of 1/5de omwille van opname van een landingsbaan tijdens | mi-temps ou d'1/5ème temps, dans le cadre d'un emploi de fin de |
de periode vanaf 1 januari 2021 tot en met 30 juni 2023 hebben recht | carrière, au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2023, |
op een aanvullende vergoeding betaald door het "Sociaal Fonds voor de | ont le droit à une indemnité complémentaire versée par le "Fonds |
koetswerkondernemingen". | social des entreprises de carrosserie". |
Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar en, | Cette indemnité complémentaire est attribuée à partir de 60 ans et, |
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 en de | dans les conditions de la convention collective de travail n° 156 et |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van 15 juli 2021, vanaf 55 | la convention collective de travail n° 157 du 15 juillet 2021, à |
jaar voor een 1/5de loopbaanvermindering en voor een 1/2de | partir de 55 ans pour une diminution de carrière d'1/5ème et pour une |
loopbaanvermindering, en dit tot de wettelijke leeftijd van het | diminution de carrière à mi-temps, et ce jusqu'à l'âge légal de la |
pensioen. | pension de retraite. |
§ 2. De arbeider die als gevolg van een loopbaangesprek of op eigen | § 2. L'ouvrier qui, à la suite d'un entretien de carrière ou de sa |
initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan tijdens de | propre initiative, fait appel à un accompagnement de carrière, peut |
periode vanaf 1 juli 2021 tot 30 juni 2023 aanspraak maken op een | solliciter le remboursement des frais par le "Fonds social des |
terugbetaling van de kosten door het "Sociaal Fonds voor de | entreprises de carrosserie" à partir du 1er juillet 2021 et jusqu'au |
koetswerkondernemingen". | 30 juin 2023. |
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de | Ce remboursement correspond au prix de revient du/des |
arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s). Voor arbeiders die | chèque(s)-carrière que l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB. Pour |
geen recht hebben op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum | les ouvriers qui n'ont pas droit aux chèques-carrière, l'intervention |
80 EUR per periode van zes jaar. | s'élève à maximum 80 EUR par période de six ans. |
§ 3. A) Vanaf 1 januari 2019 tot 31 december 2021 kunnen arbeiders | § 3. A) A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2021 les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang. | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde |
Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" betaalt de kosten | d'enfants. Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" paie les |
voor de kinderopvang die in 2021 plaatsvond terug op voorwaarde dat de | frais de garde d'enfant encourus en 2021 à condition que l'ouvrier, au |
arbeider op het moment van de aanvraag van de terugbetaling | moment de la demande de remboursement, relève de la compétence de la |
ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
koetswerk. Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de |
door Kind & Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en | l'Enfance ou Kind & Gezin et s'élève à 3 EUR par jour/par enfant, avec |
bedraagt 3 EUR per dag/per kind, met een maximum van 300 EUR per | un maximum de 300 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale |
uitgaven voor kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld voor | avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde |
het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd uitgereikt. | sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le |
certificat a été délivré. | |
B) Vanaf 1 januari 2022 tot 31 december 2024 kunnen arbeiders | B) A partir du 1er janvier 2022 et jusqu'au 31 décembre 2024 les |
aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang. | ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde |
Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" betaalt de kosten | d'enfants. Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" paie les |
voor de kinderopvang die in 2022 en 2023 plaatsvonden terug op | frais de garde d'enfant encourus en 2022 et 2023 à condition que |
voorwaarde dat de arbeider op het moment van de aanvraag van de | l'ouvrier, au moment de la demande de remboursement, relève de la |
terugbetaling ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair | compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Subcomité voor de koetswerkondernemingen. Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot | Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de |
de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend | 3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de |
door Kind & Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en | l'Enfance ou Kind & Gezin et s'élève à 4 EUR par jour/par enfant, avec |
bedraagt 4 EUR per dag/per kind, met een maximum van 400 EUR per | un maximum de 400 EUR par an/par enfant. |
jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de | Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale |
uitgaven voor kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld voor | avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde |
het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd uitgereikt. | sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le |
certificat a été délivré. | |
Op 30 juni 2023 zal er een evaluatie plaatsvinden op het niveau van | Le 30 juin 2023 il y aura une évaluation au niveau du "Fonds social |
het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen", in het kader van | des entreprises de carrosserie" en vue de l'extension de |
een uitbreiding naar voorschoolse en naschoolse opvang, voor kinderen | l'intervention à la garderie avant et après l'école pour des enfants |
die op de dag van de opvangactiviteit jonger zijn dan 14 jaar (of | ayant moins de 14 ans le jour de l'activité de garde (ou ayant moins |
jonger dan 21 jaar zijn, als het kind een zware handicap heeft), voor | de 21 dans le cas d'un enfant souffrant d'un lourd handicap), pour des |
opvang voorzien door een instelling of opvangvoorziening die | activités de garderie effectuées par une structure d'accueil ou un |
rechtstreeks erkend, gesubsidieerd of gecontroleerd wordt door een | établissement de garderie agréé, subventionné ou contrôlé directement |
openbaar bestuur. | par une administration publique. |
§ 4. Vanaf 1 juli 2021 tot 30 juni 2023 kunnen arbeiders van ten | § 4. A partir du 1er juillet 2021 et jusqu'au 30 juin 2023 les |
minste 58 jaar, met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis, | ouvriers qui ont minimum 58 ans peuvent, moyennant accord de |
in het kader van hun eindeloopbaanplanning, hun loopbaan wijzigen. | l'employeur et sur base volontaire, modifier leur carrière dans le |
cadre de la planification de leur fin de carrière. | |
De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : | La modification de carrière peut prendre les formes suivantes : |
- een overgang naar een alternatieve functie; | - un transfert vers une fonction alternative; |
- de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; | - la désignation comme parrain dans le cadre d'un trajet de parrainage; |
- een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime. | - un transfert d'un régime de travail en équipes ou de nuit vers un régime de jour. |
De arbeider moet voorafgaand aan de loopbaanwijziging bij zijn | Préalablement à la modification de carrière, l'ouvrier doit avoir une |
werkgever een anciënniteit hebben van minimaal 24 maanden in de vorige | ancienneté chez son employeur de minimum 24 mois dans la fonction |
functie, in een ploegen of nachtregime. | précédente, dans un régime de travail en équipes ou de nuit. |
De anciënniteitsvereiste van 24 maanden kan op het niveau van de | La condition d'ancienneté de 24 mois peut être réduite au niveau de |
onderneming of in overleg tussen werkgever en arbeider worden ingekort. | l'entreprise ou en concertation entre l'employeur et le travailleur. |
De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de | La modification de carrière doit entraîner une diminution du revenu de |
arbeider tot gevolg hebben. | l'ouvrier. |
De arbeider die zijn loopbaan wijzigt, heeft recht op een maandelijkse | L'ouvrier qui modifie sa carrière a droit à une indemnité mensuelle |
bruto vergoeding die het verschil compenseert tussen het brutoloon na | brute qui compense la différence entre le salaire brut après |
de loopbaanwijziging en het brutoloon voor normale prestaties van de | modification de la carrière et le salaire brut pour les prestations |
maand voorafgaand aan de loopbaanwijziging, met een maximum van 162,43 | normales le mois précédant la modification de carrière, avec un |
EUR bruto per maand. | maximum de 162,43 EUR brut par mois. |
De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de | L'indemnité est indexée chaque année conformément aux dispositions de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de | la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la |
loonvorming, geregistreerd onder het nummer 94262/CO/149.02 en | formation du salaire, enregistrée sous le numéro 94262/CO/149.02 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 2010 | rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 2010 (Moniteur belge du |
(Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010), en de in voege zijnde | 6 août 2010) et aux dispositions légales en la matière. |
wettelijke bepalingen. | |
§ 5. Vanaf 1 december 2021 worden alle aanvullende vergoedingen | § 5. A partir du 1er décembre 2021, toutes les indemnités |
geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2020 | complémentaires sont indexées sur la base des indexations salariales |
en op 1 februari 2021 (de sociale index van de maand januari van het | réelles au 1er février 2020 et au 1er février 2021 (l'index social du |
kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand | mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du |
januari van het voorgaande kalenderjaar). | mois de janvier de l'année calendrier précédente). |
Door deze berekening, met name 0,74 pct. op 1 februari 2020 en 0,77 | Par le biais de ce calcul, à savoir 0,74 p.c. le 1er février 2020 et |
pct. op 1 februari 2021, worden de aanvullende vergoedingen met 1,52 | 0,77 p.c. le 1er février 2021 les indemnités complémentaires sont |
pct. geïndexeerd. | indexées de 1,52 p.c. |
Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 december 2021 als | De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées comme suit à |
volgt verhoogd : | partir du 1er décembre 2021 : |
- Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,82 EUR per | - Indemnité complémentaire chômage temporai-re : 11,82 EUR par |
werkloosheidsuitkering en 5,91 EUR per halve werkloosheidsuitkering; | allocation de chômage et 5,91 EUR par demi-allocation de chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid en voor oudere | - Indemnité complémentaire chômage complet et pour chômeurs âgés : |
werklozen : 6,64 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,32 EUR per halve | 6,64 EUR par allocation de chômage et 3,32 EUR par demi-allocation de |
werkloosheidsuitkering; | chômage; |
- Aanvullende vergoeding bij ziekte : 2,48 EUR per RIZIV-uitkering en | - Indemnité complémentaire maladie : 2,48 EUR par allocation INAMI et |
1,24 EUR per halve RIZIVuitkering; | 1,24 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding voor oudere zieken : 8,46 EUR per | - Indemnité complémentaire pour malades âgés : 8,46 EUR par allocation |
RIZIV-uitkering en 4,23 EUR per halve RIZIV-uitkering; | INAMI et 4,23 EUR par demi-allocation INAMI; |
- Aanvullende vergoeding bij sluiting : 321,47 EUR + 16,21 EUR/jaar | - Indemnité complémentaire en cas de fermeture : 321,47 EUR + 16,21 |
met een maximum van 1 060,37 EUR; | EUR/an avec un maximum de 1 060,37 EUR; |
- Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 80,37 EUR; | - Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 80,37 EUR; |
- Aanvullende vergoeding bij landingsbaan : 80,37 EUR voor een | - Indemnité complémentaire emploi de fin de carrière : 80,37 EUR pour |
loopbaanvermindering van 1/2 en 32,14 EUR voor een | une diminution de carrière d'1/2 et 32,14 EUR pour une diminution de |
loopbaanvermindering van 1/5de. | carrière d'1/5ème. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van | La convention collective de travail portant modification et |
de statuten van het sociaal fonds van 26 juli 2021, geregistreerd | coordination des statuts du fonds social du 26 juillet 2021, |
onder het nummer 167005/CO/149.02, zal vanaf 1 december 2021 in die | enregistrée sous le numéro 167005/CO/149.02, sera adaptée en ce sens à |
zin worden aangepast voor onbepaalde duur. | partir du 1er décembre 2021, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 10.Eindejaarspremie |
Art. 10.Prime de fin d'année |
Onverminderd de in de onderneming bestaande voordeliger toestanden, | Sans préjudice des situations plus favorables existant en entreprise, |
worden vanaf 1 januari 2022 schorsingen van de arbeidsovereenkomst | les suspensions du contrat de travail pour cause de chômage |
wegens tijdelijke werkloosheid voor maximum 150 arbeidsdagen per | temporaire, seront assimilées pour un maximum de 150 jours ouvrables |
referteperiode gelijkgesteld met effectieve prestaties. | par période de référence, à partir du 1er janvier 2022. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 inzake | La convention collective de travail du 12 septembre 2019 relative à la |
eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 154726/CO/149.02 en | prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 154726/CO/149.02 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 september | rendue obligatoire par arrêté royal du 6 septembre 2020 (Moniteur |
2020 (Belgisch Staatsblad van 16 september 2020) zal vanaf 1 januari | belge du 16 septembre 2020), sera adaptée en ce sens à partir du 1er |
2022 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | janvier 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 11.Mobiliteit |
Art. 11.Mobilité |
§ 1. Vanaf 1 juli 2022 wordt een fietsvergoeding van 0,20 EUR per | § 1er. A partir du 1er juillet 2022, une indemnité vélo de 0,20 EUR |
effectief afgelegde kilometer toegekend, voor maximaal 40 kilometer | par kilomètre effectivement parcouru, pour un maximum de 40 kilomètres |
(heen en terug) per arbeidsdag, aan arbeiders die zich voor een | (aller et retour) par jour de travail, est accordée aux travailleurs |
gedeelte of voor de ganse afstand met de fiets verplaatsen. | qui parcourent une partie ou la totalité de la distance à vélo. |
§ 2. De fietsvergoeding, zoals opgenomen in § 1 kan in geen geval | § 2. L'indemnité vélo, telle que reprise au § 1er, ne peut en aucun |
cas être inférieure à l'indemnité journalière basée sur l'intervention | |
lager zijn dan de dagvergoeding, gebaseerd op de werkgeversbijdrage in | de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire, telle que reprise dans |
het weekabonnement, zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 | le tableau ajouté à l'article 11 de la convention collective de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de | travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de l'employeur |
financiële bijdrage van de werkgevers in de prijs van het | |
gemeenschappelijk openbaar vervoer van de werknemers, gesloten in de | dans le prix des transports en commun publics des travailleurs, |
Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. | conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 avril 2019. |
§ 3. Boven de 40 kilometer per arbeidsdag blijft de dagvergoeding, | § 3. A partir de 40 kilomètres par jour de travail, l'indemnité |
gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het weekabonnement, zoals | journalière basée sur l'intervention de l'employeur dans l'abonnement |
opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 van de collectieve | hebdomadaire, telle que reprise dans le tableau ajouté à l'article 11 |
arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de finan-ciële bijdrage van | de la convention collective de travail n° 19/9 concernant |
de werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer | l'intervention financière de l'employeur dans le prix des transports |
en commun publics des travailleurs, conclue au sein du Conseil | |
van de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april | national du Travail le 23 avril 2019, reste d'application. |
2019, van toepassing. | |
§ 4. De dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in het | § 4. L'indemnité journalière est obtenue en divisant par 5 |
weekabonnement van de NMBS te delen door 5 en dient jaarlijks op 1 | l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB et doit |
februari te worden geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering | être indexée chaque année au 1er février conformément à l'indexation |
van de treintarieven van de NMBS, conform het advies van de Centrale | annuelle des tarifs de train de la SNCB, selon l'avis du Conseil |
Raad voor het Bedrijfsleven. | Central de l'Economie. |
§ 5. De bedoelde arbeiders leggen aan hun werkgever een ondertekende | § 5. Les ouvriers remettent à leur employeur une déclaration signée |
verklaring voor waarin zij verklaren dat zij bij de verplaatsingen | dans laquelle ils déclarent utiliser régulièrement une bicyclette pour |
tussen de woonplaats en de plaats van tewerkstelling regelmatig | se déplacer entre leur lieu de résidence et leur lieu de travail. Ils |
gebruik maken van de fiets. Zij delen iedere wijziging van deze | |
toestand in de kortst mogelijke tijd mee. De werkgever mag op elk | signalent tout changement de cette situation dans les plus brefs |
ogenblik nagaan of deze verklaring met de werkelijkheid strookt. | délais. L'employeur peut à tout moment vérifier cette déclaration. |
§ 6. De modaliteiten van de toekenning van de fietsvergoeding worden | § 6. Les modalités d'octroi de l'indemnité pour le vélo sont |
vastgelegd op ondernemingsvlak. | déterminées au niveau de l'entreprise. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 inzake | La convention collective de travail du 12 septembre 2019 relative aux |
vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 154965/CO/149.02 en | frais de transport, enregistrée sous le numéro 154965/CO/149.02 et |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 september | rendue obligatoire par arrêté royal du 17 septembre 2020 (Moniteur |
2020 (Belgisch Staatsblad van 5 november 2020) zal vanaf 1 juli 2022 | belge du 5 novembre 2020), sera adaptée en ce sens à partir du 1er |
in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | juillet 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 12.Werkgroep functieclassificatie |
Art. 12.Groupe de travail classification professionnelle |
Een werkgroep met experten functieclassificatie wordt opgericht die | Un groupe de travail composé d'experts en classification |
tegen 31 december 2024 werk maakt van een actualisatie van de | professionnelle sera mis en place pour actualiser la classification |
bestaande functieclassificatie. | professionnelle existante d'ici le 31 décembre 2024. |
HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding | CHAPITRE IV. - Formation |
Art. 13.Opleidingsinspanningen |
Art. 13.Efforts de formation |
§ 1. Overeenkomstig artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 | § 1er. Conformément à l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk, gepubliceerd in het Belgisch | concernant le travail faisable et maniable, publiée au Moniteur belge |
Staatsblad van 15 maart 2017, hebben de arbeiders vanaf 1 januari 2022 | le 15 mars 2017, les ouvriers ont un droit collectif à la formation à |
een collectief recht op opleiding van 5 dagen over een periode van 2 | raison de 5 jours sur une période de 2 ans, à partir du 1er janvier |
jaar. | 2022. |
§ 2. Bovenop het collectief recht op opleiding, zoals vermeld in § 1, | § 2. Au-dessus du droit collectif à la formation, tel que mentionné au |
geldt er per arbeider een individueel recht op opleiding van één dag | § 1er, chaque ouvrier a un droit individuel à la formation d'un jour |
per kalenderjaar. | par année calendrier. |
Art. 14.Scholingsbeding |
Art. 14.Clause d'écolage |
In uitvoering van artikel 22bis, § 1, tweede lid van de wet van 3 juli | En exécution de l'article 22bis, § 1er, second alinéa de la loi du 3 |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, worden gratis opleidingen | juillet 1978 relative aux contrats de travail, les formations |
georganiseerd door Educam, opleidingen waarvoor aan de werkgever een | gratuites organisées par Educam, les formations pour lesquelles |
premie werd betaald en wettelijk of reglementair verplichte | l'employeur a touché une prime et les formations légalement |
opleidingen uitgesloten van de toepassing van het scholingsbeding, | obligatoires ou réglementaires sont exclues de l'application de la |
vanaf 1 september 2021 tot en met 31 augustus 2023. | clause d'écolage, à partir du 1er septembre 2021 jusqu'au 31 août 2023 inclus. |
Art. 15.Vorming en opleiding buiten arbeidstijd |
Art. 15.Formations en dehors du temps de travail |
Vorming en opleiding, alsook de voorbereiding van vorming en opleiding | Les formations ainsi que la préparation des formations doivent |
dient verplicht tijdens de arbeidstijd plaats te vinden. | impérativement avoir lieu pendant les heures de travail. |
Art. 16.Educam laten erkennen als centrum voor de validatie van |
Art. 16.Faire agréer Educam en tant que centre de validation |
ervaring en het in kaart brengen door Educam van de nodige toekomstige | d'expérience et cartographie par Educam, à la demande du travailleur, |
competenties, op vraag van de werknemer | des compétences nécessaires pour le futur |
Educam zal zich, in de mate van het mogelijke, laten erkennen als | Educam tentera de se faire reconnaître comme centre de validation de |
erkenningscentrum voor verworven competenties (EVC-aanbieder). De | compétences (fournisseur EVC). L'objectif est qu'Educam puisse |
bedoeling is dat Educam kan voorzien in een ervaringsbewijs, waarmee | délivrer un certificat de validation des compétences qui permettrait |
werknemers, die niet aan de diplomavoorwaarden voldoen maar wel over de nodige kennis of beroepservaring beschikken, in aanmerking komen voor een bepaalde functie of job binnen de sector. Daarnaast zal Educam ook een aanbod uitwerken, waarmee werknemers (op eigen initiatief en tijdens de werkuren) in kaart kunnen laten brengen in welke mate ze al dan niet beschikken over de competenties die nodig zijn om hun functie in de nabije toekomst op een bekwame manier te kunnen (blijven) uitoefenen. Beide initiatieven zullen uitgewerkt worden door het begeleidingscomité van Educam en concreet uitgerold worden ten laatste vanaf 1 oktober 2022. Opmerking | aux travailleurs qui ne remplissent pas les conditions de diplôme mais qui disposent des connaissances ou de l'expérience professionnelle nécessaires, d'entrer en considération pour une fonction ou un emploi donnés au sein du secteur. En outre, Educam élaborera des outils permettant aux travailleurs de vérifier (à leur initiative et pendant les heures de travail) s'ils disposent ou non des compétences nécessaires à l'exécution de leur fonction de manière compétente dans un avenir proche. Les deux initiatives seront élaborées par le comité de suivi d'Educam et seront déployées à partir du 1er octobre 2022 au plus tard. Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2020 inzake vorming en | La convention collective de travail du 13 mars 2020 en matière de |
opleiding, geregistreerd onder het nummer 158180/CO/149.02, algemeen | formation, enregistrée sous le numéro 158180/CO/149.02, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 maart 2021 | obligatoire par arrêté royal du 15 mars 2021 (Moniteur belge du 16 |
(Belgisch Staatsblad van 16 april 2021), zal vanaf 1 januari 2022 in | avril 2021), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2022 et |
die zin worden aangepast voor onbepaalde duur en van 1 september 2021 | pour une durée indéterminée et à partir du 1er septembre 2021 jusqu'au |
tot 31 augustus 2023 voor het scholingsbeding. | 31 août 2023 pour ce qui concerne la clause d'écolage. |
HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk en instroom | CHAPITRE V. - Travail faisable |
De sociale partners menen dat de intrede van nieuwe werknemers in de | Les partenaires sociaux considèrent que l'arrivée de nouveaux |
sector een belangrijke uitdaging is, zowel voor de ondernemingen als | travailleurs dans le secteur est un enjeu important aussi bien pour |
voor de sector. | les entreprises que pour le secteur. |
Art. 17.Verdere uitwerking sectoraal model werkbaar werk |
Art. 17.Elaboration ultérieure d'un modèle sectoriel du travail faisable |
De sociale partners verbinden zich ertoe de inspanningen om een | Les partenaires sociaux s'engagent à continuer les efforts pour |
sectoraal model van werkbaar werk verder te ontwikkelen, met Educam | l'élaboration ultérieure du modèle sectoriel du travail faisable, avec |
als promotor, en dit vanaf 1 juli 2021. | Educam comme promoteur, et ce à partir du 1er juillet 2021. |
De sociale partners spreken verder af om volgende initiatieven te | Les partenaires sociaux conviennent de prolonger les initiatives |
verlengen : | suivantes : |
§ 1. De werkgever die van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023 een | § 1er. L'employeur qui, entre le 1er juillet 2021 et le 30 juin 2023, |
arbeider nieuw in de sector in dienst neemt met een | engage un nouvel ouvrier dans le secteur avec un contrat à durée |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, heeft tijdens deze periode | indéterminée, a droit pendant cette période et pour cet ouvrier à |
voor deze arbeider recht op vier opleidingsdagen uit het aanbod van | quatre jours de formation sur la base de l'offre d'Educam. |
Educam. Deze arbeider heeft na zes maanden anciënniteit recht op één | Après six mois d'ancienneté cet ouvrier a droit à un jour de formation |
opleidingsdag door haar/hem te kiezen uit het aanbod van Educam. | qu'il/elle peut choisir dans l'offre d'Educam. |
De bovenstaande opleiding geeft recht op een premiekrediet van 100 EUR | La formation ci-dessus donne droit à un crédit-prime de 100 EUR par |
per opleidingsdag. | journée de formation. |
§ 2. Elke onderneming heeft van 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023 | § 2. Du 1er juillet 2021 jusqu'au 30 juin 2023 inclus, toute |
recht op één peterschapsopleiding, georganiseerd door Educam en die | entreprise bénéficie d'un programme de tutorat organisé par Educam, |
onder Vlaams opleidingsverlof/betaald educatief verlof valt. | qui pour les ouvriers relèvera du Vlaams opleidingsverlof/congé-éducation payé. |
Ook de werkgever die instaat voor het peterschap, heeft recht op een | L'employeur qui est en charge du tutorat a également le droit de |
peterschapsopleiding, georganiseerd door Educam. | suivre un programme de tutorat, organisé par Educam. |
In het kader van de peterschapsopleiding heeft een werkgever eveneens | Dans le cadre de la formation parrainage, un employeur a également |
recht op 1 terugkommoment. Voor dit terugkommoment heeft de werkgever, | droit à 1 moment de perfectionnement. Du 1er juillet 2021 au 30 juin |
vanaf 1 juli 2021 tot 30 juni 2023, recht op een premiekrediet van 100 | 2023, l'employeur a droit à un crédit-prime de 100 EUR pour un moment |
EUR voor een terugkommoment van 8u en 50 EUR voor een terugkommoment | de perfectionnement de 8h et 50 EUR pour un moment de perfectionnement |
van 4u. | de 4h. |
Indien de werkgever instaat voor het peterschap, is er voor een | Si l'employeur est en charge du tutorat, il n'y a pas de droit à un |
terugkommoment geen recht op het premiekrediet. | crédit de formation pour une remise à niveau. |
§ 3. Arbeiders hebben voor de kinderopvang recht op een tussenkomst | § 3. Pour la garde des enfants les travailleurs ont droit à une |
ten laste van het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" zoals | contribution du "Fonds social des entreprises de carrosserie", telle |
omschreven in artikel 9, § 3, A) en B) van deze collectieve | que décrite dans l'article 9, § 3, A) et B) de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. | collective du travail. |
§ 4. Elke arbeider heeft het recht om ten minste één keer per vijf | § 4. Chaque ouvrier a droit à un entretien de carrière avec son |
jaar tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. | employeur au moins une fois tous les cinq ans. |
§ 5. Vanaf 1 juli 2021 tot en met 30 juni 2023 kunnen arbeiders van | § 5. A partir du 1er juillet 2021 jusqu'au 30 juin 2023 les ouvriers |
ten minste 58 jaar, met akkoord van de werkgever en op vrijwillige | ayant au moins 58 ans peuvent, moyennant l'accord de l'employeur et |
basis, in het kader van hun eindeloopbaanplanning, hun loopbaan | sur base volontaire, modifier leur carrière dans le cadre de la |
wijzigen. | planification de leur fin de carrière. |
§ 6. De aanvullende vergoeding voor oudere zieken, zoals bedoeld in | § 6. L'indemnité complémentaire pour malades âgés, tels que visés par |
artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 2021 | l'article 8 de la convention collective de travail du 26 juillet 2021 |
houdende werkbaar werk en instroom, geregistreerd onder het nummer | relative au travail faisable et à l'afflux, enregistrée sous le numéro |
167262/CO/149.02 werd vanaf 1 juli 2019 verhoogd en geïndexeerd en dit | 167262/CO/149.02 est augmentée et indexée à partir du 1er juillet 2019 |
voor onbepaalde duur. Op 1 december 2021 werd deze aanvullende | pour une durée indéterminée. Le 1er décembre 2021, cette indemnité |
vergoeding met 1,52 pct. geïndexeerd. | complémentaire a été indexée à 1,52 p.c. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkbaar werk en instroom | La convention collective de travail relative au travail faisable et à |
van 26 juli 2021, geregistreerd onder het nummer 167262/CO/149.02, zal | l'afflux du 26 juillet 2021, enregistrée sous le numéro |
vanaf 1 december 2021 in die zin worden aangepast en verlengd tot 30 | 167262/CO/149.02, sera modifiée en ce sens à partir du 1er décembre |
juni 2023, met uitzondering van artikel 5, tweede lid, dat wordt | 2021 et prolongée jusqu'au 30 juin 2023, à l'exception de l'article 5, |
verlengd tot 31 december 2023 en artikel 9 dat wordt verlengd tot 31 | second alinéa, qui est prolongé jusqu'au 31 décembre 2023 et l'article |
december 2024. | 9 qui est prolongé jusqu'au 31 décembre 2024. |
Art. 18.Loopbaanverlof |
Art. 18.Congé de carrière |
Vanaf 1 januari 2022 wordt artikel 2, § 3 van de collectieve | A partir du 1er janvier 2022, l'article 2, § 3 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 12 september 2019 inzake het loopbaanverlof | collective de travail du 12 septembre 2019 relative au congé de |
als volgt gewijzigd : | carrière est modifié comme suit : |
"De 2de dag loopbaanverlof, die wordt toegekend vanaf het kalenderjaar | "Le 2ème jour de congé de carrière, octroyé à partir de l'année où |
waarin de arbeider de leeftijd van 58 jaar bereikt, kan wel | l'ouvrier atteint l'âge de 58 ans est bien cumulable avec le congé |
d'ancienneté.". | |
gecumuleerd worden met anciënniteitsverlof.". | La convention collective de travail relative au congé de carrière du |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loopbaanverlof van 12 | 12 septembre 2019, enregistrée sous le numéro 154730/CO/149.02 et |
september 2019, geregistreerd onder het nummer 154730/CO/149.02 en | |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 februari | rendue obligatoire par arrêté royal du 4 février 2020 (Moniteur belge |
2020 (Belgisch Staatsblad van 19 februari 2020) zal vanaf 1 januari | du 19 février 2020), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier |
2022 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur. | 2022, et ce pour une durée indéterminée. |
Art. 19.Verlof om dwingende redenen |
Art. 19.Congé pour raisons impérieuses |
Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45 van 19 | Selon la convention collective de travail n° 45 du 19 décembre 1989 |
december 1989 houdende invoering van een verlof om dwingende redenen | introduisant un congé pour raisons impérieuses, le travailleur a le |
heeft de arbeider het recht om van het werk afwezig te zijn in geval | droit de s'absenter du travail en raison de l'incendie du domicile ou |
van een woningbrand of natuurrampen. | d'une catastrophe naturelle. |
Voor deze afwezigheden zal 1 dag per kalenderjaar worden bezoldigd vanaf 1 januari 2022. | Pour ces absences, 1 jour par année calendrier sera payé à partir du 1er janvier 2022. |
Opmerking | Remarque |
Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake verlof om dwingende redenen | Une convention collective de travail sur le congé pour raisons |
zal vanaf 1 januari 2022 in die zin worden opgemaakt en dit voor | impérieuses sera élaborée à partir du 1er janvier 2022 et ce pour une |
bepaalde duur, tot en met 30 juni 2023. | durée déterminée, jusqu'au 30 juin 2023 inclus. |
HOOFDSTUK VI. - Loopbaanplanning | CHAPITRE VI. - Planification de la carrière |
Art. 20.Tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen |
Art. 20.Crédit-temps, diminution de carrière et emplois de fin de |
§ 1. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 van | carrière § 1er. En exécution de la convention collective de travail n° 156 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2021 tot en met 31 | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un |
december 2022 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met | |
1/5de of tot een halftijdse betrekking in het kader van een | |
landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de |
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. | |
§ 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 157 van | § 2. En exécution de la convention collective de travail n° 157 du |
de Nationale Arbeidsraad van 15 juli 2021, wordt de leeftijd op 55 | Conseil national du Travail du 15 juillet 2021, l'âge auquel les |
jaar gebracht voor de periode van 1 januari 2023 tot en met 30 juni | ouvriers peuvent réduire leurs prestations de travail d'1/5ème ou d'un |
2023 voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de of | |
tot een halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan na 35 | mi-temps dans le cadre d'un emploi de fin de carrière après 35 ans de |
carrière ou dans un métier lourd, est porté à 55 ans pour la période | |
jaar loopbaan of in een zwaar beroep. | du 1er janvier 2023 jusqu'au 30 juin 2023 inclus. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het recht op tijdskrediet, | La convention collective de travail du 26 juin 2019 concernant le |
loopbaanvermindering en landingsbanen van 26 juni 2019, geregistreerd | droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de |
onder het nummer 153153/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij | fin de carrière, enregistrée sous le numéro 153153/CO/149.02 et rendue |
koninklijk besluit van 20 november 2019 (Belgisch Staatsblad van 11 | obligatoire le 20 novembre 2019 (Moniteur belge du 11 décembre 2019) |
december 2019) zal met ingang van 1 januari 2021 in die zin worden | sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2021. |
aangepast. Art. 21.Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 21.Régime de chômage avec complément d'entreprise |
De sociale partners tekenen op sectoraal vlak in op alle Nationale | Les partenaires sociaux souscrivent au niveau sectoriel à toutes les |
Arbeidsraad-kader collectieve arbeidsovereenkomsten rond SWT, | conventions collectives de travail-cadres du Conseil national du |
inclusief de bepaling omtrent de mogelijkheid tot vrijstelling van | Travail en matière de RCC, y compris la disposition relative à la |
aangepaste beschikbaarheid. | |
Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de betaling | possibilité de dispense de disponibilité adaptée. |
op zich van de aanvullende vergoeding, volgens de voorwaarden bepaald | Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en charge le |
in artikel 14 van de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuten | paiement de l'indemnité complémentaire, comme prévu à l'article 14 de |
la convention collective de travail relative aux statuts du fonds | |
sociaal fonds van 2 december 2021, alsmede van de bijzondere | social du 2 décembre 2021, ainsi que le paiement des cotisations |
werkgeversbijdragen zoals opgenomen in artikelen 24 en 24bis van | patronales spéciales, comme prévu aux articles 24 et 24bis de cette |
onderhavige overeenkomst. | convention. |
Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" zal hiertoe de | Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" mettra au point les |
nodige modaliteiten uitwerken. | modalités nécessaires à cet effet. |
Opmerking | Remarque |
Op het paritair subcomité van 2 december 2021 werden hieromtrent 4 | Lors de la sous-commission paritaire du 2 décembre 2021, 4 conventions |
collectieve arbeidsovereenkomsten ondertekend, met name : | collectives de travail ont été signées à cet effet, à savoir : |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze collectieve | - Régime de chômage avec complément d'entreprise. Cette convention |
arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2021 en treedt buiten | collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2021 et cesse |
werking op 30 juni 2023; | d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- Vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | - Dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (2021-2022). Cette |
(2021-2022). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op | convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2021 |
1 juli 2021 en treedt buiten werking op 31 december 2022; | et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022; |
- Vrijstelling van de verplichting van aangepaste beschikbaarheid | - Dispense de l'obligation de disponibilité adaptée (2023-2024). Cette |
(2023-2024). Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op | convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2023 |
1 januari 2023 en treedt buiten werking op 31 december 2024; | et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | - Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | graves. Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2021 en treedt buiten werking op 30 juni 2023. | janvier 2021 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK VII. - Outplacement | CHAPITRE VII. - Outplacement |
Art. 22.Collectivisering outplacement |
Art. 22.Collectivisation outplacement |
Voor de periode vanaf 1 oktober 2021 tot 30 juni 2023 zullen de | Pendant la période du 1er octobre 2021 au 30 juin 2023, les |
sociale partners overgaan tot het collectiviseren van outplacement, | partenaires sociaux collectiviseront l'outplacement, aux conditions |
onder volgende voorwaarden : | suivantes : |
- 1 300 EUR wordt ten laste genomen door het "Sociaal Fonds voor de | - 1 300 EUR sont pris en charge par le "Fonds social des entreprises |
koetswerkondernemingen"; 500 EUR wordt betaald door de onderneming; | de carrosserie"; 500 EUR sont payés par l'entreprise; |
- De kwaliteitsbewaking gebeurt door Educam; | - La surveillance de la qualité se fait par Educam; |
- De collectivisering is niet van toepassing bij ontslag wegens | - La collectivisation n'est pas applicable en cas de licenciement pour |
medische overmacht; | force majeure médicale; |
- De collectivisering geldt niet wanneer de arbeider wordt ontslagen | - La collectivisation n'est pas valable lorsque l'ouvrier est licencié |
met een verbrekingsvergoeding die overeenstemt met minstens 30 weken | avec une indemnité de licenciement correspondant à au moins de 30 |
loon. | semaines de salaire. |
Opmerking | Remarque |
De collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement van 12 | La convention collective de travail du 12 septembre 2019 en matière |
september 2019, geregistreerd onder het nummer 154733/CO/149.02 en | d'outplacement, enregistrée sous le numéro 154733/CO/149.02 et rendue |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 april 2020 | obligatoire le 9 avril 2020 (Moniteur belge du 22 mai 2020) sera |
(Belgisch Staatsblad van 22 mei 2020) en zal in die zin worden | |
verlengd, vanaf 1 oktober 2021 tot en met 30 juni 2023. | prolongée en ce sens, à partir du 1er octobre 2021 et jusqu'au 30 juin 2023. |
HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg | CHAPITRE VIII. - Participation et concertation |
Art. 23.Tussentijdse aanstelling van syndicale afgevaardigden |
Art. 23.Désignation temporaire des délégués syndicaux |
De mandaten worden hernieuwd naar aanleiding van de verkiezingen voor | Les mandats sont renouvelés à l'issue des élections pour les conseils |
de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk. | d'entreprise et les comités de prévention et de protection au travail. |
De werknemersorganisaties beschikken, na de eerstkomende hernieuwing, | Les organisations de travailleurs disposent, après et dès le prochain |
over de nodige tijd om tot de hernieuwing over te gaan. | renouvellement ces élections, du temps nécessaire pour renouveler les mandats. |
Art. 24.Bevoegdheid van de vakbondsafvaardiging - Berekening van |
Art. 24.Compétence de la délégation syndicale - Calcul des crédits |
d'heures syndicales sur base mensuelle | |
syndicale kredieturen op maandbasis | Les membres de la délégation syndicale peuvent disposer, pendant |
De leden van de vakbondsafvaardiging kunnen, gedurende het normaal | l'horaire normal de travail, du temps et des facilités nécessaires |
werkrooster, over de nodige tijd en faciliteiten beschikken om de in | pour l'exercice collectif ou individuel des missions et activités |
de collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut de vakbondsafvaardiging van 12 september 2019 omschreven vakbondsopdrachten en activiteiten collectief of individueel uit te oefenen. De kredieturen die nodig zijn voor uitvoering van de syndicale opdracht worden in gemeenschappelijk overleg op het vlak van de onderneming bepaald, met een minimum van twee uren per week per afgevaardigde. Dit minimum van twee uren per week kan in overleg berekend worden op maandbasis. Deze uren worden bezoldigd op grond van het normaal gemiddeld loon van elke belanghebbende. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake statuut van de vakbondsafvaardigingen van 12 september 2019, geregistreerd onder het nummer 154734/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 september 2020 (Belgisch Staatsblad van 23 september 2020) en zal in die zin worden aangepast, vanaf 1 januari 2022 voor onbepaalde duur. HOOFDSTUK IX. - Sociale vrede en duur van het akkoord | syndicales prévues par la convention collective de travail relative au statut des délégations syndicales du 12 septembre 2019. Les crédits d'heures nécessaires pour l'exercice des missions syndicales sont fixés de commun accord au niveau de l'entreprise, avec un minimum de deux heures par semaine par délégué. Après concertation, ce minimum de deux heures par semaine peut être calculé sur base mensuelle. Ces heures sont rétribuées au salaire moyen normal de chaque intéressé. Remarque La convention collective de travail du 12 septembre 2019 relative au statut des délégations syndicales, enregistrée sous le numéro 154734/CO/149.02 et rendue obligatoire le 6 septembre 2020 (Moniteur belge du 23 septembre 2020) sera adaptée en ce sens, à partir du 1er janvier 2022, et ce pour une durée indéterminée. CHAPITRE IX. - Paix sociale et durée de l'accord |
Art. 25.Werknemersvertegenwoordiging |
Art. 25.Représentation syndicale |
Voor de duur van het akkoord 2021-2022 worden de bepalingen inzake de | Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées |
werknemersvertegenwoordiging, voorzien artikel 20 van het nationaal | à l'article 20 de l'accord national 2017-2018 sont prorogées pour la |
akkoord van 2017-2018 verlengd. | durée de l'accord national 2021-2022. |
Concreet betekent dit : in de ondernemingen, waar de ondernemingsraad, | Concrètement, cela signifie que, dans les entreprises où il ne faut |
het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de | plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de |
vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling | prévention et de protection au travail et/ou de la délégation |
van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet | syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les |
langer beschermd zijn, pas worden ontslagen, nadat het paritair comité | délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être |
samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen is en | licenciés que si la commission paritaire, convoquée sur initiative du |
zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter, heeft | président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement dans les 30 |
uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in geval | jours suivant la notification au président. Cette procédure n'est pas |
van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet eerbiedigen van de | valable en cas de licenciement pour faute grave. Le non-respect de la |
procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk ontslag en | procédure est assimilé à un licenciement manifestement déraisonnable |
in dat geval is de werkgever aan de betrokken werknemersafgevaardigde | et, dans ce cas, l'employeur devra verser une indemnité au délégué |
een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd. | correspondant à 17 semaines de rémunération. |
Art. 26.Sociale vrede |
Art. 26.Paix sociale |
Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede | La présente convention collective de travail assure la paix sociale |
in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen | dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, |
enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op | aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera |
nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele | formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des |
onderneming. | entreprises individuelles. |
Art. 27.Duur |
Art. 27.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur, gaande van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022, met | durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2021 au 31 |
uitzondering van : | décembre 2022 inclus, à l'exception de(s) : |
- artikelen 1, 9 en 27, die in werking treden op 1 januari 2021 en | - articles 1er, 9 et 27, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2021 et |
gesloten worden voor onbepaalde duur; | qui sont conclus pour une durée indéterminée; |
- artikelen 4, 5, 8, 10, 13, 15, 16, 18, 23 en 24, die in werking | - articles 4, 5, 8, 10, 13, 15, 16, 18, 23 et 24 qui entrent en |
treden op 1 januari 2022 en gesloten worden voor onbepaalde duur; | vigueur le 1er janvier 2022 et qui sont conclus pour une durée indéterminée; |
- artikel 6, dat in werking treedt op 1 augustus 2021 en buiten | - l'article 6 qui entre en vigueur le 1er août 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2022; | d'être en vigueur le 31 décembre 2022; |
- artikel 11, dat in werking treedt op 1 juli 2022 en gesloten wordt | - l'article 11 qui entre en vigueur le 1er juillet 2022 et qui est |
voor onbepaalde duur; | conclu pour une durée indéterminée; |
- artikel 12, dat in werking treedt op 1 januari 2021 en buiten | - l'article 12 qui entre en vigueur le 1er janvier 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2024; | d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- artikel 14, dat in werking treedt op 1 september 2021 en buiten | - l'article 14 qui entre en vigueur le 1er septembre 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 augustus 2023; | d'être en vigueur le 31 août 2023; |
- artikel 17, dat in werking treedt op 1 juli 2021 en buiten werking | - l'article 17 qui entre en vigueur le 1er juillet 2021 et qui cesse |
treedt op 30 juni 2023, met uitzondering van artikel 17, § 1, tweede | d'être en vigueur le 30 juin 2023, à l'exception de l'article 17, § 1er, |
lid, dat buiten werking treedt op 31 december 2023; artikel 17, § 3 | deuxième alinéa, qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2023; |
dat buiten werking treedt op 31 december 2024 en artikel 17, § 6 dat | l'article 17, § 3, qui cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024 et |
gesloten wordt voor onbepaalde duur; | l'article 17, § 6 qui est conclu pour une durée indéterminée; |
- artikel 19, dat in werking treedt op 1 januari 2022 en buiten | - l'article 19 qui entre en vigueur le 1er janvier 2022 et qui cesse |
werking treedt op 30 juni 2023; | d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikel 20, dat in werking treedt op 1 januari 2021 en buiten | - l'article 20 qui entre en vigueur le 1er janvier 2021 et qui cesse |
werking treedt op 30 juni 2023; | d'être en vigueur le 30 juin 2023; |
- artikel 21, dat in werking treedt op 1 januari 2021 en buiten | - l'article 21 qui entre en vigueur le 1er janvier 2021 et qui cesse |
werking treedt op 31 december 2024; | d'être en vigueur le 31 décembre 2024; |
- artikel 22, dat in werking treedt op 1 oktober 2021 en buiten | - l'article 22, qui entre en vigueur le 1er octobre 2021 et qui cesse |
werking treedt op 30 juni 2023. | d'être en vigueur le 30 juin 2023. |
De artikelen 1, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 18 en 27 kunnen worden | Les articles 1er, 8, 10, 11, 13, 14, 15, 16, 18 et 27 peuvent être |
opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per | résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité | recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la |
voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties. | carrosserie et aux organisations signataires. |
De artikelen 4, 5, 9, 17, 23 et 24 kunnen worden opgezegd mits een | Les articles 4, 5, 9, 17, 23 et 24 peuvent être résiliés moyennant un |
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekend schrijven | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée au président de la |
aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan | Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations |
de ondertekenende organisaties. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | Annexe 1ère à la convention collective de travail du 2 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, |
nationaal akkoord 2021-2022 | relative à l'accord national 2021-2022 |
Premies Vlaams Gewest | Primes de la Région flamande |
De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend | Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk en die inzake | Sous-commission paritaire pour la carrosserie et qui remplissent les |
domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het | conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, |
Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van | peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la |
kracht in het Vlaamse Gewest namelijk : | Région flamande, à savoir |
- Zorgkrediet; | - Crédit-soins; |
- Opleidingskrediet; | - Crédit-formation; |
- Ondernemingen in moeilijkheden of in herstructureringen, | - Entreprises en difficultés ou en restructuration, |
en dit voor onbepaalde duur. | et ce pour une durée indéterminée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2021, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 2 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, |
nationaal akkoord 2021-2022 | relative à l'accord national 2021-2022 |
Jongerenlonen - Paritaire verklaring | Salaires des jeunes - Déclaration paritaire |
De sociale partners van de sector voor de koetswerkondernemingen | Par la présente déclaration, les partenaires sociaux du secteur pour |
verklaren hierbij niet akkoord te kunnen gaan met de herinvoering van | les entreprises de carrosserie manifestent leur désaccord avec la |
de loondegressiviteit voor zij die de arbeidsmarkt betreden en jonger | réintroduction de la dégressivité salariale pour les jeunes qui |
dan 21 jaar zijn. Dit is volgens hen niet de manier om jeugdwerkloosheid aan te pakken. Dergelijke maatregel is nefast voor een sector die aantrekkelijk wenst te zijn voor jongeren die gekozen hebben voor een technische of een beroepsopleiding. Daarom heeft de sector zelf enkele jaren geleden beslist om de loondegressiviteit voor jongeren af te schaffen. Als sector zijn wij steeds bereid om op een constructieve manier mee te werken om een werkbare oplossing te vinden waarbij de kern van het probleem kan worden aangepakt. Namens de sociale partners van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. De Minister van Werk, | entrent sur le marché de l'emploi et qui ont moins de 21 ans. Cette mesure ne permettra pas de lutter contre le chômage des jeunes. Elle est bien au contraire néfaste pour un secteur qui essaie d'attirer des jeunes qui ont opté pour l'enseignement technique ou professionnel. C'est la raison pour laquelle le secteur a décidé, il y a des années, de supprimer la dégressivité salariale pour les jeunes. En tant que secteur, nous sommes prêts à collaborer de façon constructive pour trouver une solution réalisable permettant de s'attaquer au noeud du problème. Au nom des partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |