Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/03/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 21 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, Commission paritaire des établissements et des services de santé,
inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non
Waalse non-profitsector (1) marchand wallon (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de services de santé;
gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten travail du 1er juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, Commission paritaire des établissements et des services de santé,
inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non
Waalse non-profitsector. marchand wallon.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 maart 2023. Donné à Bruxelles, le 21 mars 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten Commission paritaire des établissements et des services de santé
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 Convention collective de travail du 1er juin 2022
Stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, met uitvoering van de Stabilité des contrats de travail, en exécution de l'accord-cadre
raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2022 onder (Convention enregistrée le 29 août 2022 sous le numéro 174726/CO/330)
het nummer 174726/CO/330)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Article 1er.Champ d'application

Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire des
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot de établissements et des services de santé et qui font partie des
onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van Wallonië : secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la Wallonie :
- de bejaardentehuizen; - les maisons de repos pour personnes âgées;
- de rust- en verzorgingstehuizen; - les maisons de repos et de soins;
- de serviceflats; - les résidences services;
- de dagverzorgingscentra; - les centres de soins de jour;
- de dagcentra; - les centres d'accueil de jour;
- de revalidatiecentra; - les centres de revalidation fonctionnelle;
- de initiatieven voor beschut wonen; - les initiatives d'habitation protégée;
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; - les maisons de soins psychiatriques;
- de overlegplatforms inzake palliatieve zorg; - les plates-formes de concertation en matière de soins palliatifs;
- de multidisciplinaire ondersteuningsteams in palliatieve verzorging. - les équipes de soutien multidisciplinaires en soins palliatifs.
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et
arbeiders en bedienden. employé, masculin et féminin.

Art. 2.Context en doelstellingen

Art. 2.Contexte et objectifs

Deze collectieve arbeidsovereenkomst : La présente convention collective de travail :
- voert de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 uit voor de - est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021
Waalse non-profitsector; pour le secteur non marchand wallon;
- sluit aan op de gezamenlijke wil van de sociale partners om de - s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux
arbeidsomstandigheden te verbeteren, de sector aantrekkelijker te
maken wat banen betreft, de aanwezigheid van werknemers bij de d'améliorer les conditions de travail, de renforcer l'attractivité du
rechthebbenden te vergroten, in het bijzonder in tijden van secteur en matière d'emplois, la présence des travailleurs auprès des
personeelstekort, en om de kwaliteit van de zorg en begeleiding van bénéficiaires, surtout en période de pénurie de personnel, et
personen te verbeteren; d'améliorer la qualité des soins et de l'accompagnement des personnes;
- heeft tot doel de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten van de - a pour objectif d'améliorer la stabilité des contrats de travail des
werknemers die daar vragende partij voor zijn, te verbeteren in de zin travailleurs qui sont demandeurs de cette stabilité en termes de
van vast werk, contractuele arbeidstijd en overeenkomstige verloning. travail fixe, de temps de travail contractuel et de rémunération correspondante.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35, gesloten op dispositions de la convention collective de travail n° 35, conclue le
27 februari 1981 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende sommige 27 février 1981 au sein du Conseil national du Travail, concernant
bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à
en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis, gesloten temps partiel, et modifiée par la convention collective de travail n°
op 9 februari 2000 in de Nationale Arbeidsraad. 35bis conclue le 9 février 2000 au sein du Conseil national du

Art. 3.Informatie aan de werknemers over vacatures

Travail.

Art. 3.Information aux travailleurs relative aux vacances d'emploi

§ 1. Op het moment van het sluiten van de arbeidsovereenkomst, bezorgt § 1er. Au moment de la conclusion du contrat de travail, l'employeur
de werkgever de betreffende werknemer informatie over de artikelen 4 donne au travailleur concerné une information relative aux articles 4
tot 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst alsook over de nadere à 7 de la présente convention collective de travail ainsi qu'aux
regels voor het indienen van een kandidatuur. Die kennisgeving gebeurt modalités pratiques d'introduction d'une candidature. Cette
door middel van het document en het formulier die als bijlage bij deze communication se fait sur la base du document et du formulaire en
collectieve arbeidsovereenkomst zijn gevoegd. annexes à la présente convention collective de travail.
Dit formulier moet als dusdanig niet worden beschouwd als een Ce formulaire n'est pas à considérer en soi comme un dépôt de
indiening van een kandidatuur voor alle openstellingen/uitbreidingen candidature pour toutes les ouvertures/extensions de postes.
van werkposten. § 2. Wanneer er in de instelling vacatures zijn voor : § 2. Lorsqu'au sein de l'établissement, des emplois sont vacants pour
- één of meerdere arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde duur, en/of; : - un ou plusieurs contrats de travail à durée indéterminée, et/ou;
- één of meerdere voltijdse arbeidsovereenkomsten, en/of; - un ou plusieurs contrats de travail à temps plein, et/ou;
- beschikbare arbeidsuren of bijkomende arbeidsuren, - des heures de travail disponibles ou des heures de travail
complémentaires,
zal de werkgever dit voor elk van de gevallen schriftelijk bekend l'employeur communique, dans chacun de ces cas, l'information par
maken aan alle werknemers. écrit à tous les travailleurs.
De bekendmaking veronderstelt dat alle werknemers er redelijkerwijze Cette communication suppose que tous les travailleurs puissent
en tijdig kennis kunnen van nemen via een algemene raisonnablement en prendre connaissance à temps via une information
personeelsmededeling (mailing, toegankelijk Intranet, website, générale au personnel concerné (mailing, Intranet accessible, site
affichering in een voor iedereen toegankelijk personeelslokaal,...). web, affichage dans un local du personnel accessible à tous,...).
De mededeling dient de elementen te bevatten die zijn vervat in het La communication doit intégrer les éléments repris dans le document
informatiedocument over de inhoud van deze collectieve d'information sur le contenu de la présente convention collective de
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in bovenstaande paragraaf 1, alsmede travail dont il est question au paragraphe 1er ci-dessus, ainsi que
een herinnering aan de wijze waarop het huidige personeel zich rappeler la manière dont le personnel en place peut poser sa
kandidaat kan stellen. candidature.

Art. 4.Voorrangsrechten bij vacatures voor reeds in dienst zijnde

Art. 4.Droits prioritaires pour les travailleurs déjà en service en

werknemers cas d'emplois vacants
§ 1. Bij vacatures voor arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde duur § 1er. En cas d'emplois vacants pour des contrats à durée
wordt voorrang van aanwerving gegeven aan de werknemers die reeds in indéterminée, priorité est donnée à l'engagement de travailleurs qui
dienst zijn van de onderneming op basis van een tijdelijke sont déjà en service dans l'entreprise sur la base d'un contrat de
arbeidsovereenkomst (hetzij een arbeidsovereenkomst voor bepaalde travail temporaire (soit un contrat de travail à durée déterminée,
duur, hetzij een vervangingsovereenkomst voor bepaalde of onbepaalde soit un contrat de remplacement à durée déterminée ou indéterminée),
duur), voor zover de betrokken werknemer vragende partij is voor deze pour autant que le travailleur concerné soit demandeur de ce contrat à
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, en voor zover de betrokken durée indéterminée et qu'il réponde aux exigences posées en termes de
werknemer voldoet aan de gestelde kwalificaties, competenties, qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à
organiseerbaarheid en beschikbaarheid. l'organisation du service.
§ 2. Bij de toekenning van een voltijdse arbeidsovereenkomst wordt § 2. Lors de l'attribution d'un contrat de travail à temps plein,
voorrang van aanwerving gegeven aan deeltijdse werknemers die reeds in priorité est donnée à l'engagement de travailleurs à temps partiel qui
dienst zijn van de onderneming, voor zover de betrokken werknemer sont déjà en service dans l'entreprise, pour autant que le travailleur
vragende partij is voor deze voltijdse arbeidsovereenkomst, en voor concerné soit demandeur de ce contrat à temps plein et qu'il réponde
zover de betrokken werknemer voldoet aan de gestelde kwalificaties, aux exigences posées en termes de qualifications, de compétences et de
competenties, organiseerbaarheid en beschikbaarheid. disponibilité nécessaire à l'organisation du service.
§ 3. Bij de toekenning van beschikbare of van bijkomende arbeidsuren § 3. Lors de l'attribution d'heures disponibles ou d'heures
complémentaires, priorité d'attribution complémentaire ou d'engagement
wordt voorrang van bijkomende toekenning of aanwerving gegeven aan est donnée aux travailleurs à temps partiel qui sont déjà en service
deeltijdse werknemers die reeds in dienst zijn van de onderneming, dans l'entreprise, pour autant que le travailleur concerné soit
voor zover de betrokken werknemer vragende partij is voor deze demandeur de cet engagement ou de cette augmentation de son temps de
aanwerving of verhoging van zijn/haar contractuele arbeidstijd, en travail contractuel et qu'il réponde aux exigences posées en termes de
voor zover de betrokken werknemer voldoet aan de gestelde qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à
kwalificaties, competenties, organiseerbaarheid en beschikbaarheid. l'organisation du service.

Art. 5.Feedback aan de werknemer die zijn kandidatuur heeft ingediend

Art. 5.Réponse au travailleur qui a posé sa candidature

Wanneer, in elk van de in artikel 4 vermelde prioriteiten, de Lorsque, pour chacune des priorités énumérées à l'article 4, la
kandidatuur, neergelegd in het kader van de procedure voorzien door de candidature d'un travailleur déjà au service de l'employeur n'est pas
communicatie beschreven in artikel 3, van een reeds bij de werkgever retenue pour l'engagement ou l'attribution visée, telle que déposée
in dienst zijnde werknemer niet voor aanwerving of toekenning wordt dans le cadre de la procédure prévue par la communication décrite à
weerhouden, zal de werkgever de betrokken werknemer die zich kandidaat l'article 3, l'employeur en informe personnellement et par écrit le
heeft gesteld, hierover persoonlijk schriftelijk informeren. Op vraag travailleur concerné. A la demande du travailleur, une explication du
van de werknemer, moet hem uitleg bij de weigering worden verstrekt. refus doit lui être fournie.

Art. 6.Informeren van de werknemersvertegenwoordiging

Art. 6.Information de la représentation des travailleurs

De werkgever informeert de werknemersafvaardiging (de ondernemingsraad L'employeur informe la représentation des travailleurs (le conseil
of, bij ontstentenis, het comité voor preventie en bescherming op het d'entreprise ou, à défaut, le comité pour la prévention et la
werk, of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging) over de protection au travail, ou, à défaut, la délégation syndicale) à propos
toepassing van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve de l'application des articles 3 à 5 de la présente convention
arbeidsovereenkomst. Die informatie is vervat in het recurrent punt collective de travail. Cette information est incluse dans le point
betreffende de tewerkstelling zoals reeds bepaald in het kader van het régulier relatif à l'emploi tel que déjà prévu dans le cadre de la
sociaal overleg. concertation sociale.

Art. 7.Bestaande of bijkomende afspraken

Art. 7.Accords préexistants ou complémentaires

§ 1. De afspraken die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve § 1er. Les accords préexistants au niveau de l'établissement adoptés
arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming reeds bestaan, avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de
travail restent d'application pour autant qu'ils soient plus
blijven van kracht voor zover ze gunstiger zijn dan de bepalingen in favorables que les dispositions de la présente convention collective
deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. de travail sectorielle.
§ 2. Op niveau van de ondernemingen kunnen bijkomende specifieke § 2. Des accords complémentaires spécifiques peuvent être passés au
afspraken gemaakt worden, evenwel zonder afbreuk te doen aan de niveau de l'établissement, sans toutefois porter atteinte aux
basisprincipes van deze collectieve arbeidsovereenkomst en voor zover principes de base de la présente convention collective de travail et
ze gunstiger zijn voor de werknemers. pour autant qu'ils soient plus favorables aux travailleurs.

Art. 8.Slotbepalingen

Art. 8.Dispositions finales

§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur
september 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één le 1er septembre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de
wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste,
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en adressée au président de la Commission paritaire des établissements et
-diensten. des services de santé.
§ 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 § 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en
comités worden, wat de ondertekening van deze collectieve ce qui concerne la signature de cette convention collective de
arbeidsovereenkomst betreft, de handtekeningen van de personen die ze travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des
sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations
de werkgeversorganisatie anderzijds, vervangen door de notulen van de d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la
vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de réunion approuvé par les membres et signé par le président et le
voorzitter en de secretaris. secrétaire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, Annexe 1re à la convention collective de travail du 1er juin 2022,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail,
aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour
2021 voor de Waalse non-profitsector le secteur non marchand wallon
De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 betreffende de La convention collective de travail du 1er juin 2022 relative à la
stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten in de sector die valt onder stabilité des contrats de travail dans le secteur couvert par l'accord
het sociale akkoord van 28 mei 2021, beoogt de uitbreiding van de deeltijdse overeenkomsten naar voltijdse, en de overzetting van de overeenkomsten van bepaalde duur naar onbepaalde duur. Daartoe bepaalt de collectieve arbeidsovereenkomst dat u zich kan kandidaat stellen voor een uitbreiding naar een voltijdse overeenkomst of naar een overeenkomst van onbepaalde duur via het formulier op de achterkant van deze informatie. Vanzelfsprekend staat het u vrij om andere officiële communicatiemiddelen te gebruiken (e-mail, brief,...). Het is nuttig om in uw aanvraag meer toelichting te geven over de functie, het aantal uren, of de dienst(en) die uw voorkeur wegdragen,... Op die basis heeft u voorrang ten opzichte van een externe indienstneming, op voorwaarde dat u uw kandidatuur heeft gesteld en u aan de criteria voldoet op het stuk van kwalificaties, competenties en de vereiste beschikbaarheid voor de organisatie van de dienst. Zoals alle andere personeelsleden zult u op de hoogte gebracht worden van de mogelijkheden ter zake. Als de werkgever u de voormelde voorrang niet kunnen geven heeft, moet social wallon du 28 mai 2021, vise à favoriser l'extension des contrats à temps partiel vers le temps plein, et le passage des contrats à durée déterminée vers la durée indéterminée. Pour ce faire, la convention collective de travail prévoit que vous puissiez poser votre candidature pour une extension de contrat ou pour un contrat à durée indéterminée via le formulaire au verso de cette information. Il vous est évidemment loisible d'utiliser d'autres moyens de communication formelle (mail, lettre,...). Il est utile de préciser votre demande concernant notamment la fonction, le nombre d'heures, ou le(s) service(s) souhaité(s),... Sur cette base, vous serez prioritaire par rapport à une embauche extérieure pour un poste, pour autant que vous ayez posé votre candidature et que vous répondiez aux critères de qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à l'organisation du service. Vous serez informés comme tout le personnel des possibilités qui s'ouvrent en la matière. Si l'employeur n'a pas pu vous octroyer cette priorité, il est tenu de
hij u de reden daarvoor meedelen. vous informer par écrit de sa décision.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, Annexe 2 à la convention collective de travail du 1er juin 2022,
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des
-diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail,
aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour
2021 voor de Waalse non-profitsector le secteur non marchand wallon
Formulier vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni Formulaire prévu par la convention collective de travail du 1er juin
2022 inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten aangenomen met 2022 relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur
Waalse non-profitsector non marchand wallon
Informatie betreffende de beschikbaarheid voor de uitbreiding van het Information de disponibilité pour une extension du nombre d'heures de
aantal uren van een deeltijds overeenkomst of van een verlenging van contrat à temps partiel ou une prolongation d'un contrat à durée
een overeenkomst van bepaalde duur in de vorm van een overeenkomst van déterminée en un contrat à durée indéterminée
onbepaalde duur
Ik, ondergetekende (naam + voornaam) . . . . . verklaar te werken Je soussigné (nom + prénom) . . . . . déclare travailler depuis le
sinds (datum) . . . . . in de functie van . . . . . (date) . . . . . dans la fonction de . . . . .
. . . . . . . . . .
en wens gebruik te maken van mijn recht op (aankruisen wat van toepassing is) : et souhaite faire usage de mon droit à (cocher ce qui convient) :
O Een uitbreiding van mijn deeltijdse overeenkomst* O Une extension de mon contrat à temps partiel*
o Ik wens in aanmerking te worden genomen voor de volgende o Je souhaite être pris en considération pour les
functies/afdeling(en) : fonctions/département(s) suivants :
. . . . . . . . . .
o Ik wens mijn overeenkomst uit te breiden tot maximaal . . . . . uur o Je souhaite étendre mon contrat vers . . . . . heures maximum par
per week. semaine.
O Een verlenging van mijn overeenkomst van bepaalde duur in de vorm O Une prolongation de mon contrat à durée déterminée en un contrat à
van een overeenkomst van onbepaalde duur durée indéterminée
Bijkomende toelichtingen : Précisions supplémentaires :
Datum ...../...../..... Date ...../...../.....
Naam en handtekening Nom et signature
. . . . . . . . . .
* Bent u onvrijwillig deeltijdse werknemer, en heeft u recht op een * En tant que travailleur à temps partiel involontaire, si vous êtes
aanvulling RVA op uw deeltijds loon, moet u deze verhoging van uw bénéficiaire d'un complément ONEM à votre salaire mi-temps, vous avez
contractuele arbeidstijd aanvragen. l'obligation de demander cette augmentation de votre temps de travail
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. contractuel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^