Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse non-profitsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten | collective de travail du 1er juin 2022, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met | relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de | de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non |
Waalse non-profitsector (1) | marchand wallon (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, gesloten | travail du 1er juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, aangenomen met | relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en exécution |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de | de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non |
Waalse non-profitsector. | marchand wallon. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 | Convention collective de travail du 1er juin 2022 |
Stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, met uitvoering van de | Stabilité des contrats de travail, en exécution de l'accord-cadre |
raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de Waalse | 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur non marchand wallon |
non-profitsector (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus 2022 onder | (Convention enregistrée le 29 août 2022 sous le numéro 174726/CO/330) |
het nummer 174726/CO/330) | |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité | et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission paritaire des |
voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en die behoren tot de | établissements et des services de santé et qui font partie des |
onderstaande sectoren onder de bevoegdheid van Wallonië : | secteurs ci-dessous relevant de la compétence de la Wallonie : |
- de bejaardentehuizen; | - les maisons de repos pour personnes âgées; |
- de rust- en verzorgingstehuizen; | - les maisons de repos et de soins; |
- de serviceflats; | - les résidences services; |
- de dagverzorgingscentra; | - les centres de soins de jour; |
- de dagcentra; | - les centres d'accueil de jour; |
- de revalidatiecentra; | - les centres de revalidation fonctionnelle; |
- de initiatieven voor beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
- de overlegplatforms inzake palliatieve zorg; | - les plates-formes de concertation en matière de soins palliatifs; |
- de multidisciplinaire ondersteuningsteams in palliatieve verzorging. | - les équipes de soutien multidisciplinaires en soins palliatifs. |
Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke | Par "travailleurs", il faut entendre : le personnel ouvrier et |
arbeiders en bedienden. | employé, masculin et féminin. |
Art. 2.Context en doelstellingen |
Art. 2.Contexte et objectifs |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst : | La présente convention collective de travail : |
- voert de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 uit voor de | - est conclue en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 |
Waalse non-profitsector; | pour le secteur non marchand wallon; |
- sluit aan op de gezamenlijke wil van de sociale partners om de | - s'inscrit dans la volonté partagée des partenaires sociaux |
arbeidsomstandigheden te verbeteren, de sector aantrekkelijker te | |
maken wat banen betreft, de aanwezigheid van werknemers bij de | d'améliorer les conditions de travail, de renforcer l'attractivité du |
rechthebbenden te vergroten, in het bijzonder in tijden van | secteur en matière d'emplois, la présence des travailleurs auprès des |
personeelstekort, en om de kwaliteit van de zorg en begeleiding van | bénéficiaires, surtout en période de pénurie de personnel, et |
personen te verbeteren; | d'améliorer la qualité des soins et de l'accompagnement des personnes; |
- heeft tot doel de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten van de | - a pour objectif d'améliorer la stabilité des contrats de travail des |
werknemers die daar vragende partij voor zijn, te verbeteren in de zin | travailleurs qui sont demandeurs de cette stabilité en termes de |
van vast werk, contractuele arbeidstijd en overeenkomstige verloning. | travail fixe, de temps de travail contractuel et de rémunération correspondante. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de | La présente convention collective de travail ne porte pas atteinte aux |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35, gesloten op | dispositions de la convention collective de travail n° 35, conclue le |
27 februari 1981 in de Nationale Arbeidsraad, betreffende sommige | 27 février 1981 au sein du Conseil national du Travail, concernant |
bepalingen van het arbeidsrecht ten aanzien van de deeltijdse arbeid, | certaines dispositions du droit du travail en matière de travail à |
en gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 35bis, gesloten | temps partiel, et modifiée par la convention collective de travail n° |
op 9 februari 2000 in de Nationale Arbeidsraad. | 35bis conclue le 9 février 2000 au sein du Conseil national du |
Art. 3.Informatie aan de werknemers over vacatures |
Travail. Art. 3.Information aux travailleurs relative aux vacances d'emploi |
§ 1. Op het moment van het sluiten van de arbeidsovereenkomst, bezorgt | § 1er. Au moment de la conclusion du contrat de travail, l'employeur |
de werkgever de betreffende werknemer informatie over de artikelen 4 | donne au travailleur concerné une information relative aux articles 4 |
tot 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst alsook over de nadere | à 7 de la présente convention collective de travail ainsi qu'aux |
regels voor het indienen van een kandidatuur. Die kennisgeving gebeurt | modalités pratiques d'introduction d'une candidature. Cette |
door middel van het document en het formulier die als bijlage bij deze | communication se fait sur la base du document et du formulaire en |
collectieve arbeidsovereenkomst zijn gevoegd. | annexes à la présente convention collective de travail. |
Dit formulier moet als dusdanig niet worden beschouwd als een | Ce formulaire n'est pas à considérer en soi comme un dépôt de |
indiening van een kandidatuur voor alle openstellingen/uitbreidingen | candidature pour toutes les ouvertures/extensions de postes. |
van werkposten. § 2. Wanneer er in de instelling vacatures zijn voor : | § 2. Lorsqu'au sein de l'établissement, des emplois sont vacants pour |
- één of meerdere arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde duur, en/of; | : - un ou plusieurs contrats de travail à durée indéterminée, et/ou; |
- één of meerdere voltijdse arbeidsovereenkomsten, en/of; | - un ou plusieurs contrats de travail à temps plein, et/ou; |
- beschikbare arbeidsuren of bijkomende arbeidsuren, | - des heures de travail disponibles ou des heures de travail |
complémentaires, | |
zal de werkgever dit voor elk van de gevallen schriftelijk bekend | l'employeur communique, dans chacun de ces cas, l'information par |
maken aan alle werknemers. | écrit à tous les travailleurs. |
De bekendmaking veronderstelt dat alle werknemers er redelijkerwijze | Cette communication suppose que tous les travailleurs puissent |
en tijdig kennis kunnen van nemen via een algemene | raisonnablement en prendre connaissance à temps via une information |
personeelsmededeling (mailing, toegankelijk Intranet, website, | générale au personnel concerné (mailing, Intranet accessible, site |
affichering in een voor iedereen toegankelijk personeelslokaal,...). | web, affichage dans un local du personnel accessible à tous,...). |
De mededeling dient de elementen te bevatten die zijn vervat in het | La communication doit intégrer les éléments repris dans le document |
informatiedocument over de inhoud van deze collectieve | d'information sur le contenu de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst zoals bedoeld in bovenstaande paragraaf 1, alsmede | travail dont il est question au paragraphe 1er ci-dessus, ainsi que |
een herinnering aan de wijze waarop het huidige personeel zich | rappeler la manière dont le personnel en place peut poser sa |
kandidaat kan stellen. | candidature. |
Art. 4.Voorrangsrechten bij vacatures voor reeds in dienst zijnde |
Art. 4.Droits prioritaires pour les travailleurs déjà en service en |
werknemers | cas d'emplois vacants |
§ 1. Bij vacatures voor arbeidsovereenkomsten voor onbepaalde duur | § 1er. En cas d'emplois vacants pour des contrats à durée |
wordt voorrang van aanwerving gegeven aan de werknemers die reeds in | indéterminée, priorité est donnée à l'engagement de travailleurs qui |
dienst zijn van de onderneming op basis van een tijdelijke | sont déjà en service dans l'entreprise sur la base d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst (hetzij een arbeidsovereenkomst voor bepaalde | travail temporaire (soit un contrat de travail à durée déterminée, |
duur, hetzij een vervangingsovereenkomst voor bepaalde of onbepaalde | soit un contrat de remplacement à durée déterminée ou indéterminée), |
duur), voor zover de betrokken werknemer vragende partij is voor deze | pour autant que le travailleur concerné soit demandeur de ce contrat à |
arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, en voor zover de betrokken | durée indéterminée et qu'il réponde aux exigences posées en termes de |
werknemer voldoet aan de gestelde kwalificaties, competenties, | qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à |
organiseerbaarheid en beschikbaarheid. | l'organisation du service. |
§ 2. Bij de toekenning van een voltijdse arbeidsovereenkomst wordt | § 2. Lors de l'attribution d'un contrat de travail à temps plein, |
voorrang van aanwerving gegeven aan deeltijdse werknemers die reeds in | priorité est donnée à l'engagement de travailleurs à temps partiel qui |
dienst zijn van de onderneming, voor zover de betrokken werknemer | sont déjà en service dans l'entreprise, pour autant que le travailleur |
vragende partij is voor deze voltijdse arbeidsovereenkomst, en voor | concerné soit demandeur de ce contrat à temps plein et qu'il réponde |
zover de betrokken werknemer voldoet aan de gestelde kwalificaties, | aux exigences posées en termes de qualifications, de compétences et de |
competenties, organiseerbaarheid en beschikbaarheid. | disponibilité nécessaire à l'organisation du service. |
§ 3. Bij de toekenning van beschikbare of van bijkomende arbeidsuren | § 3. Lors de l'attribution d'heures disponibles ou d'heures |
complémentaires, priorité d'attribution complémentaire ou d'engagement | |
wordt voorrang van bijkomende toekenning of aanwerving gegeven aan | est donnée aux travailleurs à temps partiel qui sont déjà en service |
deeltijdse werknemers die reeds in dienst zijn van de onderneming, | dans l'entreprise, pour autant que le travailleur concerné soit |
voor zover de betrokken werknemer vragende partij is voor deze | demandeur de cet engagement ou de cette augmentation de son temps de |
aanwerving of verhoging van zijn/haar contractuele arbeidstijd, en | travail contractuel et qu'il réponde aux exigences posées en termes de |
voor zover de betrokken werknemer voldoet aan de gestelde | qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à |
kwalificaties, competenties, organiseerbaarheid en beschikbaarheid. | l'organisation du service. |
Art. 5.Feedback aan de werknemer die zijn kandidatuur heeft ingediend |
Art. 5.Réponse au travailleur qui a posé sa candidature |
Wanneer, in elk van de in artikel 4 vermelde prioriteiten, de | Lorsque, pour chacune des priorités énumérées à l'article 4, la |
kandidatuur, neergelegd in het kader van de procedure voorzien door de | candidature d'un travailleur déjà au service de l'employeur n'est pas |
communicatie beschreven in artikel 3, van een reeds bij de werkgever | retenue pour l'engagement ou l'attribution visée, telle que déposée |
in dienst zijnde werknemer niet voor aanwerving of toekenning wordt | dans le cadre de la procédure prévue par la communication décrite à |
weerhouden, zal de werkgever de betrokken werknemer die zich kandidaat | l'article 3, l'employeur en informe personnellement et par écrit le |
heeft gesteld, hierover persoonlijk schriftelijk informeren. Op vraag | travailleur concerné. A la demande du travailleur, une explication du |
van de werknemer, moet hem uitleg bij de weigering worden verstrekt. | refus doit lui être fournie. |
Art. 6.Informeren van de werknemersvertegenwoordiging |
Art. 6.Information de la représentation des travailleurs |
De werkgever informeert de werknemersafvaardiging (de ondernemingsraad | L'employeur informe la représentation des travailleurs (le conseil |
of, bij ontstentenis, het comité voor preventie en bescherming op het | d'entreprise ou, à défaut, le comité pour la prévention et la |
werk, of, bij ontstentenis, de vakbondsafvaardiging) over de | protection au travail, ou, à défaut, la délégation syndicale) à propos |
toepassing van de artikelen 3 tot 5 van deze collectieve | de l'application des articles 3 à 5 de la présente convention |
arbeidsovereenkomst. Die informatie is vervat in het recurrent punt | collective de travail. Cette information est incluse dans le point |
betreffende de tewerkstelling zoals reeds bepaald in het kader van het | régulier relatif à l'emploi tel que déjà prévu dans le cadre de la |
sociaal overleg. | concertation sociale. |
Art. 7.Bestaande of bijkomende afspraken |
Art. 7.Accords préexistants ou complémentaires |
§ 1. De afspraken die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve | § 1er. Les accords préexistants au niveau de l'établissement adoptés |
arbeidsovereenkomst op het niveau van de onderneming reeds bestaan, | avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de |
travail restent d'application pour autant qu'ils soient plus | |
blijven van kracht voor zover ze gunstiger zijn dan de bepalingen in | favorables que les dispositions de la présente convention collective |
deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | de travail sectorielle. |
§ 2. Op niveau van de ondernemingen kunnen bijkomende specifieke | § 2. Des accords complémentaires spécifiques peuvent être passés au |
afspraken gemaakt worden, evenwel zonder afbreuk te doen aan de | niveau de l'établissement, sans toutefois porter atteinte aux |
basisprincipes van deze collectieve arbeidsovereenkomst en voor zover | principes de base de la présente convention collective de travail et |
ze gunstiger zijn voor de werknemers. | pour autant qu'ils soient plus favorables aux travailleurs. |
Art. 8.Slotbepalingen |
Art. 8.Dispositions finales |
§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 | § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur |
september 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één | le 1er septembre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
van de partijen worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden | peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de |
wordt betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, |
voorzitter van het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | adressée au président de la Commission paritaire des établissements et |
-diensten. | des services de santé. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 | § 2. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les |
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire | conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en |
comités worden, wat de ondertekening van deze collectieve | ce qui concerne la signature de cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreft, de handtekeningen van de personen die ze | travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des |
sluiten in naam van de werknemersorganisaties enerzijds en in naam van | organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations |
de werkgeversorganisatie anderzijds, vervangen door de notulen van de | d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la |
vergadering die zijn goedgekeurd door de leden en ondertekend door de | réunion approuvé par les membres et signé par le président et le |
voorzitter en de secretaris. | secrétaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, | Annexe 1re à la convention collective de travail du 1er juin 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, | services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, |
aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei | adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour |
2021 voor de Waalse non-profitsector | le secteur non marchand wallon |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022 betreffende de | La convention collective de travail du 1er juin 2022 relative à la |
stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten in de sector die valt onder | stabilité des contrats de travail dans le secteur couvert par l'accord |
het sociale akkoord van 28 mei 2021, beoogt de uitbreiding van de deeltijdse overeenkomsten naar voltijdse, en de overzetting van de overeenkomsten van bepaalde duur naar onbepaalde duur. Daartoe bepaalt de collectieve arbeidsovereenkomst dat u zich kan kandidaat stellen voor een uitbreiding naar een voltijdse overeenkomst of naar een overeenkomst van onbepaalde duur via het formulier op de achterkant van deze informatie. Vanzelfsprekend staat het u vrij om andere officiële communicatiemiddelen te gebruiken (e-mail, brief,...). Het is nuttig om in uw aanvraag meer toelichting te geven over de functie, het aantal uren, of de dienst(en) die uw voorkeur wegdragen,... Op die basis heeft u voorrang ten opzichte van een externe indienstneming, op voorwaarde dat u uw kandidatuur heeft gesteld en u aan de criteria voldoet op het stuk van kwalificaties, competenties en de vereiste beschikbaarheid voor de organisatie van de dienst. Zoals alle andere personeelsleden zult u op de hoogte gebracht worden van de mogelijkheden ter zake. Als de werkgever u de voormelde voorrang niet kunnen geven heeft, moet | social wallon du 28 mai 2021, vise à favoriser l'extension des contrats à temps partiel vers le temps plein, et le passage des contrats à durée déterminée vers la durée indéterminée. Pour ce faire, la convention collective de travail prévoit que vous puissiez poser votre candidature pour une extension de contrat ou pour un contrat à durée indéterminée via le formulaire au verso de cette information. Il vous est évidemment loisible d'utiliser d'autres moyens de communication formelle (mail, lettre,...). Il est utile de préciser votre demande concernant notamment la fonction, le nombre d'heures, ou le(s) service(s) souhaité(s),... Sur cette base, vous serez prioritaire par rapport à une embauche extérieure pour un poste, pour autant que vous ayez posé votre candidature et que vous répondiez aux critères de qualifications, de compétences et de disponibilité nécessaire à l'organisation du service. Vous serez informés comme tout le personnel des possibilités qui s'ouvrent en la matière. Si l'employeur n'a pas pu vous octroyer cette priorité, il est tenu de |
hij u de reden daarvoor meedelen. | vous informer par écrit de sa décision. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2022, | Annexe 2 à la convention collective de travail du 1er juin 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
-diensten, inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten, | services de santé, relative à la stabilité des contrats de travail, |
aangenomen met uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei | adoptée en exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour |
2021 voor de Waalse non-profitsector | le secteur non marchand wallon |
Formulier vastgesteld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni | Formulaire prévu par la convention collective de travail du 1er juin |
2022 inzake de stabiliteit van de arbeidsovereenkomsten aangenomen met | 2022 relative à la stabilité des contrats de travail, adoptée en |
uitvoering van de raamovereenkomst 2021-2024 van 28 mei 2021 voor de | exécution de l'accord-cadre 2021-2024 du 28 mai 2021 pour le secteur |
Waalse non-profitsector | non marchand wallon |
Informatie betreffende de beschikbaarheid voor de uitbreiding van het | Information de disponibilité pour une extension du nombre d'heures de |
aantal uren van een deeltijds overeenkomst of van een verlenging van | contrat à temps partiel ou une prolongation d'un contrat à durée |
een overeenkomst van bepaalde duur in de vorm van een overeenkomst van | déterminée en un contrat à durée indéterminée |
onbepaalde duur | |
Ik, ondergetekende (naam + voornaam) . . . . . verklaar te werken | Je soussigné (nom + prénom) . . . . . déclare travailler depuis le |
sinds (datum) . . . . . in de functie van . . . . . | (date) . . . . . dans la fonction de . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
en wens gebruik te maken van mijn recht op (aankruisen wat van toepassing is) : | et souhaite faire usage de mon droit à (cocher ce qui convient) : |
O Een uitbreiding van mijn deeltijdse overeenkomst* | O Une extension de mon contrat à temps partiel* |
o Ik wens in aanmerking te worden genomen voor de volgende | o Je souhaite être pris en considération pour les |
functies/afdeling(en) : | fonctions/département(s) suivants : |
. . . . . | . . . . . |
o Ik wens mijn overeenkomst uit te breiden tot maximaal . . . . . uur | o Je souhaite étendre mon contrat vers . . . . . heures maximum par |
per week. | semaine. |
O Een verlenging van mijn overeenkomst van bepaalde duur in de vorm | O Une prolongation de mon contrat à durée déterminée en un contrat à |
van een overeenkomst van onbepaalde duur | durée indéterminée |
Bijkomende toelichtingen : | Précisions supplémentaires : |
Datum ...../...../..... | Date ...../...../..... |
Naam en handtekening | Nom et signature |
. . . . . | . . . . . |
* Bent u onvrijwillig deeltijdse werknemer, en heeft u recht op een | * En tant que travailleur à temps partiel involontaire, si vous êtes |
aanvulling RVA op uw deeltijds loon, moet u deze verhoging van uw | bénéficiaire d'un complément ONEM à votre salaire mi-temps, vous avez |
contractuele arbeidstijd aanvragen. | l'obligation de demander cette augmentation de votre temps de travail |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2023. | contractuel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |