Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering, van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'instauration, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, | collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering, van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van | l'instauration, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, d'un régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar | chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 |
beroep) (1) | - métier lourd) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, | travail du 14 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering, van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van | l'instauration, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, d'un régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar | chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 |
beroep). | - métier lourd). |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE | Le Ministre du Travail, Pierre-Yves DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020 | Convention collective de travail du 14 octobre 2020 |
Invoering, van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021, van een stelsel van | Instauration, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, d'un régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar | chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 |
beroep) (Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2020 onder het | - métier lourd) (Convention enregistrée le 26 novembre 2020 sous le |
nummer 162105/CO/113) | numéro 162105/CO/113) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à la Commission |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (PC 113), met | paritaire de l'industrie céramique (CP 113), à l'exclusion des |
uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire des tuileries |
Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). | (SCP 113.04). |
Met "werknemers" worden bedoeld : de arbeiders en de arbeidsters. | Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad | |
van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 | avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), comme |
december 2011, 20 september 2012, 30 december 2014, 30 januari 2017, 8 | modifié par les arrêtés royaux du 28 décembre 2011, 20 septembre 2012, |
oktober 2017 en 13 december 2017. | 30 décembre 2014, 30 janvier 2017, 8 octobre 2017 et 13 décembre 2017. |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | des conventions collectives de travail suivantes conclues au sein du |
binnen de Nationale Arbeidsraad (NAR) : | Conseil national du travail (CNT) : |
- nr. 138 van 23 april 2019 tot vaststelling, voor de periode van 1 | - n° 138 du 23 avril 2019 fixant pour la période allant du 1er janvier |
januari 2021 tot 30 juni 2021, van de voorwaarden voor de toekenning | 2021 au 30 juin 2021, les conditions d'octroi d'un complément |
van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van werkloosheid | d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec complément |
met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont |
ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van | travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été |
nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben | occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le |
gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; | secteur de la construction et sont en incapacité de travail; |
- nr. 139 van 23 april 2019 tot vaststelling op interprofessioneel | - n° 139 du 23 avril 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour la |
niveau, voor de periode 2021-2022, van de leeftijd vanaf welke een | période 2021-2022, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
arbeidsongeschikt zijn. | travail. |
Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations |
aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au |
bedrijfstoeslag voor het conventioneel stelsel van werkloosheid (SWT) | complément d'entreprise pour le régime de chômage conventionnel (RCC), |
toegekend, voor werknemers die worden ontslagen (behalve in geval van | aux travailleurs licenciés (sauf en cas de motif grave) qui répondent |
dringende reden) en die cumulatief aan de volgende voorwaarden voldoen : | cumulativement aux conditions suivantes : |
- Recht hebben op wettelijke werkloosheidsuitkeringen; | - Avoir droit aux allocations de chômage légales; |
- Ontslagen worden, tenzij om dringende reden, tussen 1 januari 2021 | - Etre licenciés, sauf pour motif grave, entre le 1er janvier 2021 et |
en 30 juni 2021; | le 30 juin 2021; |
- De leeftijd van 59 jaar hebben bereikt uiterlijk op het ogenblik van | - Avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard au moment de la fin de |
het einde van de arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 30 juni 2021; | leur contrat de travail et au plus tard le 30 juin 2021; |
- Uiterlijk op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst | - Au plus tard au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir |
een beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | prouver une carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst : | - Au moment de la fin du contrat de travail : |
- ofwel minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals | - soit avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook andere vormen van arbeid met | équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes |
nachtprestaties (minstens 75 nachten per jaar); | de travail comportant des prestations de nuit (minimum 75 nuits par an); |
- ofwel hebben gewerkt in het kader van een zwaar beroep : | - soit ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 1° pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 2° pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
In toepassing van artikel 3, § 1, 5de lid van het koninklijk besluit | En application de l'article 3, § 1er, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met | mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise |
bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) en artikel 2, § | (Moniteur belge du 8 juin 2007) et de l'article 2, § 2, b) de la |
2, b) van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138, wordt | convention collective de travail n° 138 précitée, est considéré comme |
als "zwaar beroep" beschouwd : | un "métier lourd" : |
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | - le travail en services interrompus, dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minstens 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uren en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uren. Onder "permanent" wordt verstaan : dat | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
tewerkgesteld; | occupé dans un tel régime; |
- nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | - le travail de nuit dans un régime tel que visé dans l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 en algemeen verbindend | la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et |
verklaard door het koninklijk besluit van 10 mei 1990. | rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 4.Het netto-referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
Art. 4.La rémunération nette de référence est calculée sur la base |
arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van | des prestations à temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début |
eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. | de ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. |
Art. 5.Voor de punten die niet worden geregeld in artikelen 2 en 3, |
Art. 5.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 2 et 3, |
en ook niet door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 138 en nr. | ni par les conventions collectives de travail n° 138 et n° 139 |
139 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, onder andere voor de | conclues au sein du Conseil national du travail, entre autres pour les |
berekeningsvoorwaarden, de procedure, de betalingsmodaliteiten van de | conditions de calcul, la procédure et les modalités de payement du |
bedrijfstoeslag, zijn de bepalingen van de collectieve | complément d'entreprise, les dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad | de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail sont |
van toepassing. | d'application. |
Art. 6.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor |
Art. 6.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale |
de berekening van de be-drijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | pour le calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. |
Art. 7.De bedrijfstoeslag vormt in ieder geval een maximale |
Art. 7.Le complément d'entreprise constitue en tout état de cause une |
tussenkomst van de onderneming; het bedrag van deze vergoeding wordt | intervention maximale de la part de l'entreprise; le montant de cette |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | indemnité est lié à l'évolution de l'indice des prix à la |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen. Bovendien | consommation, suivant les modalités d'application en matière |
wordt het bedrag van de toeslag jaarlijks door de Nationale | d'allocations de chômage. En outre, le montant de ce complément est |
Arbeidsraad herzien, op 1 januari, naargelang de algemene loonevolutie. | révisé, chaque année, au 1er janvier, par le Conseil national du |
Elke andere tussenkomst toegekend aan de werknemers die genieten van | travail en fonction de l'évolution générale des rémunérations. |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van | Toute autre intervention allouée en vertu de ces dispositions |
reglementaire, wettelijke of conventionele maatregelen, huidige of | réglementaires, légales ou conventionnelles actuelles ou futures aux |
toekomstige, zal in vermindering komen van de werkgeverstussenkomst. | travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
Het recht op bedrijfstoeslag ten laste van het bedrijf is gebonden aan | d'entreprise viendrait en déduction de l'intervention patronale. |
de voorwaarde dat zij recht hebben en genieten van wettelijke | Le bénéfice du complément d'entreprise versé par l'entreprise est |
werkloosheidsuitkeringen. De uitbetaling van de aanvullende vergoeding | subordonné à l'obtention et à la perception des allocations légales de |
eindigt bij het overlijden van de rechthebbenden. | chômage. Le versement de l'indemnité complémentaire prend fin en cas |
De modaliteiten van de maandelijkse uitbetaling van de bedrijfstoeslag | de décès des bénéficiaires. |
zullen worden bepaald door de directie, in overleg met de | Les modalités du règlement mensuel du complément d'entreprise seront |
vakbondsafvaardiging en de betrokkenen. | déterminées par la direction de l'entreprise en accord avec la |
délégation syndicale et les intéressés. | |
De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag is verplicht zijn | Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise a l'obligation |
bedrijf op de hoogte te houden van alle veranderingen inzake zijn | de tenir la société informée de toute modification pouvant affecter |
statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. Hij moet in het bijzonder : | son statut de chômeur avec complément d'entreprise. Il doit notamment |
- driemaandelijks het bewijs leveren dat hij werkloosheidsuitkeringen | : - fournir trimestriellement la preuve qu'il bénéficie d'allocations de |
geniet; | chômage; |
- de onderneming op de hoogte stellen van de hervatting van beroepsbezigheid. | - avertir l'entreprise de la reprise d'une activité professionnelle. |
Art. 8.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. | complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue au |
sectoraal niveau, treedt in werking op 1 januari 2021 en houdt op van | niveau sectoriel, entre en vigueur le 1er janvier 2021 et cesse d'être |
kracht te zijn op 31 december 2022. | en vigueur le 31 décembre 2022. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de | La présente convention collective de travail remplace les dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het | de la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering, | sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
tussen 1 januari 2021 en 30 juni 2021, van een stelsel van | l'instauration, du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021, d'un régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar | chômage avec complément d'entreprise à 59 ans (système 33/20 - métier |
beroep), nr. 155170/CO/113. | lourd), n° 155170/CO/113. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |