Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering, voor 2019 en 2020, van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à l'instauration, pour 2019 et 2020, d'un régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 MAART 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 MARS 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, | collective de travail du 14 octobre 2020, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering, voor 2019 en 2020, van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration, pour 2019 et 2020, d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar beroep) (1) | complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 - métier lourd) (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020, | travail du 14 octobre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende | Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
de invoering, voor 2019 en 2020, van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration, pour 2019 et 2020, d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar beroep). | complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 - métier |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
lourd). Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf | Commission paritaire de l'industrie céramique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2020 | Convention collective de travail du 14 octobre 2020 |
Invoering, voor 2019 en 2020, van een stelsel van werkloosheid met | Instauration, pour 2019 et 2020, d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar beroep) | complément d'entreprise à partir de 59 ans (système 33/20 - métier |
(Overeenkomst geregistreerd op 26 november 2020 onder het nummer | lourd) (Convention enregistrée le 26 novembre 2020 sous le numéro |
162107/CO/113) | 162107/CO/113) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui ressortissent à |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf ressorteren (PC 113), met | la Commission paritaire de l'industrie céramique (CP 113), à |
uitzondering van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair | l'exclusion des entreprises ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de pannenbakkerijen (PSC 113.04). | paritaire des tuileries (SCP 113.04). |
Met "werknemers" worden bedoeld : de arbeiders en de arbeidsters. | Par « travailleurs » on entend : les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad | |
van 8 juni 2007), zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 | avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007), comme |
december 2011, 20 september 2012, 30 december 2014, 30 januari 2017, 8 | modifié par les arrêtés royaux du 28 décembre 2011, 20 septembre 2012, |
oktober 2017 en 13 december 2017. | 30 décembre 2014, 30 janvier 2017, 8 octobre 2017 et 13 décembre 2017. |
De huidige collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten | des conventions collectives de travail suivantes conclues au sein du |
binnen de Nationale Arbeidsraad (NAR) : | Conseil national du travail (CNT) : |
- nr. 130 van 23 april 2019 tot vaststelling, voor 2019 en 2020, van | - n° 130 du 23 avril 2019 fixant, pour 2019 et 2020, les conditions |
de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader | d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige | chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt | occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de |
zijn; | travail; |
- nr. 131 van 23 april 2019 tot vaststelling op interprofessioneel | - n° 131 du 23 avril 2019 fixant à titre interprofessionnel, pour 2019 |
niveau, voor 2019 en 2020, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van | et 2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige | d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés |
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt | qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés |
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. |
Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 3, § 1 van het |
Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de |
koninklijk besluit van 3 mei 2007 en onder voorbehoud van eventuele | l'arrêté royal du 3 mai 2007 et sous réserve d'éventuelles adaptations |
aanpassingen aangebracht aan deze reglementering, wordt een recht op | apportées à la présente réglementation, il est octroyé un droit au |
bedrijfstoeslag voor het conventioneel stelsel van werkloosheid (SWT) | complément d'entreprise pour le régime de chômage conventionnel (RCC), |
toegekend, voor werknemers die worden ontslagen (behalve in geval van | aux travailleurs licenciés (sauf en cas de motif grave) qui répondent |
dringende reden) en die cumulatief aan de volgende voorwaarden voldoen : | cumulativement aux conditions suivantes : |
- Recht hebben op wettelijke werkloosheidsuitkeringen; | - Avoir droit aux allocations de chômage légales; |
- Ontslagen worden tijdens de geldigheidsperiode van de huidige | - Etre licencié pendant la durée de validité de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
- De leeftijd van 59 jaar hebben bereikt uiterlijk op het ogenblik van | - Avoir atteint l'âge de 59 ans au plus tard au moment de la fin du |
het einde van hun arbeidsovereenkomst en uiterlijk op 31 december | contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2020; |
2020; - Uiterlijk op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst | - Au plus tard au moment de la fin du contrat de travail, pouvoir |
een beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende kunnen bewijzen; | prouver une carrière professionnelle de 33 ans en qualité de salarié; |
- Op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst : | - Au moment de la fin du contrat de travail : |
- ofwel minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een arbeidsregeling zoals | - soit avoir travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail tel |
bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van | que visé à l'article 1er de la convention collective de travail n° 46 |
23 maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | du 23 mars 1990 relative aux mesures d'encadrement du travail en |
ploegenarbeid met nachtprestaties alsook andere vormen van nachtarbeid | équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes |
(minstens 75 nachten per jaar); | de travail comportant des prestations de nuit (minimum 75 nuits par an); |
- ofwel hebben gewerkt in een zwaar beroep : | - soit, ils ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd : |
1° gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 1° pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 |
van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
2° gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in de loop | 2° pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 |
van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor | dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du |
het einde van de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
In toepassing van artikel 3, § 1, 5de lid van het koninklijk besluit | En application de l'article 3, § 1er, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 |
van 3 mei 2007 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van | mai 2007 (Moniteur belge du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en artikel 2, § 2, b) | avec complément d'entreprise et de l'article 2, § 2, b) de la |
van de voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130, wordt als | convention collective de travail n° 130 précitée, est considéré comme |
"zwaar beroep" beschouwd : | un « métier lourd » : |
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
- het werk in onderbroken diensten, waarbij de werknemer permanent | - le travail en services interrompus, dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en eindtijd minstens 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uren en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uren. Onder "permanent" wordt verstaan : dat | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt | Par « permanent » il faut entendre : que le service interrompu soit le |
en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
tewerkgesteld; | occupé dans un tel régime; |
- nachtarbeid zoals gedefinieerd in artikel 1 van de collectieve | - le travail de nuit dans un régime tel que visé dans l'article 1er de |
arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 betreffende de | la convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990, |
begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties en | relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant |
algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 10 mei | des prestations de nuit et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 |
1990. | mai 1990. |
Art. 4.Het netto-referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse |
Art. 4.La rémunération nette de référence est calculée sur la base |
arbeidsprestaties die de arbeider uitoefende vóór de aanvang van | des prestations à temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début |
eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. | de ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. |
Art. 5.Voor de punten die niet worden geregeld in artikelen 2 en 3, |
Art. 5.Pour les points qui ne sont ni réglés par les articles 2 et 3, |
en ook niet door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 130 en nr. | ni par les conventions collectives de travail n° 130 et n° 131 |
131 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, onder andere voor de | conclues au sein du Conseil national du travail, entre autres pour les |
berekeningsvoorwaarden, de procedure, de betalingsmodaliteiten van de | conditions de calcul, la procédure et les modalités de payement du |
bedrijfstoeslag, zijn de bepalingen van de collectieve | complément d'entreprise, les dispositions de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad | de travail n° 17 conclue au sein du Conseil national du travail sont |
van toepassing. | d'application. |
Art. 6.De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor |
Art. 6.La déduction des cotisations personnelles de sécurité sociale |
de berekening van de bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het brutoloon. | pour le calcul du complément d'entreprise est calculée sur la base de 100 p.c. du salaire brut. |
Art. 7.De bedrijfstoeslag vormt in ieder geval een maximale |
Art. 7.Le complément d'entreprise constitue en tout état de cause une |
tussenkomst van de onderneming; het bedrag van deze vergoeding wordt | intervention maximale de la part de l'entreprise; le montant de cette |
gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, volgens de | indemnité est lié à l'évolution de l'indice des prix à la |
toepassingsmodaliteiten inzake de werkloosheidsuitkeringen. Bovendien | consommation, suivant les modalités d'application en matière |
wordt het bedrag van de toeslag jaarlijks door de Nationale | d'allocations de chômage. En outre, le montant de ce complément est |
Arbeidsraad herzien, op 1 januari, naargelang de algemene loonevolutie. | révisé chaque année, au 1er janvier, par le Conseil national du |
Elke andere tussenkomst toegekend aan de werknemers die genieten van | travail en fonction de l'évolution générale des rémunérations. |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op grond van | Toute autre intervention allouée en vertu de dispositions |
reglementaire, wettelijke of conventionele maatregelen, huidige of | réglementaires, légales ou conventionnelles actuelles ou futures aux |
toekomstige, zal in vermindering komen van de werkgeverstussenkomst. | travailleurs bénéficiant d'un régime de chômage avec complément |
Het recht op bedrijfstoeslag ten laste van het bedrijf is gebonden aan | d'entreprise viendrait en déduction de l'intervention patronale. |
de voorwaarde dat zij recht hebben en genieten van wettelijke | Le bénéfice du complément d'entreprise versé par l'entreprise est |
werkloosheidsuitkeringen. De uitbetaling van de aanvullende vergoeding | subordonné à l'obtention et à la perception des allocations légales de |
eindigt bij het overlijden van de rechthebbenden. | chômage. Le versement de l'indemnité complémentaire prend fin en cas |
De modaliteiten van de maandelijkse uitbetaling van de bedrijfstoeslag | de décès des bénéficiaires. |
zullen worden bepaald door de directie, in overleg met de | Les modalités du règlement mensuel du complément d'entreprise seront |
vakbondsafvaardiging en de betrokkenen. | déterminées par la direction de l'entreprise en accord avec la |
délégation syndicale et les intéressés. | |
De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag is verplicht zijn | Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise a l'obligation |
bedrijf op de hoogte te houden van alle veranderingen inzake zijn | de tenir la société informée de toute modification pouvant affecter |
statuut van werkloze met bedrijfstoeslag. Hij moet in het bijzonder : | son statut de chômeur avec complément d'entreprise. Il doit notamment |
- driemaandelijks het bewijs leveren dat hij werkloosheidsuitkeringen | : - fournir trimestriellement la preuve qu'il bénéficie d'allocations de |
geniet; | chômage; |
- de onderneming op de hoogte stellen van de hervatting van beroepsbezigheid. | - avertir l'entreprise de la reprise d'une activité professionnelle. |
Art. 8.De werknemer die geniet van een stelsel van werkloosheid met |
Art. 8.Le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag zal vervangen worden volgens de wettelijke bepalingen. | complément d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue au |
sectoraal niveau, treedt in werking op 1 januari 2019 en houdt op van | niveau sectoriel, entre en vigueur le 1er janvier 2019 et cesse d'être |
kracht te zijn op 31 december 2020. | en vigueur le 31 décembre 2020. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de bepalingen van de | La présente convention collective de travail remplace les dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst van 2 juli 2019, gesloten in het | de la convention collective de travail du 2 juillet 2019, conclue au |
Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, betreffende de invoering, | sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, relative à |
voor 2019 en 2020, van een stelsel van werkloosheid met | l'instauration, pour 2019 et 2020, d'un régime de chômage avec |
bedrijfstoeslag op 59 jaar (stelsel 33/20 - zwaar beroep), nr. | complément d'entreprise à 59 ans (système 33/20 - métier lourd), n° |
155169/CO/113. | 155169/CO/113. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 maart 2021. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 mars 2021. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |