Koninklijk besluit betreffende het administratief afhandelen van geschillen inzake de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit | Arrêté royal relatif au règlement administratif des litiges en matière de répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
21 MAART 2007. - Koninklijk besluit betreffende het administratief | 21 MARS 2007. - Arrêté royal relatif au règlement administratif des |
afhandelen van geschillen inzake de toewijzing van de | litiges en matière de répartition des capacités d'infrastructure |
spoorweginfrastructuurcapaciteit | ferroviaire |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 december 2006 betreffende het gebruik van de | Vu la loi du 4 décembre 2006 relative à l'utilisation de |
spoorweginfrastructuur, inzonderheid op artikel 62, § 4; | l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 62, § 4; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 7 novembre 2006; |
november 2006; | |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies nr. 42.119/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.119/4, donné le 5 février 2007, en |
februari 2007, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1°. « Dienst » : de Dienst voor de Regulering van het Spoorwegvervoer | 1° « Service » : le Service de Régulation du Transport ferroviaire et |
en voor de exploitatie van de luchthaven van Brussel-Nationaal; | de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National; |
2°. « Directeur » : de Directeur van de Dienst voor de Regulering van | 2° « Directeur » : le Directeur du Service de Régulation du Transport |
het Spoorwegvervoer en voor de exploitatie van de luchthaven van Brussel-Nationaal; | ferroviaire et de l'exploitation de l'aéroport de Bruxelles-National; |
3°. « werkdagen » : alle dagen met uitzondering van de volgende dagen | 3° « jours ouvrables » : tous les jours à l'exception des jours |
: | suivants : |
- de zaterdagen; | - les samedis; |
- de zondagen; | - les dimanches; |
- 1 januari; | - le 1er janvier; |
- de eerste werkdag van het jaar; | - le premier jour ouvrable de l'année; |
- Paasmaandag; | - le lundi de Pâques; |
- 1 mei; | - le 1er mai; |
- Hemelvaartsdag; | - l'Ascension; |
- Pinkstermaandag; | - le lundi de Pentecôte; |
- 21 juli; | - le 21 juillet; |
- 15 augustus; | - le 15 août; |
- 1 november; | - le 1er novembre; |
- 2 november; | - le 2 novembre; |
- 11 november; | - le 11 novembre; |
- 15 november; | - le 15 novembre; |
- van 25 december tot 31 december; | - du 25 décembre au 31 décembre; |
- de sluitingsdagen vastgesteld door de Minister die bevoegd is voor | - les jours de fermeture fixés par le Ministre ayant la fonction |
het Openbaar Ambt of de Minister die bevoegd is voor het | publique dans ses attributions ou par le Ministre ayant le transport |
spoorwegvervoer. | ferroviaire dans ses attributions. |
HOOFDSTUK II. - Procedureregels | CHAPITRE II. - Règles de procédure |
Art. 2.De infrastructuurbeheerder of de kandidaat legt zijn verzoekschrift betreffende een geschil inzake de verdeling van de spoorweginfrastructuurcapaciteiten neer bij de Dienst door middel van een aangetekende brief met ontvangstbevestiging. Art. 3.Zodra het in artikel 2 bedoelde verzoekschrift ontvangen wordt, belast de Directeur een deskundige met het onderzoek van de zaak teneinde een beslissing voor te bereiden. Daarvoor draagt de deskundige de titel van auditor. Art. 4.Zodra het in artikel 2 bedoelde verzoekschrift ontvangen wordt, informeert de Dienst de verweerder, alsook elke andere belanghebbende partij, per aangetekende brief met ontvangstbevestiging dat een verzoek inzake het administratief afhandelen van een geschil werd ingediend en hij nodigt hen uit om hun dossier, samen met een memorie en een inventaris van de stukken, binnen de twee werkdagen, naar hem door te sturen. Het aantal exemplaren van zijn dossier dat elke partij overhandigt, bedraagt evenveel als er belanghebbende partijen zijn, plus één. Wanneer bepaalde stukken niet voor kopiename in aanmerking komen, moet men de originelen afgeven bij de Dienst. In de inventaris waarvan sprake in het eerste lid, moet men voor de stukken in kwestie de |
Art. 2.Le gestionnaire de l'infrastructure ou le candidat introduit sa requête relative à un litige dans la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire auprès du Service par lettre recommandée avec accusé de réception. Art. 3.Dès réception de la requête visée à l'article 2, le Directeur charge un expert d'instruire la cause afin que celle-ci puisse être mise en état. L'expert porte à ces fins le titre d'auditeur. Art. 4.Dès réception de la requête visée à l'article 2, le Service informe par lettre recommandée avec accusé de réception le défendeur ainsi que toute partie intéressée, qu'un recours en règlement administratif de litige a été introduit et les invite à lui envoyer, dans les deux jours ouvrables, leur dossier accompagné d'un mémoire et d'un inventaire des pièces. Chaque partie envoie autant d'exemplaires de son dossier qu'il y a de parties intéressées, plus un. Les pièces qui ne sont pas susceptibles d'être photocopiées doivent être déposées auprès du Service. Dans ce cas, il doit être précisé dans l'inventaire visé à l'alinéa 1er que ces pièces peuvent être |
vermelding toevoegen dat ze ter inzage liggen bij de Dienst. | consultées auprès du Service. |
Art. 5.Zodra de in artikel 4 bedoelde dossiers ontvangen worden, |
Art. 5.Dès réception des dossiers visés à l'article 4, le Service |
stuurt de Dienst het dossier van de partij(en) per aangetekende brief | envoie par lettre recommandée avec accusé de réception, le dossier de |
met bericht van ontvangst naar de belanghebbende partij(en), of | chaque partie aux autres parties intéressées ou leur communique |
informeert de belanghebbende partij(en) van het ontbreken van een | |
dossier. | l'absence de dossier. |
HOOFSTUK III. - Verloop van de zitting | CHAPITRE III. - Déroulement de l'audience |
Art. 6.De zitting vindt plaats binnen de vier werkdagen na de in |
Art. 6.L'audience a lieu dans les quatre jours ouvrables qui suivent |
artikel 4 eerst lid bedoelde termijn. De Dienst meldt de datum, het | le délai visé à l'article 4 alinéa 1er. Le Service communique aux |
uur en de plaats van de zitting aan de partijen. | parties la date, l'heure et le lieu de l'audience. |
De zitting is niet openbaar. | L'audience n'est pas publique. |
Art. 7.De partijen kunnen ofwel persoonlijk verschijnen ofwel zich |
Art. 7.Les parties peuvent comparaître en personne ou se faire |
laten vertegenwoordigen of laten bijstaan door een advocaat. | représenter ou assister par un avocat. |
Art. 8.Na de partijen en het verslag van de auditor te hebben |
Art. 8.Après avoir entendu les parties et le rapport de l'auditeur, |
gehoord, brengt de Directeur de zaak in beraad. De Directeur kan | le Directeur met l'affaire en délibéré. Le Directeur peut recourir à |
gebruik maken van deskundigenonderzoek en voorlopige maatregelen uitspreken. | des expertises et prononcer des mesures provisoires. |
Art. 9.De beslissing houdende afhandelen van het geschil wordt per |
Art. 9.La décision portant règlement du litige est notifiée par |
aangetekende brief met ontvangstbevestiging aan de partijen betekend. | lettre recommandée avec accusé de réception aux parties. La lettre de |
De betekening vermeldt de beroepsmogelijkheden alsook de voor dit | notification indique les voies de recours ainsi que les instances |
beroep bevoegde instanties. | compétentes pour en connaître. |
Art. 10.Onze Minister van Mobiliteit wordt belast met de uitvoering |
Art. 10.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |