Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/03/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 21 MAART 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 21 MARS 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis,
1994, inzonderheid op artikel 35bis, ingevoegd bij de wet van 2 inséré par la loi du 2 janvier 2001, l'article 37, § 2, alinéa premier
januari 2001, artikel 37, § 2, eerste lid en artikel 37, § 3,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 februari 1997; et l'article 37, § 3, modifié par l'arrêté royal du 21 février 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques
het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, gewijzigd
bij de koninklijke besluiten van 2 september 1992, 11 april 1994, 9 et indemnités, modifié par les arrêtés royaux des 2 septembre 1992, 11
januari 1998, 2 december 1998 en 1 maart 2000; avril 1994, 9 janvier 1998, 2 décembre 1998 et 1er mars 2000;
Gelet op het advies, uitgebracht op 8 januari 2001 door het Comité van Vu l'avis émis par le Comité de l'Assurance des Soins de Santé, le 8
de Verzekering voor Geneeskundige Verzorging; janvier 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier
januari 2001; 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 8 februari 2001; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 février 2001;
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté doit être
omstandigheid dat dit besluit onverwijld gepubliceerd moet worden om publié sans délai afin d'informer les firmes pharmaceutiques, les
de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de organismes assureurs, les offices de tarification et les bénéficiaires
tariferingdiensten en de rechthebbenden ervan op de hoogte te brengen que le montant de l'intervention personnelle n'est pas lié au 1er
dat het maximumbedrag van het persoonlijk aandeel op 1 januari 2001 janvier 2001 à l'indice des prix à la consommation et par le fait que
niet wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en l'adaptation qui est envisagée par cet arrêté est nécessaire afin de
door de omstandigheid dat de aanpassing die dit besluit beoogt
noodzakelijk is om de toepassing op 1 april 2001 van artikel 35bis van garantir l'application le 1er avril 2001 de l'article 35bis de la loi
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 te coordonnée le 14 juillet 1994;
verzekeren; Gelet op het advies nr. 31.283/1 van de Raad van State, gegeven op 15 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.283/1, donné le 15 février 2001, en
februari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et sur
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot

Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant

vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des
kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische obligatoire soins de santé et indemnités, est remplacé par la
verstrekkingen, wordt vervangen als volgt : disposition suivante :
«

Art. 2.Overeenkomstig artikel 37, § 2, eerste lid en artikel 37, §

«

Art. 2.Conformément à l'article 37, § 2, alinéa premier et à

3 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige l'article 37, § 3 de la loi concernant l'assurance obligatoire soins
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 bestaat het
gedeelte van de kostprijs van de aangenomen farmaceutische de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la partie du
specialiteiten dat voor rekening van de rechthebbende kan worden coût des spécialités pharmaceutiques admises qui peut être laissée à
gelaten uit : charge du bénéficiaire consiste en :
1° het verschil tussen de nieuwe basis van tegemoetkoming en de 1° la différence entre la nouvelle base de remboursement et le prix du
verkoopprijs aan publiek, BTW ingegrepen voor de aangenomen vente au public, T.V.A. comprise pour les spécialités pharmaceutiques
farmaceutische specialiteiten bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, visées à l'article 34, alinéa premier, 5°, c), 1, pour lesquelles est
c), 1 waarvoor overeenkomstig artikel 35bis van voornoemde wet een fixée une nouvelle base de remboursement conformément à l'article
nieuwe basis van tegemoetkoming is vastgesteld, (voor de in een 35bis de la loi coordonnée susvisée (pour les bénéficiaires
verplegingsinrichting opgenomen rechthebbenden valt dit verschil niet hospitalisés, cette différence n'est pas à charge de ces
ten laste van deze rechthebbenden) bénéficiaires)
2° het aandeel in de kosten voor alle aangenomen farmaceutische 2° l'intervention dans le coût pour toutes les spécialités
specialiteiten, vastgesteld volgens de categorieën waarin deze pharmaceutiques admises selon les catégories dans lesquelles ces
geneesmiddelen geklasseerd zijn bij toepassing van artikel 35, § 1, médicaments sont classés en application de l'article 35, § 1er, de la
van de voornoemde gecoördineerde wet : loi coordonnée susvisée :
a) aangenomen farmaceutische specialiteiten bestemd voor a) spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires
rechthebbenden die niet in een verplegingsinrichting zijn opgenomen : non hospitalisés :
- Categorie A : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt - Catégorie A : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée
vastgesteld op 0 % van de vergoedingsbasis van de farmaceutische à 0 % de la base de remboursement de la spécialité pharmaceutique;
specialiteit; - Categorie B : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt - Catégorie B : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée
vastgesteld op 15 % van de vergoedingsbasis van de farmaceutische à 15 % de la base de remboursement de la spécialité pharmaceutique
specialiteit, met een maximum van 6,20 euro (250 frank), voor de avec un maximum de 6,20 euro (250 francs) pour les bénéficiaires visés
rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée
voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance,
verzekeringstegemoetkoming, en op 25 % van de vergoedingsbasis van de et à 25 % de la base de remboursement de la spécialité pharmaceutique
farmaceutische specialiteit met een maximum van 9,30 euro (375 frank), avec un maximum de 9,30 euro (375 francs) pour les autres
voor de overige rechthebbenden; bénéficiaires;
- Catégorie C : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt - Catégorie C : l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée
vastgesteld op 50 % van de vergoedingsbasis van de farmaceutische à 50 % de la base de remboursement de la spécialité pharmaceutique,
specialiteit, met een maximum van 9,30 euro (375 frank), voor de avec un maximum de 9,30 euro (375 francs) pour les bénéficiaires visés
rechthebbenden bedoeld in artikel 37, § 1, tweede lid, en § 19, van de à l'article 37, § 1er, alinéa 2, et § 19, de la loi coordonnée
voornoemde gecoördineerde wet die recht hebben op een verhoogde susvisée et qui ont droit à un remboursement augmenté de l'assurance,
verzekeringstegemoetkoming, en met een maximum van 15,49 euro (625 et avec un maximum de 15,49 euro (625 francs) pour les autres
frank) voor de overige rechthebbenden; bénéficiaires;
- Categorie Cs : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt - Catégorie Cs : l'intervention personnelle des bénéficiaires est
vastgesteld op 60 % van de vergoedingsbasis van de farmaceutische fixée à 60 % de la base de remboursement de la spécialité
specialiteit; pharmaceutique;
- Categorie Cx : het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt - Catégorie Cx : l'intervention personnelle des bénéficiaires est
vastgesteld op 80 % van de vergoedingsbasis van de farmaceutische fixée à 80 % de la base de remboursement de la spécialité
specialiteit; pharmaceutique;
b) aangenomen farmaceutische specialiteiten bestemd voor in een b) spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires
verplegingsinrichting opgenomen rechthebbenden : hospitalisés :
het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt forfaitair op 0,62 l'intervention personnelle des bénéficiaires est fixée forfaitairement
euro (25 frank) per dag verpleging vastgesteld. » à 0,62 euro (25 francs) par jour d'hospitalisation. »

Art. 2.In artikel 2bis van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 2.A l'article 2bis du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 1 maart 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 1er mars 2000, les modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 2, a)," vervangen door 1° à l'alinéa premier, les mots "article 2, a)," sont remplacés par
de woorden "artikel 2, § 1, a),"; les mots "article 2, § 1er, a),";
2° het derde lid wordt aangevuld met de woorden "en het jaar 2001. » 2° le troisième alinéa est complété par les mots "et pour l'année

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2001, met uitzondering

2001".

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2001, à

van de bepaling van artikel 2, 2°, die in werking treedt met ingang l'exception de la disposition de l'article 2, 2°, qui produit son
van 1 januari 2001. effet le 1er janvier 2001.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 maart 2001. Donné à Bruxelles, le 21 mars 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken : Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^