Koninklijk besluit tot wijziging van het akkoord en van de bijlagen I en II bij dat akkoord, gesloten op 31 oktober 1995 door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen ter uitvoering van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en bekrachtigd bij het koninklijk besluit van 19 juni 1997 | Arrêté royal modifiant l'accord et les annexes I et II de cet accord conclu le 31 octobre 1995 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, confirmé par l'arrêté royal du 19 juin 1997 |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
22 MAART 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het akkoord en | 22 MARS 2000. - Arrêté royal modifiant l'accord et les annexes I et II |
van de bijlagen I en II bij dat akkoord, gesloten op 31 oktober 1995 | de cet accord conclu le 31 octobre 1995 par la Commission nationale |
door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen ter uitvoering | |
van artikel 57, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering | médico-mutualiste en exécution de l'article 57, § 2, de la loi |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
1994, en bekrachtigd bij het koninklijk besluit van 19 juni 1997 | coordonnée le 14 juillet 1994, confirmé par l'arrêté royal du 19 juin 1997 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 57, § |
1994, inzonderheid artikel 57, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
december 1995, 25 januari 1999 en 24 december 1999 en bij het | 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 25 janvier 1999 et 24 |
koninklijk besluit van 25 april 1997; | décembre 1999 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het akkoord en op de bijlagen I en II bij dat akkoord, | Vu l'accord et les annexes I et II de cet accord conclu le 31 octobre |
gesloten op 31 oktober 1995 door de Nationale commissie | 1995 par la Commission nationale médico-mutualiste en exécution de |
geneesheren-ziekenfondsen ter uitvoering van artikel 57, § 2, van de | l'article 57, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment les |
op de artikelen 2, 3, 4, 5 en 6 van dat akkoord, en bekrachtigd bij | articles 2, 3, 4, 5 et 6 dudit accord, confirmé par l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 19 juni 1997 en gewijzigd door het akkoord | |
gesloten op 20 oktober 1997, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 2 | 19 juin 1997 et modifié par l'accord conclu le 20 octobre 1997, |
maart 1998; | confirmé par l'arrêté royal du 2 mars 1998; |
Gelet op de voorstellen van de Nationale commissie | Vu les propositions de la Commission nationale médico-mutualiste |
geneesheren-ziekenfondsen, gedaan op 14 maart 2000; | formulées le 14 mars 2000; |
Gelet op artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 14 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de bezuinigingen in de klinische biologie waartoe de Regering heeft beslist, betrekking hebben op de begrotingsdoelstelling voor 2000; dat de opgelegde bezuinigingsmaatregelen, om in 2000 hun maximaal effect te sorteren, zo vlug mogelijk in werking moeten treden; dat dit besluit, dat tot dergelijke bezuinigingen leidt dus zo spoedig mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt; Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 14 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les économies décidées par le Gouvernement dans le domaine de la biologie clinique concernent l'objectif budgétaire pour l'année 2000; que pour avoir leur effet maximum en 2000, les mesures d'économies décidées doivent entrer en vigueur le plus rapidement possible; que le présent arrêté qui génère de telles économies doit être pris et publié dans les plus brefs délais; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het akkoord van 31 oktober 1995 |
Article 1er.A l'article 2 de l'accord du 31 octobre 1995 concernant |
betreffende de berekeningsregels van de forfaitaire honoraria inzake | les règles de calcul des honoraires forfaitaires de biologie clinique |
klinische biologie betaald per verpleegdag, akkoord bekrachtigd door | payés par journée d'hospitalisation, accord confirmé par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 19 juni 1997 en gewijzigd door het akkoord | royal du 19 juin 1997 et modifié par l'accord conclu le 20 octobre |
gesloten op 20 oktober 1997, bekrachtigd bij koninklijk besluit van 2 | 1997, confirmé par l'arrêté royal du 2 mars 1998, sont apportées les |
maart 1998, worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
- het derde lid wordt vervangen als volgt : | - le troisième alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« Bovendien wordt voor de algemene ziekenhuizen de individuele envelop | « De plus, pour les hôpitaux généraux, l'enveloppe individuelle des |
van de forfaitaire honoraria, gedeeld door 0,75, begrensd tot een | honoraires forfaitaires divisée par 0,75, est plafonnée à la valeur |
waarde die het dubbele is van het waargenomen verbruik voor het | double de la consommation observée pour l'année de référence, |
refertejaar, vermenigvuldigd met vier en gecorrigeerd bij toepassing van artikel 5. »; | multipliée par quatre et corrigée en application de l'article 5. »; |
- een vierde lid wordt ingevoegd, luidende als volgt : | - un quatrième alinéa est inséré, rédigé comme suit : |
« Voor de psychiatrische ziekenhuizen wordt de individuele envelop van | « Pour les hôpitaux psychiatriques, l'enveloppe individuelle des |
de forfaitaire honoraria, gedeeld door 0,75, begrensd tot een waarde | honoraires forfaitaires divisée par 0,75, est plafonnée à la valeur |
die het drievoudige is van het waargenomen verbruik voor het | triple de la consommation observée pour l'année de référence, |
refertejaar, vermenigvuldigd met vier en gecorrigeerd bij toepassing | multipliée par quatre et corrigée en application de l'article 5. » |
van artikel 5. » Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde akkoord worden de volgende |
Art. 2.l'article 3 du même accord sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
- de woorden « beschikbare nationale begroting » worden vervangen door | - les mots « du budget national disponible » sont remplacés par les |
de woorden « te liquideren envelop per verpleegdag »; | mots « de l'enveloppe à liquider par journée d'hospitalisation »; |
- de tekst na de eerste gedachtenstreep wordt vervangen door de volgende tekst : | - le texte après le premier tiret est remplacé par le texte suivant : |
« D1 : de dienst voor diagnose en heelkundige behandeling en de | « D1 : le service de diagnostic et de traitement chirurgical et |
eenheid voor behandeling van zware brandwonden, waaraan de helft van | l'unité de traitement de grands brulés, auquel on adjoint la moitié de |
de dienst voor intensieve verzorging wordt toegevoegd; »; | l'unité de soins intensifs; »; |
- de tekst na de tweede gedachtenstreep wordt vervangen door de volgende tekst : | - le texte après le deuxième tiret est remplacé par le texte suivant : |
« D2 : de dienst voor diagnose en geneeskundige behandeling, de dienst | « D2 : le service de diagnostic et de traitement médical, auquel on |
voor kindergeneeskunde en de dienst voor geriatrie en revalidatie, | adjoint la moitié de l'unité de soins intensifs, le service de |
waaraan de helft van de dienst voor intensieve verzorging wordt | pédiatrie et le service de gériatrie et de rééducation fonctionnelle; |
toegevoegd; »; | »; |
- de tekst na de derde en de vierde gedachtenstreep wordt opgeheven. | - le texte après le troisième et le quatrième tiret est abrogé. |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde akkoord worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même accord sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
- § 1 wordt vervangen als volgt : | - le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De partiële begroting inzake klinische biologie van de | « § 1er. Le budget partiel de biologie clinique du groupe de services |
dienstengroep D1 wordt per ziekenhuis verdeeld evenredig met de score | D1 est réparti par hôpital proportionnellement au score obtenu par |
die elk ziekenhuis bekomt overeenkomstig de methode die in bijlage I | chaque hôpital, conformément aux dispositions de l'annexe I du présent |
is beschreven. »; | accord. »; |
- § 2 wordt vervangen als volgt : | - le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De partiële begroting inzake klinische biologie van de | « § 2. Le budget partiel de biologie clinique du groupe de services D2 |
dienstengroep D2 wordt als volgt per ziekenhuis verdeeld : | est reparti par hôpital de la façon suivante : |
- de helft van deze begroting wordt verdeeld evenredig met de score | - la moitié de ce budget est répartie proportionnellement au score |
die elk ziekenhuis bekomt overeenkomstig de methode die in bijlage I | obtenu par chaque hôpital, conformément aux dispositions de l'annexe I |
is beschreven; | du présent accord; |
- de helft van deze begroting wordt verdeeld op grond van de waarde | - la moitié de ce budget est répartie en fonction de la valeur de |
aan klinische biologie die wordt verkregen via de mediaan van de | biologie clinique obtenue via la médiane du groupe de référence auquel |
refertegroep waartoe het betrokken ziekenhuis behoort, berekend | appartient l'hôpital concerné, calculée conformément aux dispositions |
overeenkomstig de bijlage II bij dit akkoord. »; | de l'annexe II du présent accord. »; |
- § 3 wordt opgeheven; | - le § 3 est abrogé; |
- in § 5 wordt de tekst na de eerste gedachtenstreep vervangen door de | - au § 5, le texte après le premier tiret est remplacé par le texte |
volgende tekst : | suivant : |
« - de helft van de begroting wordt per ziekenhuis verdeeld evenredig | « - la moitié de ce budget est répartie proportionnellement au score |
met de score die elk ziekenhuis bekomt overeenkomstig de methode die | obtenu par chaque hôpital, conformément aux dispositions de l'annexe I |
in de bijlage I is beschreven; ». | du présent accord; ». |
Art. 4.In artikel 5, § 2 van hetzelfde akkoord worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5, § 2, du même accord sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
- de woorden « beschikbare nationale begroting » worden vervangen door | - les mots « le budget national disponible » sont remplacés par les |
de woorden « te liquideren envelop per verpleegdag »; | mots « l'enveloppe à liquider par journée d'hospitalisation »; |
- de woorden : « , vermeerderd met 2 pct. » vervallen. | - les mots « , majoré de 2 p.c. » sont supprimés. |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde akkoord wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 6 du même accord est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.§ 1. De te liquideren envelop van het lopende jaar is gelijk |
« Art. 6.§ 1er. L'enveloppe à liquider de l'année en cours est égale |
aan het globaal budget van de financiële middelen die bij toepassing | au budget global des moyens financiers fixés en application des |
van de bepalingen van artikel 59 van de wet betreffende de verplichte | dispositions de l'article 59 de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, is vastgelegd voor de verstrekkingen | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
inzake klinische biologie verleend aan in een ziekenhuis opgenomen | 1994 pour les prestations de biologie clinique dispensées à des |
rechthebbenden, aangepast met het verschil tussen de werkelijke | bénéficiaires hospitalisés, adaptée avec la différence entre les |
geboekte uitgaven inzake klinische biologie voor de in een ziekenhuis | dépenses réelles constatées concernant les prestations de biologie |
opgenomen rechthebbenden voor het refertejaar en de te liquideren | clinique dispensées à des bénéficiaires hospitalisés pour l'année de |
envelop van het refertejaar. | référence et l'enveloppe à liquider de l'année de référence. |
Voor het refertejaar 1998 is dit verschil nul. | Pour l'année de référence 1998 cette différence est nulle. |
§ 2. De te liquideren envelop voor de honoraria per verpleegdag is | § 2. L'enveloppe à liquider pour les honoraires par journée |
gelijk aan het globaal budget van de financiële middelen die bij | d'hospitalisation est égale au budget global des moyens financiers |
toepassing van artikel 59 van hogervermelde wet is vastgesteld voor de | fixés en application des dispositions de l'article 59 de la loi |
verstrekkingen inzake klinische biologie verleend aan in een | précitée pour les prestations de biologie clinique dispensées à des |
ziekenhuis opgenomen rechthebbenden en de uitgavenbegroting die voor | bénéficiaires hospitalisés diminué du budget des dépenses évalué pour |
het jaar van toekenning van de forfaitaire honoraria is geraamd voor | l'année de l'attribution des honoraires forfaitaires pour les |
de verstrekkingen 591102, 591603, 591124 en 591146, en verminderd met | prestations 591102, 591603, 591124, et 591146, et du budget partiel |
de partiële begroting voor de honoraria voor de verstrekkingen inzake | prévu pour les honoraires des prestations de biologie clinique visées |
klinische biologie bedoeld in de artikels 3, § 1, A, II, B en C, I, | aux articles 3, § 1, A, II, B et C, I, 18, § 2, B, e) et 24, § 1, de |
18, § 2, B, C) en 24, § 1, van de bijlage bij het voornoemd koninklijk | |
besluit van 14 september 1984, en aangepast met het verschil zoals | l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 précité, et adaptée |
beschreven in § 1 van dit artikel. » | avec la différence, formulée dans le § 1er du même article. » |
Art. 6.In de Bijlage I gevoegd bij hetzelfde akkoord worden de |
Art. 6.A l'Annexe I jointe au même accord sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
- het opschrift wordt vervangen als volgt : | - l'intitulé est remplacé par l'intitulé suivant |
« Definitie van de score die de zwaarte van de door het ziekenhuis | « Définition du score exprimant la lourdeur des soins prodigués par |
verleende verzorging uitdrukt. »; | hôpital. »; |
- in punt 1, derde lid, worden de woorden « 94 en 26 groepen » | - au point 1, troisième alinéa, les mots « 94 et 26 groupes » sont |
vervangen door de woorden « 94, 26 en 6 groepen » en worden de woorden | remplacés par les mots « 94, 26 et 6 groupes » et les mots « D1 et D2 |
« D1 en D2 » vervangen door de woorden « D1, D2 en D6 »; | » sont remplacés par les mots « D1, D2 et D6 »; |
- in punt 1 wordt in het vierde lid een derde gedachtenstreep | - au point 1, dans le quatrième alinéa, un troisième tiret est inséré, |
ingevoegd, luidende als volgt : | rédigé comme suit : |
« - voor de score in D6 : | « - pour le score en D6 : |
Voor de raadplegingtabel, zie beeld. | Pour la consultation du tableau, voir image . |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 9.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |