← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard "
Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard | Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Silly |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
21 MAART 1997. Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke | 21 MARS 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de |
inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de | possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire |
gemeente Silly van algemeen nut wordt verklaard | de la commune de Silly |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, presents et a venir, Salut. |
Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale | Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; | de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 | mars 1991; . Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 |
juillet 1978 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique | |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | et aux concessions en vue de la construction de autoroutes, notamment |
de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, 2, 2°; | publiques énonomiques, notamment l'article 10, 2, 2°; |
Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en | Considérant que le projet TGV répond à la croissance de mobilité |
verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het | actuelle et attendue et forme un maillon important dans le réseau |
Europese hogesneldheidsnet; | européen à grande vitesse; |
Considérant que, en ce qui concerne la ligne à grande vitesse entre | |
Overwegende dat, wat de hogesnelheidslijn tussen Lembeek en de Franse | Lembeek et la frontière française, le gouvernement fédéral a opté le |
grens betreft, de federale Regering op 26 januari 1990 geopteerd heeft | 26 janvier 1990 pour un tracé nouveau sur site propre; |
voor een nieuw spoortracé op eigen bedding; | |
Overwegende dat de Waalse Gewestregering op 25 juli 1991 en 6 | Considérant que le Gouvernement wallon a décidé, le 25 juillet 1991 et |
september 1991 besloten heeft de betrokken gewestplannen te wijzigen | le 6 septembre 1991, de modifier les plans de secteur concernés, afin |
ten einde er boven vermeld hogesnelheidstracé in op te nemen; | d'y inclure le tracé à grande vitesse; |
Overwegende dat de bouwtoelating, afgeleverd op 28 februari 1994, op | Considérant que le permis de bâtir, signé le 28 février 1994, impose, |
het vlak van geluidsbescherming, de eerbiediging van grenswaarden voor | en matière de protection phonique, le respect de valeurs limites pour |
het equivalent geluidsniveau, eigen aan de dag, de avond en de nacht, | le niveau continu équivalent de la composante de bruit pendant le |
oplegt; | jour, le soir et la nuit; |
Overwegende dat de geluidsstudies aangetoond hebben dat het niet | Considérant que les études acoustiques ont démontré qu'il n'est pas |
mogelijk is de opgelegde waarden ter hoogte van km 50,281 van de | possible de respecter les valeurs imposées au km 50,281 de la ligne |
HST-lijn op het grondgebied van de gemeente Silly, te eerbiedigen door | TGV sur le territoire de la commune de Silly, en posant un mur |
het aanleggen van een anti-geluidsscherm van redelijke afmetingen; | antibruit de dimension raisonnable; |
Overwegende dat het in die omstandigheden onvermijdelijk is de | Considérant que dans ces circonstances il est inévitable d'acquérir |
betrokken goederen te verwerven; | les biens concernés; |
Overwegende dat het daarom noodzakelijk is de percelen aangeduid op | Considérant qu'à cette fin il est nécessaire de prendre en possession |
les parcelles indiquées au plan n° 3091/F0324000/HA4 situées sur le | |
het plan nr. 3091/F0324000/HA4, gelegen op het grondgebied van de | territoire de la commune de Silly et ceci en complément aux emprises |
gemeente Silly, in het bezit te nemen en dit als bijkomende | dont la prise en possession a été déclarée d'utilité publique par |
inbezitnemingen bij die welke bij koninklijk besluit van 23 september | l'arrêté royal du 23 septembre 1994; |
1994 van openbaar nut verklaard werden; | |
Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de | Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet |
aanleg van de hogesnelheidslijnen heeft goedgekeurd; | 1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; |
Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 | Considérant que le Gouvernement a approuvé le 5 juillet 1996 le plan |
der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een | décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce |
aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft | cadre, il a adopté un calendrier adopté pour la réalisation du projet |
aangenomen; | TGV; |
Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen | Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre |
Brussel en de Franse grens uiterlijk in 1998 in gebruik dient te | Bruxelles et la frontière française, doit être mise en service au plus |
worden genomen; | tard en 1998; |
Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste | Considérant que compte tenu des délais exigés pour les travaux, la |
werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde | prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des |
percelen ten algemenen nutte onontbeerlijk is; | parcelles en question, est indispensable; |
Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrete et arretons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
kaderend in de aanleg van een hogesneldheidslijn Brussel-Franse grens | construction de la ligne à grande vitesse Bruxelles frontière |
(baanvak Aat-Edingen), de onmiddellijke inbezitneming van de percelen, | française (tronçon Ath-Enghien) la prise de possession immédiate des |
gelegen op het grondgebied van de gemeente Silly en opgenomen in het | parcelles situées sur le territoire de la commune de Silly et reprises |
plan nr. 3091/F0324000/HA4, gevoegd bij dit besluit. | au plan n° 3091/F0324000/HA4, annexé au présent arrêté. |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
Art. 2.Les parcelles, indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaire |
benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet | à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen | du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, |
autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. | et plus spécialement à l'article 5. |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 1997. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Vervoer, | Le Ministre des Transports, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |