Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/06/2011
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma inhouden, moeten voldoen "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma inhouden, moeten voldoen Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma inhouden, moeten voldoen VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JUIN 2011. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
1. Inleiding 1. Introduction
Het huidige ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd Le présent projet d'arrêté royal qui Vous est soumis s'inscrit dans
kadert in de ten uitvoerlegging van de wet van 7 mei 1999 op de l'exécution de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris,
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs,
bescherming van de spelers, hierna de Kansspelwet genoemd. ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard.
Dit koninklijk besluit dient samen gelezen te worden met het ontwerp Ce projet d'arrêté royal doit être lu conjointement avec le projet
van koninklijk besluit betreffende de vorm van de vergunning klasse d'arrêté royal concernant la forme de la licence de classe G1, les
G1, de wijze waarop de aanvragen van een vergunning klasse G1 moeten modalités d'introduction et d'examen des demandes de licence de classe
worden ingediend en onderzocht en de verplichtingen waaraan de houders G1, ainsi que les obligations auxquelles doivent satisfaire les
van deze vergunning moeten voldoen. titulaires de cette licence.
De ontwerpen bevatten regelgeving met betrekking tot de zogenaamde « Les projets contiennent de la réglementation relative aux « jeux
belspelletjes » op televisie. téléphoniques télévisés ».
Heden zijn deze spelletjes geregeld bij koninklijk besluit van 12 mei Actuellement, ces jeux sont réglementés par un arrêté royal du 12 mai
2009. Hoewel ze daardoor aan bepaalde voorwaarden onderworpen zijn, 2009. Bien qu'ils soient ainsi soumis à des conditions déterminées,
waren ze niet vergunningsplichtig. Dit maakt(e) dat de ils n'étaient pas soumis à une obligation de licence. De ce fait,
toezichthoudende overheid, de Kansspelcommissie, niet sanctionerend l'instance de surveillance, la Commission des jeux de hasard, ne
kon optreden. pouvait pas infliger de sanctions.
Suite à la loi du 10 janvier 2010, qui a modifié la législation en
Door de wet van 10 januari 2010 tot wijziging van de wetgeving inzake matière de jeux de hasard, les jeux téléphoniques télévisés sont
kansspelen werden de belspelletjes onder het toepassingsgebied entrés dans le champ d'application de la loi sur les jeux de hasard.
gebracht van de Kansspelwet. Dat heeft als belangrijke consequentie Ceci a comme conséquence importante que la Commission des jeux de
dat de Kansspelcommissie op een meer efficiënte wijze kan optreden : hasard peut intervenir de manière plus efficace : d'une part, dans le
enerzijds in het kader van de uitreiking van de vergunning en cadre de l'octroi de la licence et, d'autre part, par l'application de
anderzijds ook sanctionerend, met name door de vergunning te schorsen sanctions, à savoir la suspension ou le retrait de la licence.
of in te trekken.
Voorliggend ontwerp van koninklijk besluit bepaalt, in toepassing van Le projet d'arrêté royal ici soumis détermine, en application de
artikel 43/13 van de Kansspelwet, de nadere regels inzake de l'article 43/13 de la loi sur les jeux de hasard, les règles
exploitatievoorwaarden van belspelletjes. Een nieuwe regeling met d'exploitation des jeux téléphoniques télévisés. Une nouvelle
betrekking tot dit laatste is dringend noodzakelijk omdat het réglementation concernant ce volet est d'une urgente nécessité parce
bestaande koninklijk besluit van 2009 in de praktijk bepaalde wantoestanden niet heeft kunnen voorkomen. De belspelletjes worden door dit koninklijk besluit aan strengere voorwaarden onderworpen. Daarom is in voorliggend ontwerp van koninklijk besluit, ter betere bescherming van de speler, onder meer voorzien in de verplichting voor de vergunninghouder om de opgaves « duidelijk, transparant en ondubbelzinnig » te formuleren. Of dit het geval is zal op voorhand door de Kansspelcommissie moeten onderzocht worden. Enkel wanneer deze de vragen goed bevonden heeft zullen ze nog uitgezonden mogen worden. que l'arrêté royal de 2009 en vigueur n'a pas pu prévenir certaines situations intolérables que l'on rencontre dans la pratique. Ce projet d'arrêté royal soumet les jeux téléphoniques télévisés à des règles plus sévères. C'est pour cette raison que, dans un but d'une meilleure protection du joueur, le projet d'arrêté royal ici soumis prévoit notamment que le titulaire de la licence est obligé de formuler les énoncés de manière « claire, transparente et explicite ». C'est la Commission des jeux de hasard qui devra examiner préalablement si c'est bien le cas. Les questions ne pourront être diffusées que lorsqu'elle les aura approuvées.
Verder wordt ook de zogenaamde « jackpotronde » verboden. Dit wil Par ailleurs, ce qu'on appelle le « tour de jackpot » est interdit.
zeggen dat de voorgespiegelde prijs ook steeds de te winnen prijs moet Cela signifie que le prix qu'on a fait miroiter devra toujours être le
zijn bij correcte beantwoording van de vraag (en niet een prijs die prix qui sera gagné en cas de réponse correcte à la question (et non
men maximaal « zou kunnen winnen » in een bijkomende spelronde, een « pas un prix maximum que l'on « pourrait gagner » dans un tour de jeu
jackpotronde »). supplémentaire, un « tour de jackpot »).
Verder zal aan de kijker/speler niet meer de valse indruk gegeven Ensuite, on ne pourra plus donner au téléspectateur/joueur la fausse
mogen worden dat hij onmiddellijk zal doorverbonden worden met de impression qu'il sera immédiatement transféré au présentateur. En
presentator. Er wordt immers gewerkt met een effet, on travaillera avec une « moyenne de transferts d'appels », qui
'doorschakelingsgemiddelde', de reden waarom we te maken hebben met est la raison pour laquelle nous avons affaire à un jeu de hasard. En
een kansspel. Het systeem van de zogenaamd « open lijn » wordt met d'autres mots, le système appelé « ligne ouverte » est supprimé.
andere woorden afgeschaft.
Ten slotte zal bijvoorbeeld ook steeds de opgegeven tijdsduur moeten Enfin, il faudra aussi que la durée de jeu indiquée soit toujours
gerespecteerd worden. Als bijvoorbeeld aangekondigd wordt dat er nog
maar 5 minuten kan gebeld worden, dan zal het spel ook na die periode respectée. Si, par exemple, on annonce qu'il ne reste plus que 5
beëindigd moeten worden, iets wat nu dikwijls niet het geval blijkt te minutes pour téléphoner, il faudra aussi que le jeu prenne fin après
ce laps de temps, ce qui s'avère ne pas être souvent le cas
zijn. actuellement.
2. Artikelsgewijze bespreking 2. Commentaire par article
L'article 1er prévoit que le titulaire de la licence ne pourra
Artikel 1 bepaalt dat enkel spelen zullen kunnen worden uitgebaat die exploiter que des jeux qui auront été préalablement approuvés, à
op voorhand, te weten bij toekenning van de vergunning, goedgekeurd savoir dans le cadre de l'octroi de la licence, par la Commission des
werden door de Kansspelcommissie. jeux de hasard.
Artikel 2 geeft aan dat nadien voor andere spelen een bijkomende L'article 2 indique qu'une approbation supplémentaire pour d'autres
goedkeuring kan aangevraagd worden mits indiening van een nieuw, jeux peut être demandée par la suite, moyennant l'introduction d'un
volledig dossier. nouveau dossier complet.
Artikel 3 stelt dat voor elk individueel spel de opgave, de antwoorden L'article 3 prévoit qu'il y a lieu de soumettre à la Commission des
en de prijzen moet worden meegedeeld aan de Kansspelcommissie. Enkel jeux de hasard, pour chaque jeu individuellement, l'énoncé, les
nadat deze laatste bevestigd heeft dat de vragen « duidelijk, réponses et les prix. Ce n'est qu'après qu'elle ait confirmé que les
transparant en ondubbelzinnig » zijn en opgelost kunnen worden op questions sont « claires, transparentes et explicites » et qu'elles
basis van de in beeld getoonde opgave, zal het spel kunnen worden peuvent être résolues sur la base de l'énoncé affiché à l'écran, que
aangeboden. (zie tevens algemene toelichting) le jeu peut être offert (voir aussi l'introduction).
Artikelen 4 t/m 6 bepalen hoe en tegen welke kostprijs aan de Les articles 4 à 6 déterminent comment et à quel coût il est possible
aangeboden spelen kan worden deelgenomen. de participer aux jeux offerts.
Artikelen 7 t/m 9 bevatten de regels met betrekking tot de opgave. De opgaves moeten voortdurend in beeld worden gebracht. Zoals reeds aangegeven moeten ze duidelijk, transparant en ondubbelzinnig zijn. De vragen moeten met ander woorden helder en klaar opgesteld zijn en eenvoudig te begrijpen. Bovendien mogen ze niet misleidend zijn. Vermits deze vereisten betrekking hebben op de opgave, betekent dit uiteraard niet dat het antwoord steeds gemakkelijk te vinden hoeft te zijn. Uiteraard mag dan wel niet (in de vraagstelling) de valse indruk gegeven worden dat dit wel zo is. Niet gevonden antwoorden zullen op het einde van de spelduur bekend moeten worden gemaakt. Les articles 7 à 9 contiennent les règles relatives à l'énoncé. Les énoncés doivent être affichés à l'écran en continu. Comme déjà précisé, ils doivent être clairs, transparents et explicites. En d'autres mots, les questions doivent être formulées de manière claire et transparente et être simples à comprendre. En outre, elles ne peuvent pas être trompeuses. Etant donné que ces exigences ont trait à l'énoncé, cela ne signifie évidemment pas que la réponse doive toujours être facile à trouver. Bien sûr, on ne peut pas pour autant donner la fausse impression (dans la question) que c'est ainsi. Les réponses non trouvées devront être affichées à la fin de la durée de jeu.
Artikelen 10 t/m 13 bevatten de regels met betrekking tot de aangeboden winst. Les articles 10 à 13 contiennent les règles relatives au gain proposé.
De winst wordt beperkt tot maximaal 5.000 euro. Deze kan in geld zijn, Le gain est limité à 5.000 euros maximum. Il peut s'agir d'argent mais
maar eventueel ook onder de vorm van een materieel voordeel. Met éventuellement aussi d'un avantage matériel. Moyennant l'approbation
goedkeuring door de Kansspelcommissie kan dit bedrag maximaal vier de la Commission des jeux de hasard, ce montant peut être majoré au
keer per kalenderjaar verhoogd worden. maximum quatre fois par année civile.
De prijs moet duidelijk worden meegedeeld en continu in beeld worden Le prix doit être communiqué clairement et affiché en continu à
gebracht. l'écran.
De aangeboden prijs mag in de loop van het spel niet worden veranderd Le prix offert ne peut pas être modifié en cours de jeu et le prix
en de meegedeelde prijs dient effectief en volledig aan de winnaar te communiqué doit être versé effectivement et en totalité au gagnant
worden overgemaakt binnen de dertig dagen. Zoals reeds aangegeven dans un délai de trente jours. Comme déjà précisé, il est mis fin
wordt hiermee een einde gesteld aan het zogenaamd systeem van de « jackpotronde ». ainsi au système appelé « tour de jackpot ».
Er wordt tevens voorzien in een minimaal uitkeringsbedrag per Un montant minimal de redistribution par durée de jeu est également
spelduur. prévu.
Artikel 14 schrijft een vast doorschakelingsgemiddelde voor waarvan L'article 14 prescrit une moyenne de transferts fixe dont on ne peut
niet mag worden afgeweken. Daarmee wordt een einde gesteld aan het pas déroger. Ainsi, il est mis fin au système dit de « la ligne
zogenaamde systeem van de open lijn (zie algemene toelichting). ouverte » (voir l'introduction).
Voorts bepaalt het dat wanneer voor het spel een bepaalde tijdsduur En outre, il est prévu que, si une durée de jeu déterminée est
wordt aangegeven deze ook dient gerespecteerd te worden (zie eveneens indiquée, celle-ci doit être respectée (voir également
algemene toelichting). l'introduction).
Artikelen 15 t/m 22 bevatten maatregelen ter bescherming van de Les articles 15 à 22 contiennent les mesures visant à protéger le
speler. joueur.
Zo moet het spelreglement via teletekst en via Internet ter Le règlement du jeu doit toujours être disponible pour le joueur sur
beschikking van de speler gesteld worden. Dit reglement moet voorzien les pages du télétexte et sur le site internet. Ce règlement mentionne
in de mogelijkheid om klacht neer te leggen bij de Kansspelcommissie la possibilité d'introduire une plainte auprès de la Commission des
(artikel 15). jeux de hasard (article 15).
Het reglement moet ook aangevraagd kunnen worden via een gratis Le règlement doit aussi pouvoir être demandé via un numéro de
telefoonnummer (artikel 16). téléphone gratuit (article 16).
Daartoe verzocht dient de vergunninghouder aan de speler schriftelijk Si demande lui en est faite, le titulaire de la licence est obligé de
de procedure tot blokkering van de prefix « spelinhoud » mede te delen communiquer au joueur, par lettre, la procédure de blocage de l'accès
zodat betrokkene geen toegang meer zal hebben tot deze telefoondienst au préfixe « contenu pour jeux » de sorte que l'intéressé n'ait plus
(artikel 17). accès à ce service téléphonique (article 17).
De thans bestaande procedure inzake verwittiging van zogenaamde La procédure en vigueur pour l'avertissement des appelants dits « à
volumebellers (spelers die meer dan 50 euro per etmaal spenderen aan grand volume » (joueurs qui dépensent plus de 50 euros par jour pour
deelname belspelletjes) wordt hernomen (artikel 18 ). participer à des jeux téléphoniques) est reprise (article 18).
Tijdens het spel moeten de gegevens vermeld in artikel 19 (waaronder Pendant le jeu, les informations dont question à l'article 19 (parmi
het hoogst mogelijke tarief per oproep en het verbod tot deelname door lesquelles le tarif le plus élevé possible par appel et l'interdiction
minderjarigen) duidelijk leesbaar en continu in beeld worden gebracht. pour les mineurs de participer) doivent être affichées de manière bien
Bepaalde van deze gegevens, alsook een aantal andere gegevens (zoals lisible et continue à l'écran. En outre, certaines de ces informations
een waarschuwing inzake de gevaren verbonden aan overmatig spelen), et un certain nombre d'autres (comme l'avertissement que jouer de
moeten daarenboven door de presentator regelmatig aan de kijker worden manière excessive comporte des risques) doivent être communiquées
meegedeeld (artikel 20). régulièrement au téléspectateur par le présentateur (article 20).
De presentator dient er zich van te onthouden om tot overmatige Le présentateur doit s'abstenir d'encourager à participer au jeu de
deelname aan te sporen (artikel 21). manière excessive (article 21).
Ten slotte zal de Kansspelcommissie een educatief bericht ter Enfin, la Commission des jeux de hasard mettra un message éducatif à
beschikking stellen van de vergunninghouders, die voor het begin van disposition des titulaires de licence, qui devront le diffuser avant
elk spel zal moeten worden uitgezonden (artikel 22). le début de chaque jeu (article 22).
Artikelen 23 en 24 hebben tot doel een efficiënte controle te Les articles 23 et 24 visent à garantir un contrôle efficace.
verzekeren.
Artikel 23 legt aan de vergunninghouder de verplichting op om L'article 23 impose au titulaire de licence de compléter et
maandelijks een lijst (bevattende gegevens met betrekking tot het transmettre mensuellement une liste (contenant des informations
aantal spelduren, de gemiddelde prijs van een oproep, het aantal relatives au nombre de durées de jeu, au prix moyen d'un appel, au
klachten en het aantal aanvragen tot blokkering) in te vullen en over nombre de plaintes et au nombre de demandes de blocage) à la
te maken aan de Kansspelcommissie. Commission des jeux de hasard.
In antwoord op de opmerking van de Raad van State kan worden En réponse à l'observation du Conseil d'Etat, on peut dire que la
aangegeven dat de vermelding « zender » op de bijlage nodig is omdat mention du mot « chaîne » dans l'annexe est nécessaire parce qu'il est
het mogelijk is dat eenzelfde (toekomstige) vergunninghouder possible qu'un même (futur) titulaire de licence offre des jeux
belspelletjes zou aanbieden via meerdere tv-zenders. téléphoniques par le biais de plusieurs chaînes de télévision.
Artikel 24 schrijft voor dat de beelden van de uitzending gedurende L'article 24 prescrit que les images des émissions doivent être
minimaal 8 weken moeten bewaard worden. conservées pendant 8 semaines minimum.
Artikel 25 heft het thans geldende koninklijk besluit van 12 mei 2009 L'article 25 abroge l'arrêté royal du 12 mai 2009 en vigueur
op. actuellement.
Artikel 26 ten slotte voorziet in een jaarlijkse evaluatie door de Enfin, l'article 26 prévoit que la Commission des jeux de hasard
Kansspelcommissie van de toepassing in de praktijk van voorliggend évaluera l'application dans la pratique du projet d'arrêté royal ici
koninklijk besluit. Dergelijke evaluatie is aangewezen teneinde soumis. Une telle évaluation s'indique pour pouvoir remarquer et
eventuele nieuwe wantoestanden in de toekomst tijdig te kunnen combattre à temps de nouvelles situations inadmissibles qui pourraient
opmerken en aanpakken. se produire à l'avenir.
Artikel 27 laat toe voorliggend koninklijk besluit, gelet op het L'article 27 permet de citer l'arrêté royal ici soumis, vu son
gecompliceerd opschrift ervan, te citeren als het koninklijk besluit intitulé complexe, comme l'arrêté royal jeux téléphoniques.
belspelen. Wij hebben de eer te zijn, Nous avons l'honneur d'être,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige les très respectueux
en zeer getrouwe dienaars, et très fidèles serviteurs,
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Volksgezondeheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister voor Ondernemen, Le Ministre pour l'Entreprise,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice,
C. DEVLIES DEVLIES
Advies 49.317/2 van 23 maart 2011 van de afdeling Wetgeving van de Avis 49.317/2 du 23 mars 2011 de la section de législation du Conseil
Raad van State d'Etat
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 25 februari le Secrétaire d'Etat, adjoint au Ministre de la Justice, le 25 février
2011 door de Staatssecretaris, toegevoegd aan de Minister van Justitie 2011, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van projet d'arrêté royal « fixant les conditions auxquelles doivent
de voorwaarden waaraan sommige spelen aangeboden in het kader van satisfaire certains jeux proposés dans le cadre de programmes
televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation
die een totaalprogramma inhouden, moeten voldoen, ook « koninklijk et qui forment un programme complet de jeu, également dénommé « arrêté
besluit belspelen » volgende advies gegeven : royal jeux téléphoniques' », a donné l'avis suivant :
Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement
regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité
vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires.
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, §
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de
afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois
vervullen voorafgaande vormvereisten. coordonnées précitées.
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après.
volgende opmerkingen. Observations générales
Algemene opmerkingen
1. Het ontwerp is in taalkundig opzicht voor verbetering vatbaar. Bij 1. Le projet peut être amélioré sur le plan linguistique. A titre
wijze van voorbeeld en onder voorbehoud van de bijzondere opmerkingen d'exemples et sous réserve des observations particulières qui les
die daarop betrekking hebben, dienen de volgende passages duidelijker concernent, les passages suivants doivent être rédigés avec plus de
en nauwkeuriger gesteld te worden : clarté et de précision :
1° In de Franse tekst behoort in de inleidende zin van de opsomming in 1° Dans la phrase introductive de l'énumération de l'article 1er, il y
artikel 1 te worden geschreven « Pour l'application du présent arrêté, a lieu d'écrire, dans la version française, « Pour l'application du
l'on entend par : » in plaats van « Pour l'application du présent présent arrêté, l'on entend par : » et pas « Pour l'application du
arrêté, sont compris sous l'appellation : » (1); présent arrêté, sont compris sous l'appellation : » (1);
2° In artikel 5 van de Franse tekst schrijve men « Le titulaire de la 2° A l'article 5 de la version française, il y a lieu d'écrire que le
licence soumet à la Commission » in plaats van « Y dépose chez Y »; titulaire de la licence « soumet » à la Commission plutôt que « dépose
3° Nog in artikel 5 van de Franse tekst behoort te worden geschreven « chez »; 3° Toujours à l'article 5 de la version française, il y a lieu
à l'article 10 » in plaats van « l'article 10 »; d'écrire « à l'article 10 » et pas « l'article 10 »;
4° In de artikelen 12 tot 16 en in het opschrift van afdeling 4 4° Aux articles 12 à 16 et dans l'intitulé de la section 4, l'auteur
gebruikt de steller van het ontwerp de woorden « winst » en « prijs » du projet utilise, les mots « gain » et « prix » pour désigner la même
om hetzelfde aan te duiden; chose;
5° In artikel 12 van de Franse tekst behoort « année civile » te 5° A l'article 12, il y a lieu d'écrire, dans la version française, «
worden geschreven in plaats van « année calendrier »; année civile » et pas « année calendrier »;
6° In artikel 15 wordt in de inleidende zin van de wiskundige formule 6° A l'article 15, la phrase introductive de la formule mathématique
aangegeven dat daarmee het minimale uitbetalingsbedrag kan worden évoque qu'elle permet de calculer le montant de redistribution minimal
berekend, terwijl de letter X waarmee de uitkomst van die formule alors que la lettre X qui désigne le résultat de cette formule est
wordt aangeduid, gedefinieerd wordt als het gemiddeld défini comme le montant de redistribution moyen;
uitbetalingsbedrag; 7° Nog in artikel 15 dient het woord « kalendermaand » te worden 7° Toujours à l'article 15, le mot « calendrier » doit être omis dans
vervangen door het woord « maand » in de passage « gemiddeld aantal le passage « le nombre moyen d'appels, y compris les communications
oproepen, met inbegrip van sms-communicatie, per spelduur en berekend op de voorbije kalendermaand »; sms, par durée de jeu et calculé sur le mois de calendrier écoulé ».
8° Het zou beter zijn om in artikel 25 « educatief bericht » te 8° Dans l'article 25, il serait plus correct d'écrire « message
schrijven in plaats van « educatieve spot ». éducatif » au lieu de « spot éducatif ».
2. In de Nederlandse tekst van de artikelen 12 en 13 gebruikt de 2. Dans la version néerlandaise, aux articles 12 et 13, l'auteur du
steller van het ontwerp nu eens de woorden « materieel voordeel » en projet utilise les mots « materieel voordeel » puis « stoffelijk
dan weer de woorden « stoffelijk voordeel ». voordeel ».
Onderzoek van het ontwerp Examen du projet
Opschrift Intitulé
Aanbevolen wordt te zorgen voor een duidelijk, nauwkeurig, volledig en Il est conseillé de donner à un acte un intitulé clair, précis,
beknopt opschrift van het besluit. Door het opschrift moet het complet et concis. Il doit permettre au lecteur de cerner
onderwerp van de tekst onmiddellijk duidelijk zijn voor de lezer (2). immédiatement l'objet de l'acte (2).
Het opschrift van het voorliggende ontwerp - koninklijk besluit tot L'intitulé du projet examiné - arrêté royal fixant les conditions
vaststelling van de voorwaarden waaraan sommige spelen aangeboden in auxquelles doivent satisfaire certains jeux proposés dans le cadre de
het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de
nummerplan en die een totaalprogramma inhouden, moeten voldoen, ook « numérotation et qui forment un programme complet de jeu, également
koninklijk besluit belspelen » genoemd B moet verbeterd worden op het dénommé « arrêté royal jeux téléphoniques » - doit être amélioré au
stuk van de beknoptheid. niveau de la concision.
Het volgende opschrift wordt voorgesteld : L'intitulé suivant est proposé :
« Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan « Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent répondre les
kansspelen die in het kader van televisieprogramma's via telefoon jeux de hasard proposés par téléphone dans le cadre de programmes
worden aangeboden, moeten voldoen ». télévisés ».
De steller van het ontwerp dient op zijn minst het woord « sommige » L'auteur du projet doit à tout le moins omettre le mot « certains »
te schrappen, aangezien het ontwerp strekt tot het regelen van alle car le projet a pour objet de régler tous les jeux proposés dans le
spelen die [werden aangeboden in het kader van televisieprogramma's] cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan
[via nummerreeksen van het Belgische nummerplan] en die een belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu.
totaalprogramma inhouden.
Aanhef Préambule
1. Onderdeel 1° van artikel 43/13 van de wet van 7 mei 1999 op de 1. Le 1° de l'article 43/13 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la
bescherming van de spelers, waarbij de Koning gemachtigd wordt tot het protection des joueurs, qui habilite le Roi à déterminer la forme de
bepalen van de vorm van de vergunning klasse G1, levert geen la licence de classe G1, ne procure pas de fondement juridique au
rechtsgrond op voor het ontwerp. Het ontwerp bepaalt daarentegen de projet. Le projet prévoit par contre les règles de fonctionnement des
werkingsregels van de mediaspelen waarvan sprake is in onderdeel 4° jeux médias visées au 4° du même article. Il y a donc lieu de
van hetzelfde artikel. In de Franse tekst van het ontwerp dient de
verwijzing naar onderdeel 1° van dat artikel dan ook te worden remplacer, dans la version française du projet, la référence au 1° de
vervangen door een verwijzing naar onderdeel 4° ervan. cet article par une référence au 4°.
2. Doordat artikel 28 van het ontwerp het koninklijk besluit van 12 mei 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan sommige spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgisch nummerplan en die een totaalprogramma inhouden moeten voldoen opheft, dient in de aanhef een nieuw tweede lid te worden ingevoegd waarbij naar dat besluit wordt verwezen (3). Dispositief Artikel 1 Aanbevolen wordt matig gebruik te maken van definities, enerzijds om de lezer er niet toe te verplichten zich voortdurend af te vragen of een woord een bijzondere betekenis gekregen heeft in een definitie en anderzijds om te voorkomen dat hij genoodzaakt zou worden zijn lectuur te onderbreken en terug te keren naar het begin van de tekst om de betekenis van een woord na te gaan. Voorts dient te worden vermeden regelgevende elementen op te nemen in een definitie, aangezien dat aanleiding zou kunnen geven tot interpretatiemoeilijkheden door het mogelijke gebrek aan samenhang tussen het gedeelte van de tekst waarin de definitie gegeven wordt en het gedeelte dat ertoe strekt de regelgevende inhoud van het ontworpen dispositief weer te geven (4). Van het uitbetalingsbedrag behoeft geen definitie te worden gegeven, aangezien daarvan alleen sprake is in artikel 15, temeer daar dat artikel voorziet in een uitbetalingsbedrag per spelduur, terwijl de omstandigheid dat het woord « deelnemer » in de definitie in het enkelvoud staat de indruk kan wekken dat het om een minimaal uitbetalingsbedrag per deelnemer zou gaan. In de voorgestelde definitie van het woord « doorschakelingsgemiddelde » wordt als regel gesteld dat de doorschakeling van de oproepen van televisiekijkers op basis van een uurgemiddelde dient te geschieden. Die regel komt elders in het ontwerp niet voor, aangezien in artikel 17 van het ontwerp gewoon naar artikel 1 wordt verwezen. Deze definitie dient te worden geschrapt en de regel dient rechtstreeks in 2. Comme l'article 28 du projet abroge l'arrêté royal du 12 mai 2009 fixant les conditions auxquelles doivent satisfaire certains jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation et qui forment un programme complet de jeu, il convient d'insérer un nouvel alinéa 2 au préambule visant cet arrêté (3). Dispositif Article 1er Il est conseillé de faire un usage mesuré des définitions afin d'éviter, d'une part, d'obliger le lecteur à se demander sans cesse si un mot a reçu une signification particulière dans une définition, et, d'autre part, de le forcer à interrompre sa lecture pour retourner au début du texte pour revoir la signification d'un mot. Il y a par ailleurs lieu d'éviter d'insérer dans une définition des éléments normatifs car cela pourrait donner lieu à des difficultés d'interprétation dues à des incohérences éventuelles entre la partie du texte contenant la définition et celle ayant pour objet d'énoncer le contenu normatif du dispositif envisagé (4). La définition du montant de redistribution n'est pas nécessaire car il y est fait référence uniquement à l'article 15, d'autant moins que cet article prévoit un montant de redistribution par durée de jeu alors que l'usage du mot participant au singulier dans la définition peut laisser penser à une redistribution minimale par participant. La définition proposée des mots « moyenne de transfert d'appels » énonce la règle selon laquelle le transfert des appels des téléspectateurs doit se faire sur la base d'une moyenne horaire. Cette
artikel 17 te worden opgenomen. De verwijzing naar het règle n'est pas reprise ailleurs dans le projet puisque l'article 17
doorschakelingsgemiddelde in artikel 23 is duidelijk op basis van de gebruikelijke betekenis van de woorden waaruit die samenstelling bestaat. Als de steller van het ontwerp preciezer wenst te verwijzen, kan hij in artikel 23 naar artikel 17 verwijzen. Van volumebellers is alleen sprake in artikel 21 van het ontwerp. Dat woord behoeft dan ook niet te worden gedefinieerd. Bijgevolg is geen enkele definitie van artikel 1 noodzakelijk. Artikel du projet se contente de renvoyer à l'article 1er. Il y a lieu de renoncer à cette définition et d'énoncer directement la règle à l'article 17. La référence à la moyenne de transfert d'appels, à l'article 23, pouvant se comprendre comme faisant référence à celle-ci selon le sens commun donné à ces mots. Si l'auteur du projet souhaite faire une référence plus précise, il peut renvoyer, dans l'article 23, à l'article 17. Il est fait référence à un appelant à grand volume uniquement dans l'article 21 du projet. Il n'est dès lors pas nécessaire de définir ces mots. Par conséquent, aucune des définitions de l'article 1er n'est
1 behoort dan ook te vervallen. nécessaire. Il sera donc omis.
Artikel 2 Article 2
Aangezien het opschrift beknopter verwoord dient te worden (zie de Etant donné qu'il convient de formuler l'intitulé de façon plus
opmerking die over het opschrift is gemaakt), is het niet meer nodig concise (voir l'observation faite sous l'intitulé), il n'est plus
in een verkort opschrift te voorzien. nécessaire de prévoir un intitulé abrégé.
Artikelen 3 en 4 Articles 3 et 4
Het opschrift van verordeningsbesluiten heeft geen regelgevende L'intitulé des actes réglementaires n'a pas de portée normative. Il y
kracht. In artikel 3 dient dan ook te worden aangegeven om welke a dès lors lieu de préciser, à l'article 3, quels sont les jeux et la
spelen en om welke vergunning het gaat. licence concernés.
Artikelen 5 en 13 Articles 5 et 13
Volgens artikel 5 van het ontwerp legt de vergunninghouder de Selon l'article 5 du projet, le titulaire de la licence soumet à la
aangeboden winsten voor aan de Kansspelcommissie. Commission des jeux de hasard les gains proposés.
Volgens artikel 13 wordt de waarde van het goed getoetst - en niet, Selon l'article 13, la valeur du bien est appréciée - et non, dans la
zoals in de Franse tekst « confrontée » - aan de marktprijzen. version française, « confrontée » - au regard des prix du marché.
De afdeling Wetgeving van de Raad van State vraagt zich bijgevolg af La section de législation du Conseil d'Etat se demande dès lors si
of de bedoeling van de steller van het ontwerp niet beter tot uiting l'intention de l'auteur du projet ne serait pas mieux exprimée en
zou komen door te bepalen dat bij de aan de Kansspelcommissie gerichte prévoyant qu'il y a lieu de joindre, à la demande faite à la
aanvraag betreffende een winst die geen geldbedrag is een evaluatie Commission des jeux relative à un gain qui n'est pas une somme
van de geldwaarde ervan op de Belgische markt en in normale d'argent, une évaluation de son prix, sur le marché belge et dans des
omstandigheden moet worden gevoegd, samen met bewijsstukken. conditions normales, accompagnées de documents probants.
Artikel 10 Article 10
De Nederlandse en de Franse tekst van artikel 10 van het ontwerp Les versions néerlandaise et française de l'article 10 du projet
stemmen niet overeen. De onderverdeling in leden is immers niet diffèrent. En effet, la division en alinéas n'est pas la même et la
dezelfde en de Franse tekst omvat een tweede lid waarvoor in de version française comporte un deuxième alinéa qui n'a pas d'équivalent
Nederlandse tekst geen tegenhanger bestaat. De steller van het ontwerp dans la version néerlandaise. L'auteur du projet doit réécrire cet
dient dit artikel aldus te herschrijven dat beide teksten volledig article afin que les deux versions soient identiques.
overeenstemmen.
Artikelen 14 en 16 Articles 14 et 16
De tweede zin van artikel 14, die artikel 16 overlapt, dient te La deuxième phrase de l'article 14 faisant double emploi avec
vervallen. l'article 16, elle doit être omise.
Artikel 21 Article 21
1. In de Franse tekst van het ontwerp wordt bepaald dat de operator 1. La version française du projet prévoit que c'est l'opérateur qui
verantwoordelijk is voor het informeren van de volumebellers, terwijl est responsable de l'information aux appelants à grand volume alors
dat volgens de Nederlandse tekst een verplichting is van de que, selon la version néerlandaise, cette obligation incombe au
vergunninghouder. Er moet worden toegezien op de samenhang tussen de titulaire de la licence. Il y a lieu de veiller à la cohérence entre
beide teksten van het ontwerp. les deux versions du projet.
2. Als in geen enkele bepaling of in geen enkele ontworpen bepaling 2. Si aucune disposition ou aucune disposition en projet ne prévoit
voorgeschreven wordt dat de Kansspelcommissie ervan op de hoogte moet que la Commission des jeux de hasard doit être informée qu'un joueur a
worden gebracht dat een speler binnen een tijdspanne van veertien
dagen tot vijf keer toe meer dan 50 euro per dag heeft gespendeerd, dépensé à cinq reprises en quatorze jours plus de 50 euros par jour,
kan de in het ontwerp gestelde regel dat de Kansspelcommissie de la règle prévue par le projet, qui impose à celle-ci d'informer ce
speler moet inlichten, niet toegepast worden. De steller van het joueur, n'est pas applicable. L'auteur du projet le complètera le cas
ontwerp dient de tekst in voorkomend geval aan te vullen. échéant.
3. Het zou de bevattelijkheid van de tekst ten goede komen als dit 3. Le texte serait plus lisible s'il était divisé en deux alinéas. Le
artikel in twee leden zou worden onderverdeeld. In dat geval zou het
tweede lid moeten beginnen met de woorden « Bij een vijfde second commençant pas les mots « En cas de cinquième dépassement en
overschrijding binnen een tijdspanne van veertien dagen, ». quatorze jours, ».
Artikel 29 Article 29
1. De tijdspanne van tien dagen die in principe moet liggen tussen de 1. Le délai de dix jours qui doit séparer, en principe, la publication
bekendmaking van een regeling in het Belgisch Staatsblad en de au Moniteur belge de l'entrée en vigueur a pour but de permettre, aux
inwerkingtreding ervan heeft tot doel de adressaten ervan de destinataires de la norme d'en prendre connaissance dans un délai
mogelijkheid te bieden om daarvan binnen een redelijke termijn kennis raisonnable. La section de législation n'aperçoit pas en l'espèce à
te nemen. De afdeling Wetgeving ziet in casu niet in aan welke
noodzaak de onmiddellijke inwerkingtreding van het ontworpen besluit quelle nécessité répondrait l'entrée en vigueur immédiate de l'arrêté
beantwoordt. en projet.
2. De bepaling die de inwerkingtreding regelt, moet normaal gezien 2. La disposition prévoyant l'entrée en vigueur doit normalement
onmiddellijk voorafgaan aan de uitvoeringsbepaling. immédiatement précéder l'exécutoire.
Artikel 31 Article 31
De afdeling Wetgeving ziet niet in waarom ook de Minister tot wiens La section de législation n'aperçoit pas la raison pour laquelle le
bevoegdheid de Nationale Loterij behoort met de uitvoering van dit Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses attributions est chargé
besluit wordt belast. de l'exécution du projet examiné.
Bijlage Annexe
In de eerste tabel van de bijlage wordt aangegeven dat de « zender » Le premier tableau de l'annexe prévoit qu'il y a lieu de mentionner «
moet worden vermeld. Wat met die term wordt bedoeld, is niet meteen l'expéditeur ». Ce que recouvre ce terme n'apparaît pas clairement.
duidelijk. De steller van het ontwerp dient nauwkeuriger aan te geven L'auteur du projet doit exprimer plus clairement les informations
welke inlichtingen in die tabel moeten worden vermeld. qu'il faut mentionner dans ce tableau.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
de heren : MM. :
Y. Kreins, kamervoorzitter, Y. Kreins, président de chambre,
P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden, P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat,
Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier.
Het verslag werd uitgebracht door de Heer Y. Delval, adjunct-auditeur. Le rapport a été présenté par M. Y. Delval, auditeur adjoint.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet.
De griffier, Le greffier,
A.-C. Van Geersdaele. A.-C. Van Geersdaele.
De voorzitter, Le président,
Y. Kreins. Y. Kreins.
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, législatifs et réglementaires, http ://www.raadvst-consetat.be, onglet
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », formule F « Technique législative », formule F 4-1-3-1.
4-1-3-1. (2) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (2) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet «
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. Technique législative », recommandation n° 14.
14. (3) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (3) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, législatifs et réglementaires, http ://www.raadvst-consetat.be, onglet
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbeveling nr. « Technique législative », recommandation n° 29.
29. (4) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het (4) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten,
www.raadvst-consetat.be, tab « Wetgevingstechniek », aanbevelingen législatifs et réglementaires, http ://www.raadvst-consetat.be/,
nrs. 97 en 98. onglet « Technique législative », recommandations nos 97 et 98.
21 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden 21 JUIN 2011. - Arrêté royal fixant les conditions auxquelles doivent
waaraan spelen aangeboden in het kader van televisieprogramma's via satisfaire les jeux proposés dans le cadre de programmes télévisés au
nummerreeksen van het Belgische nummerplan en die een totaalprogramma moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation et qui
inhouden, moeten voldoen forment un programme complet de jeu
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/13, établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs,
4° en 5°, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; l'article 43/13, 4° et 5°, insérés par la loi du 10 janvier 2010;
Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 2009 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 12 mai 2009 fixant les conditions auxquelles
de voorwaarden waaraan sommige spelen aangeboden in het kader van doivent satisfaire certains jeux proposés dans le cadre de programmes
televisieprogramma's via nummerreeksen van het Belgische nummerplan en télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de numérotation
die een totaalprogramma inhouden moeten voldoen et qui forment un programme complet de jeu
Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 14 april 2010; Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 14 avril 2010;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2011;
februari 2011;
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 februari 2011; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 février 2011;
Gelet op advies 49.317/2 van de Raad van State, gegeven op 23 maart Vu l'avis 49.317/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 mars 2011, en
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des
Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor Finances, du Ministre de la Santé publique, du Ministre pour
Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken en van de l'Entreprise, du Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat
Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, adjoint au Ministre de la Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :
HOOFDSTUK 1. - Algemene werkingsregels CHAPITRE 1er. - Règles générales de fonctionnement

Artikel 1.De vergunninghouder klasse G1 kan enkel die spelen

Article 1er.Le titulaire de la licence de classe G1 peut uniquement

exploiteren, die bij de vergunningsaanvraag door de Kansspelcommissie exploiter les jeux qui ont reçu l'approbation de la Commission des
werden goedgekeurd. jeux de hasard lors de la demande de licence.

Art. 2.De vergunninghouder kan tijdens de duurtijd van de vergunning

Art. 2.Le titulaire de la licence peut exploiter un autre jeu média

klasse G1 een ander mediaspel exploiteren mits voorafgaandelijke pendant la durée de la licence de classe G1 moyennant approbation
goedkeuring van het spel door de Kansspelcommissie. préalable du jeu par la Commission des jeux de hasard.
De vergunninghouder dient bij zijn vraag tot goedkeuring van het Le titulaire de la licence joint à nouveau à sa demande d'approbation
mediaspel opnieuw een volledig dossier te voegen waarin de du jeu média un dossier complet détaillant l'organisation, le mode de
organisatie, de wijze van selecteren en de methodiek van het spel
volledig worden uiteengezet. sélection et la méthodologie du jeu.
HOOFDSTUK 2. - Aanbod van belspelen CHAPITRE 2. - Offre de jeux téléphoniques
Afdeling 1. - Regels voorafgaandelijk aan het aanbod Section 1re. - Règles préalables à l'offre

Art. 3.De spelopgaves en/of de vragen, de antwoorden, de bronnen waar

Art. 3.Le titulaire de la licence soumet à la Commission des jeux de

de antwoorden kunnen worden gevonden en de aangeboden prijzen worden hasard les énoncés de jeu et/ou les questions, les réponses, les
sources où les réponses peuvent être trouvées et les prix proposés.
door de vergunninghouder bij de Kansspelcommissie neergelegd. Ce n'est qu'après confirmation donnée par la Commission des jeux de
Enkel nadat de Kansspelcommissie bevestigd heeft dat de spelopgaves hasard que les énoncés de jeu et/ou les questions satisfont à
en/of de vragen voldoen aan artikel 7, tweede lid, en artikel 8, l'article 7, deuxième alinéa, et à l'article 8, première alinéa,
eerste lid, kunnen ze aan de kijkers aangeboden worden. qu'ils peuvent être offerts aux téléspectateurs.
Afdeling 2. - Regels met betrekking tot de deelname Section 2. - Règles relatives à la participation

Art. 4.De spelen waarop dit besluit van toepassing is, worden

Art. 4.Les jeux pour lesquels le présent arrêté est d'application

aangeboden onder het prefix « spelinhoud ». sont proposés sous le préfixe « contenu pour jeux ».

Art. 5.De kosten per oproep, met inbegrip van sms-communicatie,

Art. 5.Les frais par appel, y compris les communications sms,

bedragen minimaal 0,50 euro en maximaal 2 euro, alles inbegrepen. s'élèvent à 0,50 euros minimum et à 2 euros maximum, tout compris.

Art. 6.Er mogen geen andere kosten worden aangerekend dan de betaling

Art. 6.Aucun autre coût ne peut être facturé hormis celui de la

van het telefoongesprek of het sms-bericht, de betaling van de inhoud communication téléphonique ou du sms, celui du contenu et celui d'un
en deze van een eventueel bevestigingsbericht. avis de confirmation éventuel.
Afdeling 3. - Regels met betrekking tot de opgave Section 3. - Règles relatives à l'énoncé

Art. 7.De opgaves worden continu en duidelijk zichtbaar in beeld

Art. 7.Les énoncés sont affichés à l'écran en continu et de manière

getoond. bien visible.
De opgaves zijn duidelijk, transparant en ondubbelzinnig. Les énoncés sont clairs, transparents et explicites.

Art. 8.De antwoorden moeten kunnen worden gevonden uitsluitend op

Art. 8.Les réponses doivent pouvoir être trouvées exclusivement sur

basis van de in beeld getoonde opgave. la base de l'énoncé affiché à l'écran.
Alle juiste antwoorden moeten bekend gemaakt worden op het einde van Toutes les réponses correctes doivent être affichées à la fin de la
de spelduur. durée de jeu.
Niet geraden antwoorden worden slechts getoond nadat de laatste Les réponses qui n'ont pas été trouvées ne sont affichées qu'après que
kandidaat werd doorgeschakeld en zijn antwoord heeft geformuleerd. le dernier candidat a été transféré et qu'il a formulé sa réponse.

Art. 9.Het spel wordt op een correcte en transparante wijze

Art. 9.Le jeu est organisé et proposé aux participants de manière

georganiseerd en aangeboden aan de deelnemers. correcte et transparente.
Afdeling 4. - Regels met betrekking tot de aangeboden winst Section 4. - Règles relatives au gain proposé

Art. 10.Er kan maximaal 5.000 euro in geld of een materieel voordeel

Art. 10.Il ne peut être remporté sur la durée de jeu qu'un montant

van gelijke waarde aangeboden worden per spelduur. Uitzonderlijk en maximum de 5000 euros ou un avantage matériel de même valeur. Ce
maximaal vier keer per kalenderjaar kan dit bedrag worden verhoogd, na montant peut être exceptionnellement majoré, au maximum quatre fois
goedkeuring van de Kansspelcommissie. par année civile, après approbation de la Commission des jeux de

Art. 11.In geval dat de winst een materieel voordeel is, wordt de

hasard.

Art. 11.Dans le cas où le gain est un avantage matériel, la valeur de

waarde van dit goed getoetst aan de marktprijzen. ce bien est confrontée aux prix du marché.

Art. 12.De winsten worden duidelijk en onveranderlijk per antwoord

Art. 12.Les gains sont communiqués clairement et invariablement pour

medegedeeld en continu in beeld gebracht. chaque réponse et sont affichés à l'écran en continu.
De meegedeelde winst dient door de vergunninghouder kosteloos aan de Le gain communiqué doit être versé sans frais au gagnant dans un délai
winnaar te worden uitgekeerd binnen een termijn van maximum dertig de trente jours maximum par le titulaire de la licence.
dagen.

Art. 13.Het minimale uitbetalingsbedrag per spelduur wordt als volgt

Art. 13.Le montant de redistribution minimal par durée de jeu est

berekend : calculé comme suit :
X = I x 0,07 x G.O. X = I x 0,07 x A.M.
Waarbij : X = het minimale uitbetalingsbedrag per spelduur Où : X = le montant de redistribution minimal par durée de jeu
I = gemiddelde prijs van een oproep of een sms-communicatie verminderd met 50 cent I = le prix moyen d'un appel ou d'une communication sms réduit de 50 cents
G.O. = gemiddeld aantal oproepen, met inbegrip van sms-communicatie, A.M. = le nombre moyen d'appels, y compris les communications sms, par
per spelduur en berekend op de voorbije maand durée de jeu et calculé sur le mois écoulé
Afdeling 5. - Regels met betrekking tot de selectie van de deelnemers Section 5. - Règles relatives à la sélection des participants

Art. 14.De deelnemers kunnen enkel worden geselecteerd volgens een doorschakelingsgemiddelde van gemiddeld één doorgeschakelde oproep met de studio per twee minuten, met een maximale tijdspanne van vijftien minuten tussen twee doorgeschakelde oproepen. Het is verboden deze selectie anders te benoemen. Indien voor het spel een bepaalde duur wordt aangegeven dan mag deze niet worden ingekort of verlengd. Het spel eindigt wanneer alle juiste antwoorden gegeven zijn of wanneer de aangegeven duur versteken is. Indien geen bepaalde duur werd aangegeven eindigt het spel waarvan alle juiste antwoorden nog niet gegeven zijn op het einde van de uitzending.

Art. 14.Les participants ne peuvent être sélectionnés que selon une moyenne de transfert d'appels vers le studio d'un appel transféré en moyenne toutes les deux minutes, avec un laps de temps maximum de quinze minutes entre deux appels transférés. Il est interdit de donner une autre appellation à cette sélection. Si une durée déterminée est indiquée pour le jeu, celle-ci ne peut être ni raccourcie ni prolongée. Le jeu prend fin quand toutes les réponses correctes ont été données ou quand la durée indiquée est écoulée. Si aucune durée de jeu déterminée n'est indiquée, le jeu prend fin quand toutes les réponses correctes n'ont pas encore été données à la fin de l'émission.

HOOFDSTUK 3. - Bescherming van de speler CHAPITRE 3. - Protection du joueur

Art. 15.Het spelreglement is steeds beschikbaar op de

Art. 15.Le règlement du jeu est toujours disponible sur les pages du

teletekstpagina's en de website van de vergunninghouder, en tevens in télétexte et le site internet du titulaire de la licence et peut être
gedrukte vorm te verkrijgen, telkens daar om wordt gevraagd. Dat obtenu en version papier à chaque fois qu'il en est fait la demande.
reglement moet de mogelijkheid vermelden om een klacht neer te leggen Ce règlement mentionne la possibilité d'une plainte à la Commission
bij de Kansspelcommissie alsook de te volgen procedure en de des jeux de hasard ainsi que la procédure à suivre et les coordonnées
coördinaten van de Commissie. de la Commission.

Art. 16.Een gratis telefoonnummer, waar het reglement gratis kan

Art. 16.Un numéro de téléphone gratuit où il est possible de demander

worden aangevraagd en waar de procedure om een klacht in te dienen gratuitement le règlement et d'obtenir des explications sur la
wordt toegelicht, wordt ingesteld door de vergunninghouder. procédure de dépôt d'une plainte est mis en service par le titulaire de la licence.

Art. 17.De vergunninghouder is verplicht om elkeen die hierom

Art. 17.Le titulaire de la licence est obligé de communiquer par

verzoekt, of op verzoek van de wettelijke vertegenwoordiger voor lettre, à toute personne qui le demande, ou à la demande du
minderjarigen, de procedure tot blokkering van het prefix « spelinhoud représentant légal pour les mineurs, la procédure de blocage de
» per brief mede te delen. l'accès au préfixe « contenu pour jeux ».

Art. 18.De vergunninghouder is verantwoordelijk voor het gratis

Art. 18.Le titulaire de la licence est responsable de l'information

informeren van de bellers wanneer deze meer dan 50 euro per etmaal gratuite aux appelants si ceux-ci ont dépensé plus de 50 euros par
hebben gespendeerd op de prefix 'spelinhoud'. De beller wordt bij elke overschrijding van de 50 euro per etmaal op het prefix « spelinhoud » zo snel mogelijk, en ten laatste de eerste werkdag volgend op de overschrijding verwittigd. De vergunninghouder maakt aan de Kansspelcommissie maandelijks een lijst over van de bellers die overeenkomstig het eerste lid het prefix « spelinhoud » vijfmaal hebben overschreden binnen een tijdspanne van vijftien dagen. De Kansspelcommissie is ertoe gehouden de personen bedoeld in het tweede lid, te verwittigen van hun verbruik via een schrijven waarin jour au préfixe « contenu pour jeux ». A chaque dépassement de 50 euros par jour au préfixe « contenu pour jeux », l'appelant est averti le plus rapidement possible et au plus tard le premier jour ouvrable suivant le dépassement. Le titulaire de la licence transmet mensuellement à la Commission des jeux de hasard une liste des appelants qui, conformément au premier alinéa, ont dépassé cinq fois le montant limite au préfixe « contenu pour jeux » au cours d'une période de quinze jours. La Commission des jeux de hasard est tenue d'avertir les personnes visées au deuxième alinéa de leur consommation par le biais d'un courrier exposant la procédure pour bloquer gratuitement l'accès au
de procedure om het prefix « spelinhoud » gratis te blokkeren wordt préfixe « contenu pour jeux » et auquel le contenu de la brochure de
uiteengezet en waarbij de inhoud van de folder van de la Commission des jeux de hasard est ajouté. Cette obligation
Kansspelcommissie wordt gevoegd. Deze verwittiging is niet van d'avertissement n'est pas d'application pour les utilisateurs de
toepassing op gebruikers van anonieme pre-paid kaarten. cartes prépayées anonymes.

Art. 19.Tijdens de uitzending brengt de vergunninghouder volgende

Art. 19.Pendant l'émission, le titulaire de la licence affiche de

gegevens duidelijk leesbaar, continu en ondubbelzinnig in beeld : manière bien lisible, continue et explicite à l'écran, les informations suivantes :
1) het hoogst mogelijke tarief per oproep, met inbegrip van 1) le tarif le plus élevé possible par appel, y compris des
sms-communicatie; communications sms;
2) het telefoonnummer en/of de sms-code waarmee men kan deelnemen; 2) le numéro de téléphone et/ou le code SMS par lesquels il est
3) de verwijzing naar de teletekstpagina's en de website waarop het possible de participer;
gratis reglement en het gratis telefoonnummer zoals bedoeld in artikel 3) le renvoi au règlement gratuit et au numéro de téléphone gratuit
16 beschikbaar zijn; visé à l'article 16 sur les pages du télétexte et sur le site
4) alle te winnen prijzen per correct antwoord; internet; 4) tous les prix à remporter pour chaque réponse correcte;
5) het verbod tot deelname door minderjarigen; 5) l'interdiction pour les mineurs de participer;
6) het aantal oproepen gedurende de afgelopen minuut van de spelduur. 6) le nombre d'appels enregistrés pendant la minute écoulée de la durée de jeu.

Art. 20.De presentator deelt, tijdens het spel, regelmatig de

Art. 20.Le présentateur communique régulièrement au cours du jeu les

volgende gegevens mee aan de kijker : informations suivantes au téléspectateur :
1) de spelregels; 1) les règles du jeu;
2) het doorschakelingsgemiddelde zoals bedoeld in artikel 14; 2) la moyenne de transfert d'appels visée à l'article 14;
3) het hoogst mogelijke tarief per type oproep; 3) le tarif le plus élevé possible par type d'appel;
4) het verbod voor deelname door minderjarigen; 4) l'interdiction pour les mineurs de participer;
5) alle te winnen prijzen en de wijze waarop deze gewonnen kunnen 5) tous les prix et la manière dont ils peuvent être remportés;
worden; 6) de waarschuwing dat aan overdadig spelen gevaren zijn verbonden 6) l'avertissement que jouer de manière excessive comporte des risques
zoals verslaving en spelen boven de financiële mogelijkheden; comme la dépendance et le risque de jouer au-delà de ses moyens
7) het gratis telefoonnummer zoals bedoeld in artikel 16; financier; 7) le numéro de téléphone gratuit visé à l'article 16;
8) de betekenis van het cijfer uit artikel 19. 6); 8) la signification du nombre visé à l'article 19, 6).

Art. 21.De presentator en de regie onthouden zich ervan om tot

Art. 21.Le présentateur et la régie s'abstiennent d'encourager les

overmatige deelname aan het spel aan te sporen. joueurs à participer de manière excessive.

Art. 22.Voor het begin van elk uitgezonden spel zendt de

Art. 22.Avant le début de chaque jeu diffusé, le titulaire de la

vergunninghouder een educatieve bericht uit dat door de licence diffuse un message éducatif mis à disposition par la
Kansspelcommissie ter beschikking wordt gesteld. Commission des jeux de hasard.
HOOFDSTUK 5. - Controle en klachten CHAPITRE 5. - Contrôle et plaintes

Art. 23.De vergunninghouder bezorgt maandelijks de lijst, waarvan het

Art. 23.Le titulaire de la licence communique mensuellement à la

model als bijlage I bij dit besluit is gevoegd, ingevuld aan de Commission des jeux de hasard la liste complétée dont le modèle est
Kansspelcommissie. joint en annexe Ire au présent arrêté.

Art. 24.De beelden van de uitzendingen, evenals alle bijhorende

Art. 24.Le titulaire de la licence conserve, pendant huit semaines

gegevens met betrekking tot de gedane oproepen worden door de minimum, les images des émissions ainsi que toutes les données y
vergunninghouder gedurende minimaal acht weken bewaard. afférentes concernant les appels passés.
HOOFDSTUK 6. - Diverse en slotbepalingen CHAPITRE 6. - Dispositions diverses et finales

Art. 25.Het koninklijk besluit van 12 mei 2009 tot vaststelling van

Art. 25.L'arrêté royal du 12 mai 2009, fixant les conditions

de voorwaarden waaraan sommige televisieprogramma's via nummerreeksen auxquelles doivent satisfaire certains jeux proposés dans le cadre de
van het Belgisch nummerplan en die een totaalprogramma inhouden moeten programmes télévisés au moyen de séries de numéros du plan belge de
voldoen, wordt opgeheven. numérotation et qui forment un programme complet de jeu, est abrogé.

Art. 26.De Kansspelcommissie evalueert jaarlijks de toepassing van de

Art. 26.La Commission des jeux de hasard évalue chaque année

voorwaarden in onderhavig koninklijk besluit. Haar bevindingen worden l'application des conditions définies dans le présent arrêté royal.
in een rapport opgenomen dat ter beschikking wordt gesteld van alle ministers die belast zijn met de uitvoering van dit koninklijk besluit.

Art. 27.Dit koninklijk besluit kan worden geciteerd als het koninklijk besluit belspelen.

Art. 28.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister bevoegd voor Ondernemen en de Minister bevoegd voor Binnenlandse zaken, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.

Les résultats de cette évaluation sont intégrés dans un rapport mis à la disposition de tous les ministres chargés de l'exécution du présent arrêté royal.

Art. 27.Le présent arrêté royal peut être cité comme arrêté royal jeux téléphoniques.

Art. 28.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le Ministre qui a les Finances dans ses attributions, le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a l'Entreprise dans ses attributions et le Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.

Gegeven te Brussel, 21 juni 2011. Donné à Bruxelles, le 21 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Volksgezondeheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister voor Ondernemen, Le Ministre pour l'Entreprise,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
Mevr. A. TURTELBOOM Mme A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice,
C. DEVLIES Bijlage I MAANDELIJKS TE BEZORGEN LIJST PER VERGUNNINGHOUDER G1 (TELEVISIEPROGRAMMA'S VIA NUMMERREEKSEN VAN HET BELGISCH NUMMERPLAN EN DIE EEN TOTAALPROGRAMMA INHOUDEN) Gegevenstabel van de maand ..................... jaar ...... Zender A (te specificeren) C. DEVLIES Annexe Ire LISTE A COMMUNIQUER MENSUELLEMENT PAR CHAQUE TITULAIRE D'UNE LICENCE DE CLASSE G1 (JEUX PROPOSES DANS LE CADRE DE PROGRAMMES TELEVISES AU MOYEN DE SERIES DE NUMEROS DU PLAN BELGE DE NUMEROTATION ET QUI FORMENT UN PROGRAMME COMPLET DE JEU) Tableau des données du mois de ............................ de l'année ...................... Chaîne A (à préciser)
Zender B Chaîne B
(te specificeren) (à préciser)
... ...
Aantal klachten : Nombre de plaintes :
Aantal oproepen : Nombre d'appels :
Gemiddelde prijs van een oproep of sms-communicatie : Prix moyen d'un appel ou d'une communication sms :
Aantal spelduren : Nombre de durées de jeu :
Belgacom vast Belgacom Ligne fixe
Belgacom Mobile Belgacom Mobile
KPN-Group Belgium KPN-Group Belgium
Mobistar Ev. andere Aantal aanvragen tot blokkering : Aantal klachten : Aantal bellers +50 euro : Lijst van bellers die het prefix vijfmaal hebben overschreden binnen 15 dagen : Mobistar Autres éventuellement Nombre de demandes de blocage Nombre de plaintes Nombre d'appelants + 50 euros Liste des appelants qui ont dépassé le préfixe 5 fois en 15 jours
Datum : ............................ Date : ..................................
Handtekening : ............... Signature : ..........................
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 21 juni 2011. Vu pour être annexée à Notre arrêté du 21 juin 2011.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
De Minister van Volksgezondeheid, La Ministre de la Santé publique,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
De Minister voor Ondernemen, Le Ministre pour l'Entreprise,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. TURTELBOOM A. TURTELBOOM
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice,
C. DEVLIES C. DEVLIES
^