Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (1) | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie chimique (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 JUIN 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het | entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid (P.C. nr. 116) (1) | chimique (C.P. n° 116) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de scheikundige | Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie chimique |
nijverheid van 22 maart 2005; | du 22 mars 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de | Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt |
opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang | des ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire |
van de werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité | de l'industrie chimique comptant une ancienneté importante, de |
voor de scheikundige nijverheid ressorteren en die een belangrijke | modifier sans retard les délais de préavis; |
anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de | ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
scheikundige nijverheid ressorteren. | l'industrie chimique. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
arbeiders, de arbeiders en de arbeidsters. | les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de |
arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever | travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de |
uitgaat de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de | préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, |
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden | - trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et |
en minder dan vijf jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | moins de cinq ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- tweeënveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijf en | - quarante-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre cinq ans |
minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- vierentachtig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en | - quatre-vingt-quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix |
minder dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; | ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
- honderd en twaalf dagen wat de werklieden betreft die tussen | - cent douze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze ans |
vijftien en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming | et moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; |
tellen; - honderd vierenvijftig dagen wat de werklieden betreft die tussen | - cent cinquante quatre jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre |
twintig en minder dan vijfentwintig jaren anciënniteit in de | vingt ans et moins de vingt-cinq ans d'ancienneté; |
onderneming tellen. | |
- honderd zesennegentig dagen wat de werklieden betreft die | - cent nonante six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant une |
vijfentwintig of meer jaren anciënniteit in de onderneming tellen. | ancienneté de vingt-cinq ans et plus. |
§ 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de | § 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli | délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 14 maart 2003 tot vaststelling van |
Art. 5.L'arrêté royal du 14 mars 2003 fixant les délais de préavis |
de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die ressorteren onder het | pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid wordt opgeheven. | l'industrie chimique est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2005. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |