Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren | Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 21 JUIN 2001. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les |
opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de bevoegdheid van | entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le commerce |
het Paritair Subcomité voor de metaalhandel ressorteren (1) | du métal (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, |
inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; | notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; |
Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | Vu la proposition de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat er, in het belang van de werklieden van de | Considérant qu'il y a lieu dans l'intérêt des ouvriers des entreprises |
ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal |
ressorteren, aanleiding toe bestaat de opzeggingstermijnen zonder | de modifier sans retard les délais de préavis pour des motifs |
uitstel te wijzigen om economische en sociale redenen; | économiques et sociaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor | ouvriers des entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour |
de metaalhandel ressorteren. | le commerce du métal. |
Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 59 van de wet van 3 |
Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 59 de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten wordt de te geven | juillet 1978 relative aux contrats de travail, le délai de préavis à |
opzeggingstermijn bij het beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor | respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu |
werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : | pour une durée indéterminée, est fixé à : |
- vijf weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - cinq semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die minder dan vijf jaren ononderbroken bij dezelfde | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise pendant moins de cinq ans; |
- zes weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en twee | - six semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à deux |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijf en minder dan tien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre cinq et moins de dix ans; |
- negen weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie | - neuf semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à trois |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen tien en minder dan vijftien jaren ononderbroken bij | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre dix et moins de quinze ans; |
- dertien weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en drie | - treize semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | trois semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand il |
betreft die tussen vijftien en minder dan twintig jaren ononderbroken | s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre quinze et moins de vingt ans; |
- twintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en vier | - vingt semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de werklieden | quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
betreft die tussen twintig en minder dan vijfentwintig jaren | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
ononderbroken bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven; | entreprise entre vingt et moins de vingt-cinq ans; |
- tweeëntwintig weken wanneer de opzegging van de werkgever uitgaat en | - vingt-deux semaines lorsque le congé est donné par l'employeur et à |
vier weken wanneer de opzegging van de werknemer uitgaat wat de | quatre semaines lorsque le congé est donné par le travailleur, quand |
werklieden betreft die ten minste vijfentwintig jaren ononderbroken | il s'agit d'ouvriers demeurés sans interruption au service de la même |
bij dezelfde onderneming in dienst zijn gebleven. | entreprise pendant au moins vingt-cinq ans. |
Art. 3.In geval van opzegging met het oog op brugpensioen gelden de |
Art. 3.Dans le cas d'un licenciement en vue de la prépension, les |
opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli | délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. | loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. |
Art. 4.De opzeggingen betekend voor de inwerkingtreding van dit |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
besluit blijven al hun gevolgen behouden. | arrêté continuent à sortir tous leurs effets. |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 31 augustus 1999 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté royal du 31 août 1999 fixant les délais de préavis |
van de opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die onder de | pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire pour |
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel | |
ressorteren, wordt opgeheven. | le commerce du métal est abrogé. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 7.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. |
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. | Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. |