Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/06/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juillet 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen"
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, collective de travail du 19 juillet 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal
"Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du
wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1) "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op de beslissing van 28 november 1963 en 6 februari 1964 van het Vu la décision des 28 novembre 1963 et 6 février 1964 de la Commission
Gewestelijk Paritair Comité der haven van Antwerpen, « Nationaal paritaire régionale pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, tot instelling van Paritair Comité der haven van Antwerpen », instituant un fonds de
een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn sécurité d'existence et en fixant les statuts, rendue obligatoire par
statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 arrêté royal du 7 juillet 1964;
juli 1964; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers,
Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd. dénommé "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen";
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999, gesloten travail du 19 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal
Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, tot wijziging van de Paritair Comité der haven van Antwerpen", modifiant les statuts du
statuten van het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen". "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen".

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 7 juli 1964, Belgisch Staatsblad van 15 juli 1964. Arrêté royal du 7 juillet 1964, Moniteur belge du 15 juillet 1964.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal
Comité der haven van Antwerpen » genaamd Paritair Comité der haven van Antwerpen »
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juli 1999 Convention collective de travail du 19 juillet 1999
Wijziging van de statuten van het "Compensatiefonds voor Modification des statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid,
bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" Haven van Antwerpen"
(Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder het nummer (Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro
53098/CO/301.01) 53098/CO/301.01)

Artikel 1.De statuten van het "Compensatiefonds voor

Article 1er.Les statuts du "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid,

bestaanszekerheid, Haven van Antwerpen" worden op de hierna vermelde Haven van Antwerpen" sont modifiés comme suit.
wijze gewijzigd.

Art. 2.Een artikel 2bis wordt als volgt ingelast :

Art. 2.Un article 2bis est inséré, libellé comme suit :

« In algemene zin heeft het fonds tot doel : « Dans un sens général, le fonds a comme objectif :
- het financieren, toekennen en uitkeren van sociale voordelen aan - le financement, l'octroi et le versement des avantages sociaux à
bepaalde personen; certaines personnes;
- het financieren en organiseren van de vakopleiding van de werknemers - le financement et l'organisation de la formation professionnelle des
en van de jongeren; travailleurs et des jeunes;
- het financieren en het verzekeren van de veiligheid en de gezondheid - le financement et l'assurance de la sécurité et de la santé des
van de werknemers in het algemeen; travailleurs en général;
- het financieren en organiseren van specifieke maatregelen ter - le financement et l'organisation de mesures spécifiques visant à
bevordering van de werkgelegenheid; promouvoir l'emploi;
- het nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van - la prise de mesures visant à promouvoir le respect des obligations
sociale verplichtingen; sociales;
- het financieren en organiseren van de opleiding van de werknemers, - le financement et l'organisation de la formation des travailleurs,
werkzoekenden, werklozen of andere doelgroepen. » demandeurs d'emploi ou autres groupes-cibles. »

Art. 3.Artikel 4, § 1, 3 wordt als volgt gewijzigd :

Art. 3.L'article 4, § 1er, 3 est modifié comme suit :

« Bedrag : « Montant :
- Tijdens de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000 - Pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus,
zal de bestaanszekerheidsvergoeding (werkloosheidsvergoeding en l'indemnité de sécurité d'existence (allocation de chômage et
aanwezigheidsvergoeding samen) steeds 66 pct. van het vigerend indemnité de présence ensemble) se montera toujours à 66 p.c. du
basisloon bedragen. salaire de base en vigueur.
- Indien de overheid maatregelen treft waardoor de hoofdvergoeding - Si le gouvernement prend des mesures diminuant l'allocation de
voor werkloosheid zou verminderen, zal het bedrag van de chômage principal, le montant de l'indemnité de présence, payé à ce
aanwezigheidsvergoeding die op dat ogenblik door het fonds wordt moment-là par le fonds, restera inchangé jusqu'au 31 décembre 2000
uitbetaald, onveranderd blijven tot en met 31 december 2000. » inclus. »

Art. 4.In artikel 4, § 15, 2, worden de bedragen als volgt gewijzigd

Art. 4.A l'article 4, § 15, 2, les montants sont modifiés comme suit

: :
- in a) wordt het bedrag "18 105 BEF" vervangen door "27 158 BEF"; - sous a), le montant "18 105 BEF" est remplacé par "27 158 BEF";
- in b) worden de bedragen "26 153 BEF, 34 873 BEF en 43 588 BEF" - sous b), les montants "26 153 BEF, 34 873 BEF et 43 588 BEF" sont
respectievelijk vervangen door "39 230 BEF, 52 310 BEF en 65 382 BEF". remplacés respectivement par "39 230 BEF, 52 310 BEF et 65 382 BEF".

Art. 5.Artikel 4, § 17, 2, wordt als volgt aangevuld :

Art. 5.L'article 4, § 17, 2, est complété comme suit :

« - die een anciënniteit hebben van tenminste 20 jaar (deze voorwaarde « - qui ont une ancienneté d'au moins 20 ans (cette condition est
wordt ingevoerd vanaf 1 mei 1999). De anciënniteit wordt berekend instaurée à partir du 1er mai 1999). L'ancienneté est calculée à
vanaf de datum van erkenning als havenarbeider of inschrijving als partir de la date de reconnaissance comme travailleur portuaire ou
vakman. » d'inscription comme homme de métier. »

Art. 6.In artikel 16 wordt de derde zin als volgt gewijzigd :

Art. 6.A l'article 16, la troisième phrase est modifiée comme suit :

« Nochtans storten de werkgevers een tijdelijke saneringsbijdrage van « Cependant, les employeurs verseront une cotisation temporaire
2 pct. op de uitbetaalde brutolonen tijdens de periode van 1 mei 1999 d'assainissement de 2 p.c. des salaires bruts payés pendant la période
tot en met 31 december 2000. » du 1er mai 1999 au 31 décembre 2000 inclus. »

Art. 7.In artikel 16ter worden de bepalingen "tijdens de periode van

Art. 7.A l'article 16ter, les dispositions "pendant la période du 1er

1 januari 1997 tot en met 31 december 1998" vervangen door "tijdens de janvier 1997 au 31 décembre 1998 inclus" sont remplacées par "pendant
periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 200". la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus".

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet au 1er

januari 1999 uitgezonderd artikel 5 en artikel 6 die op 1 mei 1999 in janvier 1999, à l'exception des articles 5 et 6, qui prennent effet au
voege treden. 1er mai 1999.
De bepalingen van de artikelen 6 en 7 houden op van toepassing te zijn Les dispositions des articles 6 et 7 cessent d'être en vigueur au 1er
op 1 januari 2001. De overige artikelen hebben dezelfde geldigheids- janvier 2001. Les autres articles ont les mêmes conditions de validité
en opzeggingsvoorwaarden als de statuten. et de dénonciation que les statuts.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^