Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/06/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de invoering van een anciënniteitstoeslag in de subsectoren van de goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de invoering van een anciënniteitstoeslag in de subsectoren van de goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het goederenvervoer ten lande voor rekening van derden Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative à l'introduction d'un supplément d'ancienneté dans les sous-secteurs de la manutention de choses pour compte de tiers et du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, collective de travail du 28 septembre 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'introduction d'un
invoering van een anciënniteitstoeslag in de subsectoren van de supplément d'ancienneté dans les sous-secteurs de la manutention de
goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het choses pour compte de tiers et du transport de choses par voie
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden (1) terrestre pour compte de tiers (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999, travail du 28 septembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de Commission paritaire du transport, relative à l'introduction d'un
invoering van een anciënniteitstoeslag in de subsectoren van de supplément d'ancienneté dans les sous-secteurs de la manutention de
goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het choses pour compte de tiers et du transport de choses par voie
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden. terrestre pour compte de tiers.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 1999 Convention collective de travail du 28 septembre 1999
Invoering van een anciënnieteitstoeslag in de subsectoren voor de Introduction d'un supplément d'ancienneté dans les sous-secteurs de la
goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het manutention de choses pour compte de tiers et du transport de choses
goederenvervoer ten lande voor rekening van derden par voie terrestre pour compte de tiers
(Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2000 onder het nummer (Convention enregistrée le 2 février 2000 sous le numéro
53862/CO/140.04.09) 53862/CO/140.04.09)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses par
lande voor rekening van derden en voor de goederenbehandeling voor voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses
rekening van derden, alsook op hun werklieden. pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers.
§ 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening § 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour
van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het compte de tiers", on entend les employeurs ressortissant à la
Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : Commission paritaire du transport et qui effectuent :
1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk een vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par
vereist is welke door de bevoegde overheid afgeleverd werd; l'autorité compétente est exigée;
2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule
voertuig met of zonder motor voor hetwelk geen vervoervergunning motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas
vereist is; exigée;
3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
een vervoervergunning vereist is welke door de bevoegde overheid lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité
afgeleverd werd; compétente est exigée;
4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor 4° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés
bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen voor dewelke au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour
geen vervoervergunning vereist is. lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden de Pour l'application des conventions collectives de travail, les
taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen taxis-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est
gelijk is aan of kleiner is dan 500 kilogrammen en uitgerust met een égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taxi-mètre, sont
taximeter, beschouwd als voertuigen voor dewelke geen considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de
vervoervergunning vereist is. transport n'est pas exigée.
§ 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van § 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de
derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la Commission
Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, onafgezien het vervoermiddel; 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit vervoer, onafgezien het gebruikt vervoermiddel. § 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld de werklieden en werksters behorende tot de categorie van het rijdend en/of niet-rijdend personeel. paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : 1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode de transport utilisé; 2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. § 4. Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières appartenant à la catégorie du personnel roulant et/ou non roulant.
HOOFDSTUK II. - Anciëniteitstoeslag CHAPITRE II. - Supplément d'ancienneté

Art. 2.De werkgever betaalt een anciëniteitstoeslag aan de werklieden

Art. 2.L'employeur paye un supplément d'ancienneté aux ouvriers ayant

die zonder onderbreking volgende jaren dienst hebben binnen hun les années de service suivantes sans interruption dans son entreprise
bedrijf : :
- 3 jaar dienst; - 3 années de service;
- 5 jaar dienst; - 5 années de service;
- 8 jaar dienst. - 8 années de service.

Art. 3.Deze anciënniteitstoeslag wordt betaald door de werkgever aan

100 pct. voor alle arbeids- en overbruggings/wachturen, is niet

Art. 3.Ce supplément d'ancienneté est payé par l'employeur à 100 p.c.

pour toutes les heures de travail et heures de liaison/heures
geïndexeerd en bedraagt : d'attente, n'est pas indexé et s'élève à :
- + 2 BEF na 3 jaar dienst; - + 2 BEF après 3 années de service;
- + 2 BEF na 5 jaar dienst (wordt in totaal 4 BEF); - + 2 BEF après 5 années de service (soit au total 4 BEF);
- + 2 BEF na 8 jaar dienst (wordt in totaal 6 BEF). - + 2 BEF après 8 années de service (soit au total 6 BEF).

Art. 4.Deze anciënniteitstoeslag wordt betaald vanaf de maand waarin

Art. 4.Ce supplément d'ancienneté est payé à partir du mois où

vereiste anciënniteit wordt verworven en staat apart vermeld op de l'ancienneté requise est atteinte et est mentionné séparément sur la
loonfiche. fiche de salaire.

Art. 5.Deze toeslag kan enkel vervangen worden door een reeds

Art. 5.Ce supplément peut uniquement être remplacé par une allocation

bestaande anciënniteitsvergoeding in een onderneming mits een akkoord d'ancienneté qui existe déjà dans l'entreprise moyennant un accord
in de ondernemingsraad. conclu au sein du conseil d'entreprise.
Indien er geen ondernemingsraad bestaat binnen het bedrijf dient de S'il n'existe pas de conseil d'entreprise dans l'entreprise la
vraag voorgelegd te worden aan het beperkt comité van de question doit être soumise au comité restreint des sous-secteurs
respectievelijke subsectoren opgericht voor de subsector respectifs constitué pour le sous-secteur de la manutention de choses
goederenbehandeling voor rekening van derden bij collectieve pour compte de tiers dans la convention collective de travail du 2
arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, koninklijk besluit van 22 décembre 1996, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 décembre
december 1997, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 24 maart 1997, Moniteur belge du 24 mars 1998 et constitué pour le sous-secteur
1998 en opgericht voor de subsector goederenvervoer ten lande voor du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers dans la
rekening van derden bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996, algemeen verbindend verklaard door het koninklijk besluit van 23 december 1997, Belgisch Staatsblad van 24 maart 1998, dat binnen de 60 werkdagen uitspraak zal doen. HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2000 en is voor onbepaalde duur afgesloten. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Werkgelegenheid,

convention collective de travail du 2 décembre 1996, rendue obligatoire par arrêté royal du 23 décembre 1997, Moniteur belge du 24 mars 1998, qui se prononcera dans les 60 jours de travail. CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. ALBERT Par le Roi : La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^