Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, | collective de travail du 22 décembre 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter | modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des |
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" (1) | maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998, gesloten | Vu la convention collective de travail du 17 juillet 1998, conclue au |
in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen, betreffende maatregelen ter bevordering van | d'hébergement, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans |
de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg", geregistreerd onder het nummer | le secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la |
49290/CO/319; | jeunesse", enregistrée sous le numéro 49290/CO/319; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et |
huisvestingsinrichtingen; | d'hébergement; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999, | travail du 22 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, |
arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 betreffende maatregelen ter | modifiant la convention collective de travail du 17 juillet 1998 |
bevordering van de tewerkstelling in de sector van de opvoedings- en | relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des |
huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg". | maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse". |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 december 1999 | Convention collective de travail du 22 décembre 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli 1998 | Modification de la convention collective de travail du 17 juillet 1998 |
houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in de | relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur des |
sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" | maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 23 februari 2000 onder het nummer | enregistrée le 23 février 2000 sous le numéro 54064/CO/319) |
54064/CO/319) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten van de | aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services de |
jeugdzorg die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | l'aide à la jeunesse qui ressortissent à la Commission paritaire des |
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen die erkend en/of gesubsidieerd | maisons d'éducation et d'hébergement agréés et/ou subventionnés par la |
zijn door de Franse Gemeenschap, sector jeugdzorg, alsook de | Communauté française, secteur de l'aide à la jeunesse, ainsi qu'aux |
werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde | travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant |
activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn. | les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés. |
Onder "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden en de | Par "travailleurs" on entend les employées et employés et les |
werklieden en werksters verstaan. | ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen | CHAPITRE II. - Modifications |
Art. 2.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juli |
Art. 2.L'article 19 de la convention collective de travail du 17 |
1998 betreffende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling in | juillet 1998 relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi dans le |
de sector van de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen "jeugdzorg" | secteur des maisons d'éducation et d'hébergement "aide à la jeunesse" |
wordt aangevuld door : | est complété par : |
« Voor de aanwervingen die gebeurd zijn na 30 juni 1999 zullen de | « Pour les embauches effectuées après le 30 juin 1999, les emplois |
banen worden toegekend teneinde de arbeidslast te verminderen en dit | seront attribués en vue de réduire la charge de travail et ce de |
zodanig dat : | manière à : |
- de arbeid minder zwaar wordt; | - réduire la pénibilité; |
- de intensiteit en de kwaliteit van alle diensten wordt verbeterd en | - améliorer l'intensité et la qualité de tous les services et |
het comfort van de begunstigden wordt geoptimaliseerd; | optimaliser le confort des bénéficiaires; |
- wordt tegemoetgekomen aan de problematiek van de vervangingen van de | - rencontrer la problématique des remplacements des absences |
te voorziene en te plannen afwezigheden zoals afwezigheden voor | prévisibles et programmables telles que les absences pour mandats |
vakbondsmandaten, opleidingen, officiële mandaten, enz. | syndicaux, les formations, les mandats officiels, etc. |
De indienstnemingen zullen gericht worden op de middelen met het oog | Les engagements seront axés sur les moyens visant le respect de la |
op de naleving van de sociale wetgeving inzake arbeidsduur en zullen | législation sociale en matière de durée du travail et se feront avec |
gebeuren met als doelstelling : | pour objectif : |
a) bij voorrang het kader van de "S.A.A.E."-diensten (service | a) par priorité, compléter à 6,5 ETP éducateurs (équivalent temps |
d'accueil et d'aide éducative) aan te vullen tot 6,5 VTE opvoeders | plein) le cadre des services S.A.A.E. (service d'accueil et d'aide |
(voltijds equivalent); | éducative); |
b) de nog beschikbare banen besteden aan de diensten voor begeleid | b) d'affecter les emplois encore disponibles aux services d'aide en |
wonen, de "S.P.E.P.'s" (service organisant des prestations éducatives | milieu ouvert, les S.P.E.P. (service organisant des prestations |
et philanthropiques) en de "C.O.E.'s" (centre d'orientation | éducatives et philanthropiques) et les C.O.E. (centre d'orientation |
éducative); | éducative); |
c) het eventuele saldo te besteden aan de diensten die een erkende | c) d'affecter le solde éventuel, aux services qui avaient une capacité |
capaciteit hadden van 30 plaatsen en die op twee verschillende | agrée de 30 places et fonctionnant sur deux sites différents et qui à |
plaatsen werken en die ingevolge de herstructurering de erkenning | la suite de la restructuration solliciteront l'agrément pour deux |
zullen aanvragen voor twee autonome "S.A.A.E."-diensten (service d'accueil et d'aide éducative); | services autonomes S.A.A.E. (service d'accueil et d'aide éducative); |
d) het eventuele saldo besteden aan de diensten die minder dan 15 | d) d'affecter le solde éventuel aux services comptant moins de 15 |
bewoners tellen, ten belope van 0,5 banen. » | résidants, à concurrence de 0,5 emplois. » |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
juli 1999 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er juillet 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door één van de ondertekenende partijen per | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée adressée au président de la Commission paritaire des |
voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, mits een | maisons d'éducation et d'hébergement, moyennant le respect d'un |
opzeggingstermijn van zes maanden wordt inachtgenomen. | préavis de six mois. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |