| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering van de regeling arbeid-opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime de travail-formation |
|---|---|
| MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
| 21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997, | collective de travail du 18 septembre 1997, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering | Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime |
| van de regeling arbeid-opleiding (1) | de travail-formation (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, gesloten | Vu la convention collective de travail du 15 mai 1997, conclue au sein |
| in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot organisatie van de | de la Commission paritaire de la construction, portant organisation |
| regelingen ter bevordering van de tewerkstelling in 1997 en 1998, | des régimes de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998, |
| algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober | rendue obligatoire par arrêté royal du 20 octobre 1999, notamment le |
| 1999, inzonderheid titel II, hoofdstuk II, afdeling 2; | titre II, chapitre II, section 2; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | travail du 18 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot uitvoering | Commission paritaire de la construction, portant exécution du régime |
| van de regeling arbeid-opleiding. | de travail-formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
| van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Koninklijk besluit van 20 oktober 1999, Belgisch Staatsblad van 16 | Arrêté royal du 20 octobre 1999, Moniteur belge du 16 décembre 1999. |
| december 1999. | |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | Convention collective de travail du 18 septembre 1997 |
| Uitvoering van de regeling arbeid-opleiding | Exécution du régime de travail-formation |
| (Overeenkomst geregistreerd op 12 november 1998 onder het nummer | (Convention enregistrée le 12 novembre 1998 sous le numéro |
| 49461/CO/124) | 49461/CO/124) |
| Afdeling 1. - Toepassingsgebied | Section 1re. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
| uitvoering van titel II - hoofdstuk II - afdeling 2 van de collectieve | en exécution du titre II - chapitre II - section 2 de la convention |
| arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 tot organisatie van de regelingen | collective de travail du 15 mai 1997 portant organisation des régimes |
| ter bevordering van de tewerkstelling in 1997-1998, algemeen | de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998, rendue |
| verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 20 oktober 1999 | obligatoire par l'arrêté royal du 20 octobre 1999 (Moniteur belge du |
| (Belgisch Staatsblad van 16 december 1999) hierna kaderovereenkomst | 16 décembre 1999) ci-après dénommée la convention-cadre. |
| genoemd. Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
Art. 2.La présente convention est applicable aux employeurs et aux |
| arbeiders van de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité | ouvriers des entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire |
| voor het bouwbedrijf. | de la construction. |
| Onder "arbeiders" verstaat men arbeiders en arbeidsters. | Par "ouvriers", on entend les ouvriers et les ouvrières. |
Art. 3.Deze overeenkomst heeft slechts uitwerking ten aanzien van de |
Art. 3.La présente convention n'a d'effet à l'égard des employeurs et |
| ouvriers visés à l'article 2, que pour autant que ces employeurs | |
| bij artikel 2 bedoelde werkgevers en arbeiders voorzover deze | décident d'adhérer au titre II - chapitre II - section 2 de la |
| werkgevers beslissen toe te treden tot titel II - hoofdstuk II - | |
| afdeling 2 van de kaderovereenkomst volgens de bepalingen van de | convention-cadre, conformément aux dispositions déterminées par la |
| kaderovereenkomst en deze overeenkomst. | convention-cadre et par la présente convention. |
| Afdeling 2. - Toepassingsmodaliteiten | Section 2. - Modalités générales d'application du régime |
Art. 4.La procédure d'information et de consultation visée à |
|
Art. 4.De bij artikel 51 van de kaderovereenkomst bedoelde |
l'article 51 de la convention-cadre s'effectue selon les dispositions |
| informatie- en raadplegingsprocedure verloopt volgens de bij de | |
| artikelen 90 en 92, lid 1, van de kaderovereenkomst vastgestelde | déterminées par les articles 90 et 92, alinéa 1er, de la |
| bepalingen. | convention-cadre. |
Art. 5.De werkgever ziet erop toe dat het ontwerp van het bij artikel |
Art. 5.L'employeur veille à ce que le projet de formulaire |
| 9 van deze overeenkomst bedoelde toetredingsformulier dat in | d'adhésion, visé à l'article 9 de la présente convention soit remis à |
| la délégation syndicale de l'entreprise ou, à défaut, aux ouvriers, en | |
| toepassing van artikel 4 aan de vakbondsafgevaardigden in de | application de l'article 4 de la présente convention, et contienne des |
| onderneming of bij ontstentenis, aan de arbeiders wordt overhandigd | |
| nauwkeurige informatie bevat over in het bijzonder : | informations précises portant notamment sur : |
| - de opleiding die zal worden verschaft; | - la nature de la formation dispensée; |
| - de periode van het jaar waarin de regeling zal worden toegepast; | - la période de l'année envisagée pour l'application du régime; |
| - de duur van de opleiding; | - la durée de la formation; |
| - de categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is. | - les catégories d'ouvriers concernés par l'application du régime. |
Art. 6.Durant la procédure d'information et de consultation visée à |
|
Art. 6.Tijdens de in artikel 4 bedoelde informatie- en |
l'article 4 de la présente convention, l'employeur contacte le Fonds |
| raadplegingsprocedure neemt de werkgever contact op met het Fonds voor | |
| Vakopleiding in de Bouwnijverheid (F.V.B.) teneinde in | de formation de la construction (F.F.C.) afin d'arrêter, en commun |
| gemeenschappelijk overleg de praktische toepassingsmodaliteiten van de | accord, les modalités pratiques d'application du régime de |
| regeling arbeid-opleiding vast te stellen. | travail-formation. |
| Afdeling 3. - Bijzondere toepassingsvoorwaarden en -modaliteiten van | Section 3. - Conditions et modalités particulières d'application du |
| de regeling | régime |
Art. 7.§ 1. In uitvoering van artikel 99, § 1 van de |
Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 99, § 1er de la |
| kaderovereenkomst leidt de invoering van de regeling arbeid-opleiding | convention-cadre, la mise en oeuvre du régime de travail-formation |
| tot de toepassing van het sectoraal stelsel van "terugbetaling-in de | entraîne l'application du système sectoriel de |
| plaatsstelling". | "remboursement-subrogation". |
| § 2. De bij § 1 bedoelde terugbetaling is van toepassing op de lonen | § 2. Le remboursement visé au § 1er est applicable aux salaires payés |
| die werden betaald aan de arbeiders die in toepassing van de regeling, | aux ouvriers qui ont effectivement suivi la formation organisée en |
| effectief een opleiding hebben gevolgd. Dit geldt ook voor het bedrag | application du régime. Le remboursement couvre également les charges |
| van de erop verschuldigde sociale lasten bestaande uit de | sociales qui résultent de l'application sur les salaires précités des |
| werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en voor de | cotisations patronales de sécurité sociale et de sécurité d'existence, |
| bestaanszekerheid met inbegrip van de bijdragen aan de regelingen van | en ce compris les cotisations aux régimes des timbres fidélité et |
| de getrouwheids- en weerverletzegels evenals op de premie voor de | intempéries, et du taux de la prime payée dans le cadre de l'assurance |
| verzekering tegen arbeidsongevallen. | contre les accidents du travail. |
| De effectieve deelname van de arbeiders aan de opleiding wordt door | La participation effective des ouvriers à la formation est attestée |
| het bevoegde opleidingscentrum bewezen of in geval van opleiding in de | par le centre de formation compétent ou, en cas de formation organisée |
| onderneming, door een bij de raad van bestuur van het F.V.B. | dans l'entreprise, par une autorité désignée à cet effet par le |
| aangeduide verantwoordelijke instantie. | conseil d'administration du F.F.C. |
| § 3. De raad van bestuur van het F.V.B. stelt de modaliteiten en de | § 3. Le conseil d'administration du F.F.C. arrête les modalités et le |
| termijn van de in § 1 bedoelde terugbetaling vast. | délai du remboursement visé au § 1er. |
| De raad staat de bij § 1 bedoelde terugbetaling toe aan de werkgevers | Le conseil autorise l'application du système de remboursement visé au |
| die na de goedkeuring van hun toetredingsakte of -overeenkomst | § 1er, aux employeurs qui, devenus débiteurs envers le Fonds de |
| schuldenaar zijn geworden van het Fonds voor bestaanszekerheid van de | sécurité d'existence des ouvriers de la construction après approbation |
| werklieden uit het bouwbedrijf en ondertussen hun schulden hebben | de leur acte ou convention d'adhésion ont entretemps régularisé leur |
| vereffend. | situation. |
Art. 8.De raad van bestuur van het F.V.B. bepaalt de voorwaarden voor |
Art. 8.Le conseil d'administration du F.F.C. détermine les conditions |
| de erkenning van de opleidingscentra die belast zijn met de uitvoering | d'agrément des centres de formation chargés de la mise en oeuvre des |
| van de opleidingsmodules. | modules de formation. |
| Afdeling 4. - Toetredingsmodaliteiten en slotbepalingen | Section 4. - Modalités d'adhésion et dispositions finales |
Art. 9.Au terme de la procédure d'information et de consultation, |
|
Art. 9.Aan het einde van de bij afdeling 2 bepaalde informatie- en |
déterminée par la section 2 de la présente convention, l'employeur |
| raadplegingsprocedure treedt de werkgever toe tot titel II - hoofdstuk | |
| II - afdeling 2 van de kaderovereenkomst overeenkomstig de artikelen | adhère au titre II - chapitre II - section 2 de la convention-cadre, |
| 91, 92, lid 2 en 3, en 93 van laatsgenoemde overeenkomst. | conformément aux dispositions des articles 91, 92, alinéas 2 et 3, et |
| Hiertoe gebruikt de werkgever, afhankelijk van het geval, het | 93 de cette convention-cadre. |
| toetredingsformulier met als opschrift "toetredingsakte" of | L'employeur utilise à cet effet le formulaire d'adhésion ad hoc, |
| "collectieve toetredingsovereenkomst" waarvan de modellen bij deze | intitulé selon les cas "acte d'adhésion" ou "convention collective |
| overeenkomst zijn gevoegd. | d'adhésion", dont les modèles sont joints à la présente convention. |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| oktober 1997 en treedt buiten werking op 31 december 1998. | le 1er octobre 1997 et prend fin le 31 décembre 1998. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 | Annexe à la convention collective de travail du 18 septembre 1997 |
| tot uitvoering van de regeling arbeid-opleiding | portant exécution du régime de travail-formation |
| Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
| Toetredingsakte (1) tot de regeling arbeid-opleiding | Acte d'adhésion (1) au régime de travail-formation |
| Akte van ................................... (2) houdende toetreding | Acte du ................................... (2) portant adhésion de |
| van de onderneming ................................... tot titel II - | l'entreprise ................................... au titre II - |
| hoofdstuk II - afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | chapitre II - section 2 de la convention collective de travail du 15 |
| 15 mei 1997 | mai 1997 |
| Deze toetredingsakte moet behoorlijk ingevuld, gedateerd en | Cet acte d'adhésion complété, daté et signé doit être envoyé en double |
| ondertekend, in twee exemplaren (origineel en een door de werkgever | exemplaire (original et copie certifiée conforme par l'employeur), |
| voor eensluidend verklaarde kopie), voor goedkeuring door het beperkt | |
| comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, worden verstuurd | pour approbation par le comité restreint de la Commission paritaire de |
| naar : | la construction, au : |
| De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Président de la Commission paritaire de la construction |
| Fonds voor Vakopleiding in de Bouw | Fonds de Formation professionnelle de la Construction |
| Koningsstraat 45 | Rue Royale 45 |
| 1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
| 1. Identificatie van de werkgever | 1. Identification de l'employeur |
| Naam en voornaam of firmanaam : . . . . . | Nom et prénom ou raison sociale : . . . . . |
| Woonplaats of sociale zetel : straat . . . . . nr. .... | Domicile ou siège social : rue . . . . . n° .... |
| Postcode :.......... Gemeente : . . . . . | Code postal : .......... Commune : . . . . . |
| Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
| Identiteit van de werkgever (3) : . . . . . | Identité de l'employeur (3) : . . . . . |
| Functie : . . . . . | Fonction : . . . . . |
| Inschrijvingsnummer R.S.Z. : . . . . . | Numéro d'immatriculation à l'O.N.S.S. : . . . . . |
| Aantal aan de R.S.Z. aangegeven werknemers (arbeiders en bedienden) op | Nombre de travailleurs (ouvriers et employés) déclarés à l'O.N.S.S. au |
| 30 juni van het jaar voorafgaand aan de toetreding : . . . . . | 30 juin de l'année précédant celle de l'adhésion : |
| ................................... | |
| 2. Invoering van de regeling arbeid-opleiding | 2. Introduction du régime de travail-formation |
| 2.1. Beknopte beschrijving van de opleiding die zal worden verschaft | 2.1. Brève description de la formation qui sera dispensée dans |
| in de onderneming. | l'entreprise. |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| 2.2. Te verduidelijken | 2.2. A préciser |
| - De periode(s) van het jaar waarin de regeling arbeid-opleiding zal | - La ou les périodes de l'année au cours desquelles le régime de |
| worden toegepast : | travail-formation sera appliqué : |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| - De duur van de opleidingsmodule(s) (in uren) : | - La durée du ou des modules de formation (en heures) : |
| . . . . . | . . . . . |
| - De categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is : | - La ou les catégories d'ouvriers de l'entreprise concernés par |
| l'application du régime : | |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| 3. Geldigheidsduur van de toetredingsakte | 3. Durée de validité de l'acte d'adhésion |
| Deze toetredingsakte is geldig van ......................... tot | Cet acte d'adhésion est valable du ......................... au |
| ......................... (4) | ..................... (4) |
| 4. Bijkomende verklaringen | 4. Déclarations complémentaires |
| 4.1. De ondergetekende bevestigt : | 4.1. Le soussigné atteste : |
| - dat er in de onderneming geen vakbondsafvaardiging bestaat; | - qu'il n'y a pas de délégation syndicale dans l'entreprise; |
| - dat de raadplegingsprocedure van de arbeiders van de onderneming | - que la procédure de consultation des ouvriers a été appliquée |
| werd toegepast overeenkomstig de bepalingen van artikel 90 van de | conformément aux dispositions de l'article 90 de la convention |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 en afdeling 2 van de | collective de travail du 15 mai 1997 et de la section 2 de la |
| uitvoeringsovereenkomst van 18 september 1997. | convention d'exécution du 18 septembre 1997. |
| 4.2. De ondergetekende verbindt zich ertoe : | 4.2. Le soussigné s'engage : |
| - de regeling toe te passen overeenkomstig de bepalingen van titel II | - à appliquer le régime conformément aux dispositions du titre II - |
| - hoofdstuk II van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997, | chapitre II de la convention collective de travail du 15 mai 1997 |
| tot organisatie van de regelingen ter bevordering van de | portant organisation des régimes de promotion de l'emploi pour les |
| tewerkstellingen in 1997 en 1998, algemeen verbindend verklaard bij | années 1997 et 1998, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 20 |
| het koninklijk besluit van 20 oktober 1999 (Belgisch Staatsblad van 16 | octobre 1999 (Moniteur belge du 16 décembre 1999) et de la convention |
| december 1999) en van de uitvoeringsovereenkomst van 18 september | d'exécution du 18 septembre 1997; |
| 1997; - het document dat de effectieve spreiding van de arbeids- en | - à établir, avant l'application effective du régime, le document |
| opleidingsdagen bevat vóór de effectieve toepassing van de regeling op | comportant la répartition effective des jours de travail et de |
| te stellen en te bewaren op de plaats waar het arbeidsreglement kan | formation et de le conserver à l'endroit où le règlement de travail de |
| worden geraadpleegd. | l'entreprise peut être consulté. |
| 5. Bijlagen | 5. Annexes |
| Ondergetekende voegt aan deze toetredingsakte, | Le soussigné joint ......................... documents en annexe à cet |
| ......................... documenten als bijlage bij waaronder : | acte d'adhésion, dont : |
| - Het register voor opmerkingen dat ter beschikking van de arbeiders | - Le registre d'observations mis à la disposition des ouvriers durant |
| werd behouden tijdens de raadplegingsperiode bedoeld in hierboven | la procédure de consultation visée au point 4.1. ci-avant; |
| vermeld punt 4.1; | |
| - . . . . . | - . . . . . |
| - . . . . . | - . . . . . |
| Ik bevestig op mijn eer dat deze verklaring getrouw en volledig is. | J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et |
| Opgemaakt te ........................., op ......................... | complète. Fait à ........................., le ......................... |
| (Handtekening en identiteit van de werkgever of zijn afgevaardigde). | (Signature et identité de l'employeur ou de son délégué). |
| (1) Ce modèle d'acte d'adhésion ne peut être utilisé que par les | |
| (1) Dit model van toetredingsakte kan slechts worden gebruikt door de | entreprises de construction n'ayant pas de délégation syndicale et |
| bouwondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen op 30 | occupant moins de 50 travailleurs au 30 juin de l'année qui précède |
| juni van het aan de toetreding voorafgaande jaar en die geen | celle de l'adhésion. |
| vakbondsafvaardiging hebben. | |
| (2) Datum waarop de toetredingsakte in de onderneming wordt getekend. | (2) Date de la signature de l'acte d'adhésion dans l'entreprise. |
| (3) Of van zijn afgevaardigde. De identiteit die hier wordt vermeld, | (3) Ou de son délégué. L'identité mentionnée ici doit correspondre à |
| moet overeenstemmen met die van de ondertekenaar op het einde van het | celle du signataire figurant à la fin du formulaire. |
| formulier. (4) De uiterste geldigheidsdatum van de toetredingsakte is 31 december | (4) La date ultime de validité de l'acte d'adhésion est le 31 décembre |
| 1998. | 1998. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Commission paritaire de la construction |
| Collectieve toetredingsovereenkomst tot de regeling arbeid-opleiding | Convention collective d'adhésion au régime de travail-formation |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van ......................... (1) | Convention collective du ......................... (1) portant |
| houdende toetreding van de onderneming ......................... tot | adhésion de l'entreprise ......................... au titre II - |
| titel II - hoofdstuk II afdeling 2 van de collectieve | chapitre II - section 2 de la convention collective de travail du 15 |
| arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 | mai 1997 |
| Deze toetredingsovereenkomst moet behoorlijk ingevuld, gedateerd en | Cette convention d'adhésion dûment complétée, datée et signée doit |
| ondertekend, in dubbel exemplaar (origineel en een door de werkgever | être envoyée en double exemplaire (original et copie certifiée |
| voor eensluidend verklaarde kopie), voor goedkeuring door het beperkt | conforme par l'employeur), pour approbation par le comité restreint de |
| comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden verstuurd naar : | la Commission paritaire de la construction, au : |
| De voorzitter van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf | Président de la Commission paritaire de la construction |
| Fonds voor Vakopleiding in de Bouw | Fonds de Formation professionnelle de la Construction |
| Koningsstraat 45 | Rue Royale 45 |
| 1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
Artikel 1.Deze collectieve toetredingsovereenkomst wordt gesloten |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
| tussen : | entre : |
| - De onderneming : . . . . . | - L'entreprise : . . . . . |
| Woonplaats of sociale zetel : straat . . . . . nr ..... | Domicile ou siège social : . . . . . rue . . . . . n°.... |
| Postcode : .......... Gemeente : . . . . . | Code postal : .......... Commune : . . . . . |
| Telefoon : . . . . . | Téléphone : . . . . . |
| Inschrijvingsnummer R.S.Z. : . . . . . | Numéro d'immatriculation O.N.S.S. : . . . . . |
| Aantal aan de R.S.Z. aangegeven werknemers (arbeiders en bedienden) op | Occupant ......................... travailleurs (ouvriers et employés) |
| 30 juni van het aan de toetreding voorafgaande jaar : | au 30 juin de l'année précédant celle de l'adhésion. |
| ......................... | |
| Vertegenwoordigd door : . . . . . | Représentée par . . . . . |
| . . . . . (naam en functie) | . . . . . (nom et fonction) |
| - en de volgende representatieve vakorganisaties (2) : | - et les organisations représentatives des travailleurs suivantes (2) |
| - De Christelijke Centrale der Houtbewerkers en Bouwvakarbeiders, | : - La Centrale chrétienne des Travailleurs du Bois et du Bâtiment, |
| vertegenwoordigd door : . . . . . | représentée par . . . . . |
| . . . . . (naam en functie) | . . . . . (nom et fonction) |
| - De Algemene Centrale, vertegenwoordigd door : . . . . . | - La Centrale générale, représentée par . . . . . |
| . . . . . (naam en functie) | . . . . . (nom et fonction) |
| - De A.C.L.V.B., vertegenwoordigd door : . . . . . | - La C.G.S.L.B., représentée par . . . . . |
| . . . . . (naam en functie) | . . . . . (nom et fonction) |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 2.La présente convention est applicable à l'employeur et aux |
| onderneming bedoeld in artikel 1 en op de arbeiders die zij | ouvriers de l'entreprise visée à l'article 1er. |
| tewerkstelt. Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel toe te treden tot de regeling |
Art. 3.La présente convention a pour objet d'adhérer au régime de |
| arbeid-opleiding zoals georganiseerd bij titel II - hoofdstuk II - | travail-formation organisé par le titre II - chapitre II - section 1re |
| afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bevordering van | de la convention collective de travail relative à la promotion de |
| de tewerkstelling in 1997 en 1998 die op 15 mei 1997 werd gesloten in | l'emploi en 1997 et 1998, conclue au sein de la Commission paritaire |
| het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | de la construction le 15 mai 1997. |
Art. 4.De werkgever zal de regeling bedoeld in artikel 3 van deze |
Art. 4.L'employeur s'engage à appliquer le régime visé à l'article 3 |
| overeenkomst toepassen met inachtneming van de bepalingen van | de la présente convention dans le respect des dispositions de la |
| voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 en van de | convention précitée du 15 mai 1997 et de la convention collective de |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 1997 ter uitvoering | travail du 18 septembre 1997 portant exécution du régime de |
| van de regeling arbeid-opleiding. | travail-formation. |
| Invoering van de regeling arbeid-opleiding | Introduction du régime de travail-formation |
| - Beknopte beschrijving van de opleiding die zal worden afgeschaft in | - Brève description de la formation qui sera dispensée dans |
| de onderneming. | l'entreprise. |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| - Te verduidelijken | - A préciser |
| De periode(s) van het jaar waarin de regeling arbeid-opleiding zal | La ou les périodes de l'année au cours desquelles le régime de |
| worden toegepast : | travail-formation sera appliqué : |
| . . . . . | . . . . . |
| De duur van de opleidingsmodule(s) (in uren) : | La durée du ou des modules de formation (en heures) : |
| . . . . . | . . . . . |
| De categorieën van arbeiders waarop de regeling van toepassing is : | La ou les catégories d'ouvriers de l'entreprise concernés par |
| l'application du régime : | |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
| . . . . . | . . . . . |
Art. 5.Une copie du document comportant la répartition effective des |
|
Art. 5.Een kopie van het bij artikel 47 van de kaderovereenkomst |
jours de travail et de formation visé à l'article 47 de la |
| bedoelde document dat de effectieve spreiding van de arbeids- en | |
| opleidingsdagen bevat, moet worden bewaard op de plaats waar het | convention-cadre doit être conservée à l'endroit où le règlement de |
| arbeidsreglement van de onderneming kan worden geraadpleegd. | travail de l'entreprise peut être consulté. |
Art. 6.Deze collectieve toetredingsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 6.La présente convention collective d'adhésion entre en vigueur |
| .............................. en verstrijkt op | le .............................. et prend fin le |
| .............................. (3) | .............................. (3) |
| Deze overeenkomst is gesloten onder voorbehoud van goedkeuring door | Cette convention est conclue sous réserve d'approbation par le comité |
| het beperkt comité van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf. | restreint de la commission paritaire. |
| De ondertekenende partijen : | Les parties signataires : |
| - Voor de onderneming : | - Pour l'entreprise : |
| . . . . . (naam) | . . . . . (nom) |
| . . . . . (functie) | . . . . . (fonction) |
| . . . . . (handtekening) | . . . . . (signature) |
| - Voor elk van de vakorganisaties : | - Pour chacune des organisations syndicales : |
| . . . . . (naam) | . . . . . (nom) |
| . . . . . (functie) | . . . . . (fonction) |
| . . . . . (handtekening) | . . . . . (signature) |
| (1) Datum waarop de toetredingsovereenkomst in de onderneming wordt | (1) Date de la conclusion de la convention d'adhésion dans |
| ondertekend. | l'entreprise. |
| (2) Deze overeenkomst moet worden ondertekend door een | (2) La présente convention doit être signée par un représentant de |
| vertegenwoordiger van elk van de vakorganisaties die zitting hebben in | chacune des organisations syndicales siégeant dans la Commission |
| het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en die vertegenwoordigd zijn | paritaire de la construction qui sont représentées au sein de la |
| in de vakbondsafvaardiging van de onderneming. Bij ontstentenis van | délégation syndicale de l'entreprise. A défaut de délégation |
| een vakbondsafvaardiging moet de overeenkomst worden ondertekend door | syndicale, la convention doit être signée par un représentant d'au |
| een vertegenwoordiger van minstens 2 vakorganisaties die zitting | moins deux organisations syndicales siégeant dans la Commission |
| hebben in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en die het meest | paritaire de la construction et qui sont les plus représentatives du |
| representatief zijn voor het arbeiderspersoneel van de onderneming. | personnel ouvrier de l'entreprise. |
| (3) De uiterste geldigheidsdatum van de toetredingsovereenkomst is 31 december 1998. | (3) La date ultime de validité de cette convention d'adhésion est le 31 décembre 1998. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. |
| De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |