Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het halftijds brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la prépension à mi-temps |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, | collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
het halftijds brugpensioen (1) | prépension à mi-temps (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan | Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan belge pour l'emploi 1998 et |
voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 112; | portant des dispositions diverses, notamment l'article 112; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
koninklijk besluit van 17 november 1993, inzonderheid op artikel 3; | par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment l'article 3; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten | travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende het | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
halftijds brugpensioen. | prépension à mi-temps. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. |
Koninklijk besluit van 17 november 1993, Belgisch Staatsblad van 4 | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
december 1993. | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Halftijds brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 1999 | Prépension à mi-temps (Convention enregistrée le 26 juillet 1999 sous |
onder het nummer 51629/CO/149.03) | le numéro 51629/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
onder "werklieden" verstaan de werklieden of de werksters. | est entendu par "ouvriers" les ouvriers ou les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de | - conformément aux et en application des dispositions reprises à la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au |
de Nationale Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van | Conseil national du travail, instaurant la disposition d'indemnité |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, ingeval van | complémentaire pour certains travailleurs âgés, lors de la réduction |
halvering van de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | de moitié des prestations de travail, rendue obligatoire par arrêté |
koninklijk besluit van 17 november 1993, hierna collectieve | royal du 17 novembre 1993, appelée ci-après convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; | travail n° 55; |
- overeenkomstig en in uitvoering van de artikelen 112 en 113 van de | - conformément aux et en exécution des articles 112 et 113 de la loi |
wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
werkgelegenheid 1988 en houdende diverse bepalingen, bekendgemaakt in | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge du 1er |
het Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. | avril 1999. |
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | CHAPITRE III. - Condition d'âge |
Art. 3.In de sector edele metalen wordt een recht op halftijds |
Art. 3.Dans le secteur métaux précieux est instauré une prépension à |
brugpensioen ingevoerd en overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 | mi-temps et conformément à l'article 112 de la loi du 26 mars 1999 |
maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid | |
1998 en houdende diverse bepalingen wordt de leeftijd voor de | relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des |
werklieden bepaald op 55 jaar. | dispositions diverses, l'âge pour les ouvriers est fixé à 55 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingsniveau | CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau des entreprises |
Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve |
Art. 4.Au niveau de l'entreprise il y a lieu de conclure une |
arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten | convention collective de travail fixant les modalités concrètes pour |
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld | l'introduction dans l'entreprise de la disposition visée par la |
bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze | convention collective de travail n° 55, et notamment pour toutes ces |
modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve | modalités qui ne sont pas réglées de façon explicite par la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55. | collective de travail n° 55. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter | Cette convention collective de travail conclue au niveau de |
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de | l'entreprise doit être soumise pour approbation à la Commission |
edele metalen. | paritaire des entreprises pour les métaux précieux. |
Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en |
Art. 5.En outre il sera rédigé pour tous les ouvriers concernés un |
schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden | contrat de travail individuel pour du travail à temps partiel |
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de | conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit | juillet 1978 sur les contrats de travail, et ce au plus tard le jour |
uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds | où les ouvriers concernés sont mis en prépension à mi-temps. |
brugpensioen worden gesteld. De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele | Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront |
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve | fixés par la convention collective de travail conclue au niveau de |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. | l'entreprise, précisée à l'article 4. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende | collective de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité |
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Fonds voor | complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid - edele metalen". | d'existence - métaux précieux". |
Het "Fonds voor bestaanszekerheid - edele metalen" werkt hiertoe de | A cette fin, le "Fonds de sécurité d'existence - métaux précieux" |
nodige modaliteiten uit. | élabore les modalités nécessaires. |
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen | CHAPITRE VI. - Passage vers la prépension à temps plein |
Art. 7.De overgang van het halftijds naar het voltijds brugpensioen |
Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps vers la prépension à |
is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het | temps plein est possible aux conditions et modalités fixées à |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | l'article 11 de la convention collective de travail n° 55. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective produit ses effets le 1er |
ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 | janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. |
december 2000. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |