Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/06/1999
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 12 januari 1999 genomen in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 12 januari 1999 genomen in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12 janvier 1999 prix au sein de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en exécution de la loi du 19 août 1948 concernant les prestations d'intérêt public en temps de paix
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 21 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 12
verklaard de beslissing van 12 januari 1999 genomen in het Paritair janvier 1999 prix au sein de la Sous-commission paritaire des maisons
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en exécution
Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 de la loi du 19 août 1948 concernant les prestations d'intérêt public
betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd (1) en temps de paix (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 19 augustus 1948 betreffende de prestaties van Vu la loi du 19 août 1948 relative aux prestations d'intérêt public en
algemeen belang in vredestijd, inzonderheid op artikel 1, eerste lid
en artikel 2, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 temps de paix, notamment l'article 1er, premier alinéa et article 2,
maart 1971; deuxième alinéa, modifié par l'arrêté royal du 1er mars 1971;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; et d'hébergement de la Communauté française;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

overgenomen beslissing van 12 januari 1999, genomen in het Paritair

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 12 janvier 1999,

Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de reprise en annexe, prise au sein de la Sous-commission paritaire des
maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, en
Franse Gemeenschap, in uitvoering van de wet van 19 augustus 1948 exécution de la loi du 19 août 1948, relative aux prestations
betreffende de prestaties van algemeen belang in vredestijd. d'intérêt public en temps de paix.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 juni 1999. Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 19 augustus 1948, Belgisch Staatsblad van 21 augustus 1948. Loi du 19 août 1948, Moniteur belge du 21 août 1948.
Koninklijk besluit van 1 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1971. Arrêté royal du 1er mars 1971, Moniteur belge du 11 mars 1971.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
de Franse Gemeenschap la Communauté française
Beslissing van 12 januari 1999 genomen in uitvoering van de wet van 19 Décision du 12 janvier 1999 prise en exécution de la loi du 19 août
augustus 1948 betreffende de prestaties van algemeen belang in 1948 relative aux prestations d'intérêt public en temps de paix
vredestijd.

Artikel 1.Deze beslissing is van toepassing op de werknemers en op de

Article 1er.La présente décision s'applique aux travailleurs et aux

werkgevers van de instellingen en diensten die vallen onder de employeurs des établissements et services qui ressortissent à la
bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap. la Communauté française.
Onder « werknemers » wordt verstaan de vrouwelijke en mannelijke Par « travailleurs » on entend les employés et les employées et les
bedienden en werklieden en werksters. ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Indien de verschillende onderhandelingspogingen bepaald bij de

Art. 2.A l'épuisement des différentes tentatives de négociations

collectieve arbeidsovereenkomst van 12 januari 1999 betreffende het prévues par la convention collective de travail du 12 janvier 1999
statuut van de vakbondsafvaardiging geen resultaat hebben opgeleverd, relative au statut de la délégation syndicale, et si les organisations
en de vakorganisaties van plan zijn om hun toevlucht te nemen tot een syndicales envisagent de recourir à la grève, ces derniers doivent
staking, moeten zij een aanzegging van veertien kalenderdagen indienen déposer un préavis de quatorze jours calendrier au président de la
bij de voorzitter van het paritair subcomité en bij de werkgever. Sous-commission paritaire et à l'employeur.

Art. 3.Bij toepassing van de bepalingen betreffende het statuut van

Art. 3.En application des dispositions relative au statut de la

de vakbondsafvaardiging, en indien de stakingsaanzegging naar behoren délégation syndicale et en cas de préavis de grève dûment notifié, le
is betekend, wordt de minimale dienst tussen de partijen vastgelegd om service minimum est fixé entre les parties afin de répondre aux
te beantwoorden aan de levensnoodzakelijke behoeften van de personen besoins vitaux des personnes prises en charge par des actes qualifiés
die ten laste worden genomen door gekwalificeerde functies die qui ne peuvent pas être évités. Le nombre de membres du personnel
onontbeerlijk zijn. Het aantal vereiste personeelsleden per erkende
dienst mag het aantal niet overschrijden van het moment waarop het requis par services agréés ne peut dépasser le nombre le plus bas qui
minste personeel in normale dienst is geweest. ait existé en fonctionnement normal.
Het aantal mag niet minder zijn dan : Il ne peut être inférieur aux nombres suivants :
a) opvoedend, residentieel : 1 opvoeder per 10 ten laste genomen a) éducatif résidentiel : 1 éducateur pour 10 personnes prises en
personen; charge;
b) opvoedend, niet residentieel : 1 opvoeder per 20 ten laste genomen b) éducatif non résidentiel : 1 éducateur pour 20 personnes prises en
personen; charge;
c) 1 lid van het administratief personeel; c) 1 membre du personnel administratif;
d) 1 lid van het technisch personeel. d) 1 membre du personnel technique.

Art. 4.Als de partijen niet tot een akkoord kunnen komen, zijn ze

Art. 4.Si les parties ne parviennent pas à se mettre d'accord, elles

verplicht om deze zaak ter beoordeling voor te leggen aan het ont l'obligation de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de
verzoeningsbureau van het paritair subcomité, vóór het aflopen van de conciliation de la sous-commission paritaire avant l'expiration du
stakingsaanzegging. préavis de grève.

Art. 5.Deze beslissing treedt in werking op 12 januari 1999.

Art. 5.La présente décision entre en vigueur le 12 janvier 1999.

Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1999. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 1999.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^