Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren 1997-1998 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les entreprises mixtes pour les années 1997-1998 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, | collective de travail du 27 octobre 1998, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde | conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les |
ondernemingen voor de jaren 1997-1998 (1) | entreprises mixtes pour les années 1997-1998 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998, | travail du 27 octobre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie des tabacs, relative aux |
arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde | conditions de travail dans le secteur des cigarettes et les |
ondernemingen voor de jaren 1997-1998. | entreprises mixtes pour les années 1997-1998. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf | Commission paritaire de l'industrie des tabacs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 1998 | Convention collective de travail du 27 octobre 1998 |
Arbeidsvoorwaarden in de sigarettenfabrieken en de gemengde | Conditions de travail dans le secteur des cigarettes et des |
ondernemingen voor de jaren 1997-1998 (Overeenkomst geregistreerd op | entreprises mixtes pour les années 1997-1998 (Convention enregistrée |
30 november 1998 onder het nummer 49548/CO/133) | le 30 novembre 1998 sous le numéro 49548/CO/133) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises fabriquant des | |
de werkgevers en op de werklieden van de sigarettenfabrieken en de | cigarettes et des entreprises mixtes, c'est-à-dire les usines de |
gemengde ondernemingen, dit wil zeggen de sigarettenfabrieken die in | cigarettes qui, dans la même unité de production produisent également |
dezelfde productie-eenheid ook kerftabak produceren en onder het | du tabac de coupe et qui ressortissent à la Commission paritaire de |
Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren. | l'industrie des tabacs. |
Onder "werklieden" wordt verstaan de arbeiders en de arbeidsters. | On entend par "travailleurs" les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Koopkracht | Pouvoir d'achat |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 2 van de collectieve |
Art. 2.Conformément à l'article 2 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 betreffende de arbeidsvoorwaarden | travail du 7 mai 1997 relative aux conditions de travail dans le |
in de sigarettenfabrieken en de gemengde ondernemingen voor de jaren | secteur des cigarettes et des entreprises mixtes, rendue obligatoire |
1997-1998, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | par arrêté royal du 5 juillet 1998, une dernière augmentation |
juli 1998, wordt in het raam van de maximale marge voor de | salariale est appliquée au 1er décembre 1998 de 4,70 F l'heure et ce |
loonkostenontwikkeling vastgesteld op 6,1 pct. voor de jaren | dans le cadre de la marge maximale pour l'évolution du coût salarial |
1997-1998, een laatste verhoging toegepast op 1 december 1998 van 4,70 | qui est fixée à 6,1 p.c. pour les années 1997-1998. |
F/uur. Art. 3.Overeenkomst vermeld artikel 2 van de collectieve |
Art. 3.Conformément à l'article 2 précitée de la convention |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, werd de basis voor de berekening | collective de travail du 7 mai 1997, la base pour calculer les 6,1 |
van de 6,1 pct. als volgt vastgesteld : | p.c. avait été fixée comme suit : |
het conventionele uurloon van de maand oktober 1996 voor de 4de | le salaire horaire conventionnel du mois d'octobre 1996 de la 4e |
categorie, zijnde, 405,55 F tegenover het conventionele uurloon van de | catégorie, soit 405,55 F mis en regard avec le salaire horaire |
maand oktober 1998 voor dezelfde categorie dat 425,60 F bedraagt na | conventionnel du mois d'octobre 1998 de la même catégorie qui s'élève |
toepassing van de loonsverhogingen voorzien in voormelde collectieve | à 425,60 F après application des augmentations salariales prévues dans |
arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 en na toepassing van de | la convention collective de travail précitée du 7 mai 1997 et après |
conventionele indexaanpassingen. | application des adaptations à l'index conventionnelles. |
HOOFDSTUK III. - Duurtijd, geldigheid | CHAPITRE III. - Durée, validité |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
oktober 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er octobre 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Ieder der contracterende partijen kan deze overeenkomst opzeggen, mits | Chacune des parties contractantes peut dénoncer la présente |
een opzeggingstermijn van 3 maanden, betekend bij een ter post | convention, moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | recommandée à la poste adressée au Président de la Commission |
voor het tabaksbedrijf en aan elk der contracterende partijen. | paritaire de l'industrie des tabacs et à chacune des parties |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juni 1999. | contractantes. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juin 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |