Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de eindejaarspremie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de fin d'année |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JUILLET 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, | collective de travail du 28 mars 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de |
eindejaarspremie (1) | fin d'année (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023, | travail du 28 mars 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende de | Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la prime de |
eindejaarspremie. | fin d'année. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het koetswerk | Sous-commission paritaire pour la carrosserie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2023 | Convention collective de travail du 28 mars 2023 |
Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 9 mei 2023 onder het | Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 9 mai 2023 sous le |
nummer 179394/CO/149.02) | numéro 179394/CO/149.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE II. - Modalités d'octroi |
Art. 2.Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger |
Art. 2.Sans préjudice de situations plus favorables existant dans les |
toestanden wordt, samen met de loonafrekening van de maand december | entreprises, une prime de fin d'année est payée par les employeurs en |
van de referteperiode, door de werkgevers een eindejaarspremie betaald. | même temps que la paie du mois de décembre de la période de référence. |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie wordt vastgesteld op 8,33 |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année est fixé à 8,33 p.c. du |
pct. van het effectieve brutoloon, uitbetaald aan 100 pct. tijdens de | salaire brut à 100 p.c. effectivement payé durant la période de |
referteperiode en aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | référence et déclaré à l'Office National de Sécurité Sociale. |
Zekerheid. Art. 4.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve |
Art. 4.Pour l'application des dispositions de la présente convention |
arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan : | collective de travail, il faut entendre par "période de référence" : |
het beschouwde kalenderjaar. | l'année calendrier considérée. |
Art. 5.Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende |
Art. 5.Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de |
periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met | suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à |
effectieve prestaties : | des prestations effectives : |
- zwangerschapsverlof, bevallingsrust en geboorteverlof; | - les périodes de repos d'accouchement, de congé de maternité et de |
congé de naissance; | |
- ziekte, beroepsziekte, ongeval van gemeen recht, arbeidsongeval en | - les périodes de maladie, la maladie professionnelle, les accidents |
de droit commun, les accidents de travail et les périodes de chômage | |
tijdelijke werkloosheid (ook schoolverlaters in hun wachtperiode). | temporaire (aussi les jeunes qui quittent l'école pendant leur stage d'attente). |
Voor de berekening van de eindejaarspremie worden, vanaf 1 januari | Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de suspension |
2020, de periodes van schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens | du contrat de travail pour cause de congé prophylactique, congé |
profylactisch verlof, adoptieverlof, pleegouderverlof, verlof voor | d'adoption, congé parental d'accueil, congé pour assistance médicale |
medische bijstand (maximum 3 maanden per referteperiode en per | (au maximum 3 mois par période de référence et par ouvrier) et congé |
arbeider) en palliatief verlof eveneens gelijkgesteld met effectieve | palliatif sont, à partir du 1er janvier 2020, aussi assimilées à des |
prestaties. | prestations effectives. |
Per referteperiode wordt de gelijkstelling voor periodes van ziekte, | Par période de référence, l'assimilation des périodes de maladie, |
beroepsziekte, ongeval van gemeen recht en arbeidsongeval samen | maladie professionnelle, accident de droit commun et accident de |
evenwel begrensd tot honderdtwintig arbeidsdagen afwezigheid. | travail est cependant limitée globalement à cent vingt jours ouvrables d'absence. |
In de berekening van de honderdtwintig dagen wordt geen rekening | Dans le calcul des cent vingt journées, il n'est pas tenu compte des |
gehouden met de schorsingen van de arbeidsovereenkomst waarvoor de | suspensions du contrat de travail pour lesquelles l'employeur est tenu |
werkgever gehouden is tot betaling van het loon aan 100 pct., noch met | au paiement du salaire à 100 p.c., ni de la deuxième semaine de |
de tweede week gewaarborgd weekloon bij ziekte, noch met de jaarlijkse | salaire hebdomadaire garanti en cas de maladie, ni des jours de |
vakantiedagen. | vacances annuelles. |
Voor de periodes van tijdelijke werkloosheid wordt de gelijkstelling | Pour les périodes de chômage temporaire, l'assimilation est limitée à |
begrensd tot honderdvijftig arbeidsdagen afwezigheid per | |
referteperiode. Het fictief loon dat in aanmerking genomen wordt voor de | cent cinquante jours ouvrables d'absence par période de référence. |
gelijkgestelde dagen, wordt berekend met inachtneming van het | Le salaire fictif à prendre en considération pour les journées |
koninklijk besluit van 18 april 1974 en haar wijzigingen tot bepaling | assimilées se calcule dans le respect de l'arrêté royal du 18 avril |
van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 | 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 |
betreffende de feestdagen. | janvier 1974 relative aux jours fériés. |
Art. 6.In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met |
Art. 6.En cas de pension ou régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag vóór 30 juni van de referteperiode, is de | d'entreprise intervenant avant le 30 juin de la période de référence, |
eindejaarspremie gelijk aan het percentage voorzien bij artikel 3, van | la prime de fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, |
de brutolonen uitbetaald tijdens de laatste zes maanden vóór het | des salaires bruts payés durant les six derniers mois précédant le |
vertrek. | départ. |
In geval van pensioen of stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | En cas de pension ou régime de chômage avec complément d'entreprise |
na 30 juni van de referteperiode, is de eindejaarspremie gelijk aan | intervenant après le 30 juin de la période de référence, la prime de |
het percentage voorzien bij artikel 3, van de brutolonen uitbetaald | fin d'année est égale au pourcentage, prévu à l'article 3, des |
tijdens de laatste twaalf maanden voor het vertrek. | salaires bruts payés durant les douze derniers mois précédant le départ. |
Art. 7.In geval van overlijden van de arbeider, wordt de |
Art. 7.En cas de décès de l'ouvrier, la prime de fin d'année est |
eindejaarspremie uitbetaald aan de rechthebbenden, volgens de modaliteiten bepaald in artikel 6. | payée aux ayants droit, selon les modalités fixées à l'article 6. |
Art. 8.§ 1. Er wordt een pro rata eindejaarspremie betaald naar rata |
Art. 8.§ 1er. La prime de fin d'année est payée au prorata des |
van de geleverde en gelijkgestelde perioden tijdens de referteperiode, | prestations effectives et des périodes assimilées au cours de la |
ongeacht de wijze waarop er een einde komt aan de arbeidsovereenkomst, | période de référence, quelle que soit la façon dont le contrat prend |
behalve indien : | fin, excepté en cas de : |
- de arbeider ontslagen wordt wegens een dringende reden in zijnen | - motif grave dans le chef de l'ouvrier; |
hoofde; - de arbeider ontslag neemt en op het ogenblik van de beëindiging van | |
de arbeidsovereenkomst een anciënniteit van minder dan 3 jaar heeft in | - démission de l'ouvrier qui a moins de 3 ans d'ancienneté dans |
de onderneming. | l'entreprise au moment où le contrat de travail prend fin. |
In toepassing van deze paragraaf wordt de pro rata eindejaarspremie | Pour l'application du présent paragraphe, la prime de fin d'année est |
betaald ten laatste gedurende de maand die volgt op deze tijdens | payée au plus tard dans le mois suivant celui pendant lequel |
dewelke de gebeurtenis zich heeft voorgedaan. | l'événement est survenu. |
Ook de periode gedekt door een verbrekingsvergoeding geeft recht op | La période couverte par une indemnité de rupture ouvre également le |
een pro rata eindejaarspremie. | droit à la prime de fin d'année payée au prorata. |
§ 2. De arbeiders met een contract van bepaalde duur, of voor | § 2. Les ouvriers qui ont un contrat de travail à durée déterminée, ou |
duidelijk omschreven werk, of een vervangingsovereenkomst, hebben | un contrat pour un travail nettement défini, ou un contrat de |
eveneens recht op een pro rata eindejaarspremie. | remplacement, ont également droit à une prime de fin d'année au |
Zij genieten deze eindejaarspremie op het ogenblik dat zij de | prorata. Ils touchent cette prime de fin d'année au moment où ils quittent |
onderneming verlaten. Voor deze gevallen geldt de normale | l'entreprise. La période normale de référence ne s'applique pas à ces |
referteperiode niet. Wanneer het een contract van meer dan één jaar | cas. Lorsque ce contrat dépasse un an, une prime de fin d'année est |
betreft, wordt per jaar een eindejaarspremie betaald, op basis van de | payée par année sur la base des prestations fournies au cours de |
dat jaar geleverde prestaties en waarbij de laatste afrekening ten | l'année considérée, le dernier décompte ayant lieu au moment où |
laatste gebeurt op het ogenblik van het verlaten van de onderneming. | l'ouvrier quitte l'entreprise. |
Art. 9.Deze eindejaarspremie mag niet worden gecumuleerd met de |
Art. 9.La présente prime de fin d'année ne peut être cumulée avec les |
eindejaarsvoordelen welke eventueel op het vlak van de ondernemingen | avantages de fin d'année existant éventuellement au niveau des |
bestaan en die voordeliger zijn. | entreprises et qui sont plus favorables. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst inzake de |
Art. 10.La présente convention collective de travail relative à la |
eindejaarspremie heft vanaf 1 januari 2023 de collectieve | prime de fin d'année abroge et remplace intégralement à partir du 1er |
arbeidsovereenkomst van 1 februari 2022 inzake de eindejaarspremie, | janvier 2023 la convention collective de travail relative à la prime |
geregistreerd onder nummer 173236/CO/149.02, op en vervangt deze | de fin d'année du 1er février 2022, enregistrée sous le numéro |
integraal. | 173236/CO/149.02. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au |
gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het koetswerk. | président de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |