Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2023, | collective de travail du 21 février 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende het recht op deconnectie (1) | au droit à la déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour le secteur |
non-profitsector; | non-marchand; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2023, | travail du 21 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector, | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand, relative |
betreffende het recht op deconnectie. | au droit à la déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Aanvullend Paritair Comité voor de non-profitsector | Commission paritaire auxiliaire pour le secteur non-marchand |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 februari 2023 | Convention collective de travail du 21 février 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 7 maart 2023 onder | Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 7 mars 2023 sous le |
het nummer 178604/CO/337) | numéro 178604/CO/337) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Aanvullend Paritair Comité voor de | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire auxiliaire |
non-profitsector (PC 337) behoren. | pour le secteur non-marchand (CP 337). |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van | La présente convention collective de travail est conclue en |
de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet van 26 maart 2018 | application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du 26 mars |
betreffende de versterking van de economische groei en de sociale | 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la |
cohesie, zoals gewijzigd door de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 | cohésion sociale, comme modifiée par les articles 29 à 32 de la loi du |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad | 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail |
van 10 november 2022). | (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
De sociale partners brengen het recht op deconnectie in herinnering | Les partenaires sociaux rappellent le droit à la déconnexion en vue |
met het oog op het respecteren van de rust- en verlofperiodes en met | d'un nécessaire respect des temps de repos et de congé, ainsi que de |
het oog op het vrijwaren van de balans tussen het werk- en het | l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle et ce pour |
privéleven en dit voor het geheel van de werknemers van het Aanvullend | l'ensemble des travailleurs de la Commission paritaire auxiliaire pour |
Paritair Comité voor de non-profitsector. | le secteur non-marchand. |
Toepassing | Application |
Art. 2.In uitvoering van de artikelen 16 tot en met 17/2 van de wet |
Art. 2.En exécution des articles 16 à 17/2 de la loi du 26 mars 2018 |
van 26 maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei | relative au renforcement de la croissance économique et de la cohésion |
en de sociale cohesie, zijn de artikelen 3 tot en met 6 van deze | sociale, les articles 3 à 6 de la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op werkgevers en | travail sont d'application aux employeurs et aux travailleurs qui |
werknemers die onder de bevoegdheid van het aanvullend Paritair Comité | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire auxiliaire |
voor de non-profitsector (PC 337) vallen, en dit binnen de grenzen | |
bepaald in de artikelen 16 tot en met 17/2 van bovenvermelde wet. | pour le secteur non-marchand (CP 337) dans les limites des articles 16 |
à 17/2 de la loi précitée. | |
In afwijking van het eerste lid van deze bepaling, is deze collectieve | En dérogation à l'alinéa précédent, la présente convention collective |
arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de assistenten aangeworven | de travail ne s'applique pas aux assistants personnels engagés dans le |
in het kader van een persoonlijk assistentie-budget (PAB'ers). | cadre d'un budget d'assistance personnelle (PAB). |
Bepalingen over het recht op deconnectie | Dispositions en matière de droit à la déconnexion |
Art. 3.Onder het "recht op deconnectie" verstaat men : |
Art. 3.Par "le droit à la déconnexion", il faut entendre : |
1. Het recht van de werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn | 1. Le droit du travailleur à ne pas être connecté à ses outils |
professionele digitale tools buiten de overeengekomen werkuren | digitaux professionnels en dehors des heures de travail convenues |
(vermeld in het arbeidsreglement, de individuele of de collectieve | (mentionnées dans le règlement de travail, le contrat de travail |
individuel ou la convention collective de travail). Le travailleur | |
arbeidsovereenkomst). De werknemer is onder meer niet verplicht kennis | n'est entre autres pas obligé de prendre connaissance de courriels qui |
te nemen van e-mails die aan hem gericht zouden zijn en/of erop te | lui sont adressés et/ou d'y répondre en dehors de ses heures de |
antwoorden buiten diens normale werkuren of tijdens weekends of vrije | travail normales ou durant les week-ends ou les jours de congé. Il en |
dagen. Hetzelfde geldt voor professionele oproepen, sms'en of andere | va de même pour les appels professionnels, les SMS ou autres messages |
digitale berichten. De uitzonderingen op dit principe zijn : | digitaux. Les exceptions à ce principe sont : |
- de werknemers die een kritieke functie uitoefenen die op het niveau | - les travailleurs qui exercent une fonction critique qui a été |
van de onderneming werden vastgelegd; | définie au niveau de l'entreprise; |
- gevallen waarin voorafgaandelijk andere overeenkomsten zouden zijn | - les cas où d'autres accords auraient été préalablement conclus avec |
gesloten met de werknemer; | le travailleur; |
- overmacht (situaties zoals bepaald door artikel 26, § 1 van de | - la force majeure (situations telles que spécifiées dans l'article |
arbeidswet van 16 maart 1971); | 26, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971); |
2. Het engagement dat werknemers zich onthouden, voor zover mogelijk | 2. L'engagement des travailleurs à s'abstenir, dans la mesure du |
en tenzij aangetoond is dat er sprake is van een noodsituatie, van het | possible et sauf urgence démontrée, de contacter pour motifs |
nemen van contact met hun collega's om professionele redenen buiten de | professionnels leurs collègues en dehors des heures de travail, |
werkuren, tijdens rusttijden, vakantie, verlof en schorsing van de | pendant les périodes de repos, congés et suspension du contrat de |
arbeidsovereenkomst. Een noodsituatie is een situatie waarbij het | travail. Une urgence est une situation dans laquelle le fonctionnement |
functioneren van de organisatie, de dienst of personen ernstig | de l'organisation, du service ou des personnes est (ou est susceptible |
verstoord (kan) raken, potentieel schade kan veroorzaken en die | d'être) gravement perturbé, causant potentiellement des dommages et |
onmiddellijk of snel handelen vereist. | nécessitant une action immédiate ou rapide. |
Art. 4.Analyse en preventie |
Art. 4.Analyse et prévention |
De analyse van het risico op overmatige connectie en de preventie | L'analyse du risque de connexion excessive et sa prévention au sein de |
ervan binnen de onderneming maken deel uit van de verplichtingen van | l'entreprise font partie des obligations de l'entreprise en matière de |
de onderneming op het gebied van welzijn op het werk en de preventie | bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux |
van psychosociale risico's in overeenstemming met : | conformément à : |
- de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers | - la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs et ses |
en haar uitvoeringsbesluiten; | arrêtés d'exécution; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72. | - la convention collective de travail n° 72. |
Art. 5.Praktische modaliteiten en richtlijnen voor de toepassing door |
Art. 5.Modalités pratiques et consignes pour l'application du droit |
de werknemer van diens recht om niet bereikbaar te zijn buiten zijn | du travailleur de ne pas être joignable en dehors de ses heures de |
werkuren : | travail : |
- Les employeurs et les travailleurs veilleront à ne pas contacter | |
- Werkgevers en werknemers zullen erover waken om niet buiten de | leurs collègues pour motifs professionnels en dehors des heures de |
normale werkuren (dit zijn de uren vermeld in het arbeidsreglement/de | travail normales (c'est-à-dire les heures mentionnées dans le |
individuele of collectieve arbeidsovereenkomst) contact op te nemen | règlement de travail/le contrat de travail individuel/la convention |
met hun collega's over professionele onderwerpen, tenzij om | collective de travail) sauf s'il s'agit de raisons exceptionnelles et |
uitzonderlijke en onvoorziene redenen die een actie vereisen die niet | imprévues qui nécessitent une action qui ne peut pas attendre la |
kan wachten tot de volgende werkperiode. Uitzonderingen gelden : | prochaine période de travail. Des exceptions s'appliquent : |
- als de werknemer een kritieke functie uitoefent die op | - si le travailleur exerce une fonction critique qui a été définie au |
ondernemingsniveau werd vastgelegd; | niveau de l'entreprise; |
- als er voorafgaandelijk andere overeenkomsten zouden zijn gesloten; | - s'il en a été convenu autrement préalablement; |
- in geval van overmacht (situaties zoals bepaald door artikel 26, § 1 | - en cas de force majeure (situations telles que spécifiées dans |
van de arbeidswet van 16 maart 1971); | l'article 26, § 1er de la loi sur le travail du 16 mars 1971); |
- De werknemer kan er geen nadeel van ondervinden als hij buiten zijn | - Le travailleur ne peut subir aucun préjudice s'il ne répond pas au |
normale werkuren de telefoon niet opneemt of werkgerelateerde | téléphone ou ne lit pas des messages liés au travail en dehors de ses |
berichten niet leest, behalve als de werknemer een kritieke functie | heures de travail normales, sauf si le travailleur exerce une fonction |
uitoefent die op ondernemingsniveau werd vastgelegd of als er vooraf | critique qui a été définie au niveau de l'entreprise ou s'il en a été |
andere overeenkomsten zouden zijn gesloten; | convenu autrement préalablement; |
- Aangezien de professionele en individuele behoeften zeer | - Les besoins professionnels et individuels pouvant être très |
uiteenlopend kunnen zijn, wordt aanbevolen om per team of afdeling | variables, il est conseillé de procéder par équipe ou département à |
standpunten uit te wisselen met betrekking tot de problematiek van | des échanges de points de vue concernant les questions de la |
deconnectie en het gebruik van digitale communicatiemiddelen om hun | déconnexion et de l'utilisation des moyens de communication numériques |
eigen werking vast te stellen. | afin de définir leur propre fonctionnement. |
Het doel van deze aanbeveling is om overeenstemming te bereiken over | Le but de cette recommandation est de parvenir à un consensus |
de concrete communicatiemethoden die moeten worden gebruikt, zowel in | concernant les méthodes de communication concrètes à utiliser, que ce |
gewone omstandigheden als bij uitzondering in geval van nood; | soit au jour le jour ou exceptionnellement en cas d'urgence; |
- De werknemer zorgt ervoor dat hij zijn vakantie- en verlofperiodes | - Le travailleur veillera à bien préparer ses périodes de vacances et |
goed voorbereidt door zijn collega's tijdig op de hoogte te brengen | de congés en prévenant ses collègues à l'avance de son absence et en |
van zijn afwezigheid en door zijn taken toe te vertrouwen aan back-ups | confiant ses tâches à des back-ups en leur communiquant toutes les |
en hen alle nodige uitleg en informatie te geven. Hij wordt hierin | explications et informations nécessaires. Pour ce faire il est soutenu |
ondersteund door zijn leidinggevende. Het verlof wordt opgenomen en | par son supérieur. La prise et l'organisation des congés se fait en |
georganiseerd in overleg tussen de werknemer en de werkgever; | concertation entre le travailleur et l'employeur; |
- De werknemer zorgt er ook voor dat zijn agenda up-to-date blijft | - Le travailleur veillera également à tenir son agenda à jour afin que |
zodat zijn collega's hiervan op de hoogte zijn en zijn vrije tijd | ses collègues en soient informés et puissent respecter son temps |
kunnen respecteren. | libre. |
Art. 6.Vorming- en sensibiliseringsacties voor werknemers en |
Art. 6.Formations et actions de sensibilisation des travailleurs |
leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik maken van | ainsi que du personnel de direction quant à l'utilisation raisonnée |
digitale hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige | des outils numériques et aux risques liés à une connexion excessive : |
connectie : - De sectorale sociale partners engageren zich om in het sectorale | - Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à incorporer dans |
opleidingsaanbod een initiatief op te nemen over de risico's verbonden | l'offre de formation sectorielle une initiative sur les risques liés à |
aan overmatige connectie, en over goede praktijken verbonden aan een | la connectivité excessive, et sur les bonnes pratiques liées à une |
beredeneerd en evenwichtig gebruik van digitale instrumenten (zoals | utilisation raisonnée et équilibrée des outils numériques (tels que |
mobiele telefoon, smartphone, e-mails,...); - De onderneming zal informatie- en bewustmakingsacties organiseren voor leidinggevenden en alle werknemers om hen te informeren over de risico's en best practices met betrekking tot het gebruik van digitale tools. Het is belangrijk dat duidelijk wordt uitgelegd waarom het belangrijk is om te deconnecteren; - Leidinggevenden gaan het gesprek aan binnen hun team/afdeling rond evenwicht tussen werk en privéleven en zorgen ervoor dat het werkkader toelaat om overmatige connectie te voorkomen; - Periodiek (minstens één keer per jaar) wordt de situatie geëvalueerd en op de agenda van het bevoegde overlegorgaan geplaatst; - Een voorbeeld van een praktijk die zou kunnen worden geïntegreerd in een beleid inzake het recht op deconnectie om het gewenste gedrag aan te moedigen, is het voorzien van afwezigheidsberichten waarin wordt vermeld met wie contact moet worden opgenomen bij afwezigheid van de werknemer. | GSM, smartphone, courriels,...); - Des actions d'information et de sensibilisation seront régulièrement organisées par l'entreprise à l'intention des membres du personnel de direction et de l'ensemble des travailleurs en vue de les informer au sujet des risques et des bonnes pratiques en lien avec l'utilisation des outils numériques. Il est important qu'il soit clairement expliqué pourquoi il est important de se déconnecter; - Les membres du personnel de direction dialoguent au sein de leur équipe/département au sujet de l'équilibre travail-vie privée et veillent à ce que le cadre de travail permette d'éviter la connexion excessive; - Une évaluation périodique (au moins une fois par an) de la situation sera réalisée et portée à l'agenda de l'organe de concertation compétent; - Un exemple de pratique qui pourrait être intégré dans une politique sur le droit à la déconnexion pour encourager le comportement souhaité, c'est de prévoir des messages d'absence dans lesquels il est indiqué qui contacter en cas d'absence du travailleur. |
Slotbepalingen en inwerkingtreding | Dispositions finales et entrée en vigueur |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
1 maart 2023 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. | vigueur le 1er mars 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van drie | par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de |
maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief | trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la |
gericht aan de voorzitter van het paritair comité. | poste, adressée au président de la commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |