| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 février 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à risque |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023, | collective de travail du 22 février 2023, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
| betreffende de risicogroepen (1) | risque (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in | Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; |
| voedingswaren; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023, | travail du 22 février 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, | Commission paritaire du commerce alimentaire, concernant les groupes à |
| betreffende de risicogroepen. | risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de handel in voedingswaren | Commission paritaire du commerce alimentaire |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 februari 2023 | Convention collective de travail du 22 février 2023 |
| Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart 2023 onder het | Groupes à risque (Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le |
| nummer 178879/CO/119) | numéro 178879/CO/119) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers en op de arbeiders van de ondernemingen die onder de | s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de |
| bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. | la compétence de la Commission paritaire du commerce alimentaire. |
| § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. |
| HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen | CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque |
| 1. Algemeen | 1. Généralités |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
| van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 | exécution du chapitre VIII, section 1ère la loi du 27 décembre 2006 |
| houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad | |
| van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van | portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 |
| décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189, | |
| artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 houdende | quatrième alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
| diverse bepalingen (I) van 19 februari 2013. | dispositions diverses (I) du 19 février 2013. |
| De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve | Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention |
| arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de | collective de travail en cas de modification de la législation afin de |
| wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met | mettre le secteur en conformité avec ses obligations concernant les |
| de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende | groupes à risque mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant |
| diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 | des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre |
| december 2006. | 2006. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het | Cette convention collective de travail exécute les dispositions de |
| sectoraal akkoord 2021-2022. | l'accord sectoriel 2021-2022. |
Art. 3.§ 1. Teneinde de financiering te verzekeren van de |
Art. 3.§ 1er. Afin d'assurer le financement des mesures de promotion |
| tewerkstellingsbevorderende maatregelen zoals opleidingsinitiatieven, | de l'emploi, telles que les initiatives de formation professionnelle, |
| tewerkstellingspremies en de tussenkomst in de kosten van de | les primes à l'embauche et l'intervention dans des frais d'accueil des |
| kinderopvang, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel een | enfants, les employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une |
| bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van de | cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des |
| arbeiders. | ouvriers. |
| Teneinde deze financiering te verzekeren voor 2023, zal de | Afin d'assurer ce financement pour 2023, la cotisation d'emploi est |
| tewerkstellingsbijdrage 0,32 pct. vanaf 1 januari 2023 bedragen. | fixée à 0,32 p.c. à partir du 1er janvier 2023. |
| § 2. Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale | § 2. Elle est perçue et recouvrée par l'Office National de Sécurité |
| Zekerheid, volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot | Sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la |
| 17 van de collectieve arbeidsovereenkomst tot bepaling van de statuten | convention collective de travail fixant les statuts du fonds social |
| van het sociaal fonds (collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart | (convention collective de travail du 7 mars 2007, enregistrée sous le |
| 2007, geregistreerd onder nummer 82472/CO/119). | numéro 82472/CO/119). |
| De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdrage als volgt innen | L'Office National de Sécurité Sociale percevra la cotisation comme |
| : | suit : |
| - 1ste kwartaal 2023 : 0 pct.; | - 1er trimestre 2023 : 0 p.c.; |
| - 2de kwartaal 2023 : 0,48 pct.; | - 2ème trimestre 2023 : 0,48 p.c.; |
| - 3de kwartaal 2023 : 0,48 pct. | - 3ème trimestre 2023 : 0,48 p.c. |
| § 3. Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | § 3. Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
| uitvoering van artikel 189, vierde lid, van de wet van 27 december | exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 |
| 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april | portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril |
| 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de | 2013), 0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur la cotisation |
| voornoemde bijdrage bepaald in paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden te | dont question au paragraphe 1er ( § 1er) doivent être réservés en |
| worden ten gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 | faveur d'un ou plusieurs groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté |
| van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van | royal du 19 février 2013. Des 0,05 p.c. de la masse salariale définie |
| de loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te | ci-dessus, la moitié doit être consacrée aux travailleurs stipulés à |
| worden aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk | l'article 2 de l'arrêté royal. |
| besluit. § 4. In aanvulling op de vorige paragraaf, zal 0,05 pct. van de | § 4. En addition au paragraphe précédent, 0,05 p.c. de la masse |
| loonmassa aan te rekenen op de voornoemde bijdrage bepaald in | salariale à imputer sur la cotisation dont question au paragraphe 1er |
| paragraaf 1 ( § 1), voorbehouden worden ten gunste van de jongeren van | ( § 1er), doivent être réservés exclusivement en faveur des jeunes de |
| -26 jaar die behoren tot de risicogroepen zoals bepaald in artikel 2 | -26 ans appartenant aux groupes à risque cités à l'article 2 de |
| van het koninklijk besluit van 19 februari 2013. | l'arrêté royal du 19 février 2013. |
| 2. Tewerkstellingspremies en ingroeibanen | 2. Primes à l'embauche et emplois tremplin |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die tot de risicogroepen |
Art. 4.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
| travailleurs qui appartiennent aux groupes à risque tels que repris | |
| behoren opgesomd in het koninklijk besluit van 19 februari 2013, zoals | dans l'arrêté royal du 19 février 2013, soit des chômeurs de longue |
| langdurig werklozen, laaggeschoolde werklozen, werklozen met een | |
| leeftijd van minstens 50 jaar, werkzoekenden die het begeleidingsplan | durée, des chômeurs à qualification réduite, des chômeurs âgés de 50 |
| ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont suivi le plan | |
| voor werklozen hebben gevolgd, gehandicapten, personen die terugkeren | d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des personnes qui |
| op de arbeidsmarkt of bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur | réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires du minimum de |
| aanwerven, kunnen een eenmalige forfaitaire toelage ten laste van het | moyens d'existence, peuvent bénéficier d'une allocation unique et |
| "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" bekomen. | forfaitaire à charge du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire". |
| Deze toelage bedraagt 1 569,46 EUR voor de voltijdse aanwerving van | Cette allocation s'élève à 1 569,46 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à |
| een arbeider en 784,73 EUR voor de aanwerving van een deeltijds in | temps plein et à 784,73 EUR pour l'embauche d'un ouvrier à temps |
| dienst genomen arbeider met een overeenkomst van minstens 18 uur per | partiel avec un contrat d'au moins 18 heures par semaine. |
| week. Het bedrag van de toelage wordt respectievelijk opgetrokken naar 2 | Le montant de l'allocation est porté respectivement à 2 354,19 EUR ou |
| 354,19 EUR of 1 177,10 EUR indien de aangeworven arbeider minder dan | 1 177,10 EUR si l'ouvrier embauché a moins de 26 ans. |
| 26 jaar is. Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider 6 maanden | Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier a atteint 6 mois |
| anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. | d'ancienneté dans l'entreprise. |
Art. 5.De ondernemingen die arbeiders die geheel of gedeeltelijk hun |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des ouvriers qui interrompent |
| beroepsloopbaan onderbreken, of arbeiders die bruggepensioneerd zijn | totalement ou partiellement leur carrière professionnelle ou des |
| vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen door arbeiders die | ouvriers en prépension à partir de ou après l'âge de 58 ans, par des |
| behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten laste van het | ouvriers qui appartiennent aux groupes à risque susmentionnés, peuvent |
| "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren" genieten | bénéficier d'une même allocation unique et forfaitaire à charge du |
| van dezelfde eenmalige forfaitaire toelage onder dezelfde voorwaarden | "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire" dans les mêmes |
| als deze vastgesteld in artikel 4 hierboven. | conditions que celles fixées à l'article 4 ci-dessus. |
Art. 6.De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de |
Art. 6.Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil |
| raad van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in | d'administration du "Fonds social et de garantie du commerce |
| voedingswaren". Er kan per arbeider slechts één toelage aan de | alimentaire". Il ne peut être octroyé, par ouvrier, qu'une allocation |
| werkgever toegekend worden. | à l'employeur. |
| In voorkomend geval, kan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le cas échéant, le "Fonds social et de garantie du commerce |
| handel in voedingswaren" de nodige beslissingen nemen om het bedrag | alimentaire" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le |
| van de toelagen bedoeld in de artikelen 4 tot 6 te beperken, om zo een | montant des allocations prévues aux articles 4 à 6, afin d'éviter un |
| overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend | dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation visée à |
| uit de bijdragen bedoeld in artikel 3. | l'article 3. |
Art. 7.De arbeiders jonger dan 26 jaar die tot de risicogroepen |
Art. 7.Les ouvriers de moins de 26 ans appartenant aux groupes à |
| behoren zoals opgenomen in artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 | risque tels que définis à l'article 2 de l'arrêté royal du 19 février |
| februari 2013 kunnen een opleiding krijgen door een door de werkgever | 2013 peuvent bénéficier d'une formation par un tuteur désigné par |
| aangeduide mentor. | l'employeur. |
| De loonkosten van de mentor gedurende deze opleiding worden door het | Les frais de salaire du tuteur sont pris en charge par le fonds social |
| sociaal fonds ten lastegenomen op grond van bewijsstukken en na | durant cette formation sur la base de pièces justificatives et après |
| goedkeuring door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | approbation par le conseil d'administration du fonds social. |
| Een maximaal budget van 100 000 EUR per jaar wordt voor dit initiatief | Un budget maximal de 100 000 EUR par an est prévu pour cette dernière |
| voorbehouden. | initiative. |
| 3. Kinderopvang | 3. Garde des enfants |
Art. 8.In 2021 en 2022 kent het sociaal fonds voor de voedingshandel |
Art. 8.En 2021 et 2022 le fonds social du commerce alimentaire |
| een tussenkomst toe in de kinderopvang voor kinderen van 0 tot 6 jaar. | octroie également une intervention dans le coût de la garde des enfants de 0 à 6 ans. |
| Deze tussenkomst wordt op 3 EUR per dag effectieve opvang en per kind | Cette intervention est fixée à 3 EUR par jour effectif d'accueil et |
| vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de | par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de |
| opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2022 op basis van het | garde d'enfants (pour l'intervention en 2022 sur la base de |
| fiscaal attest voor het kalenderjaar 2021 en voor de tussenkomst in | l'attestation fiscale pour l'année civile 2021 et pour l'intervention |
| 2023 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2022). | en 2023 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2022). |
| Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope | Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un |
| van een jaarlijks maximumbedrag van 600 EUR, als hij minimum 12 | montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté |
| volledige maanden anciënniteit heeft in het Paritair Comité voor de | de minimum 12 mois complets dans la Commission paritaire du commerce |
| handel in voedingswaren en een arbeidsovereenkomst heeft bij een | |
| werkgever van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren op | alimentaire et d'être sous contrat de travail chez un employeur de la |
| het moment van de opvang van het kind. | Commission paritaire du commerce alimentaire au moment de l'accueil de l'enfant. |
| De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij | Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux |
| de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke | employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet |
| stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds. | contenant les pièces justificatives nécessaires. |
| De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur | Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil |
| van het sociaal fonds bepaald. | d'administration du fonds social. |
| De tussenkomst wordt voor de jaren 2021-2022 ingevoerd. Eind 2022 | L'intervention est introduite pour les années 2021-2022. Une |
| vindt een evaluatie plaats van het systeem. | évaluation du système sera réalisée fin 2022. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail abroge la |
| arbeidsovereenkomst van 14 december 2022 betreffende de risicogroepen | convention collective de travail du 14 décembre 2022 (n° 178051/CO/19) |
| op (nr. 178051/CO/119) en verlengt de collectieve arbeidsovereenkomst | |
| van 20 april 2022 betreffende de risicogroepen (nr. 174516/CO/119). | et prolonge la convention collective de travail du 20 avril 2022 |
| Zij treedt in werking op 1 januari 2023 en houdt op van kracht te zijn | relative aux groupes à risque (n° 174516/CO/119). Elle entre en |
| vigueur le 1er janvier 2023 et cesse de produire ses effets le 30 | |
| op 30 september 2023. | septembre 2023. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. |
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |