Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 janvier 2023, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023, | collective de travail du 9 janvier 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative au droit à la |
betreffende het recht op deconnectie (1) | déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023, | travail du 9 janvier 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative au droit à la |
betreffende het recht op deconnectie. | déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2023. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 januari 2023 | Convention collective de travail du 9 janvier 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 27 maart 2023 | Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 27 mars 2023 sous le |
onder het nummer 178877/CO/320) | numéro 178877/CO/320) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail supplétive |
toepassing op de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot | est d'application pour les employeurs et les travailleurs des |
de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | entreprises qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire |
behoren. | des pompes funèbres. |
Deze suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst komt tot stand in | La présente convention collective de travail supplétive est conclue en |
toepassing van de artikelen 16, 17, 17/1 en 17/2 van de wet van 26 | application des articles 16, 17, 17/1 et 17/2 de la loi du 26 mars |
maart 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de | 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la |
sociale cohesie, evenals de artikelen 29 tot 32 van de wet van 3 | cohésion sociale, ainsi que des articles 29 à 32 de la loi du 3 |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad | octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail |
van 10 november 2022). | (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
Suppletieve toepassing | Application supplétive |
Art. 2.Overeenkomstig en in toepassing van de artikelen 29 tot 32 van |
Art. 2.Conformément à et en application des articles 29 à 32 de la |
de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen, is deze | loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses relatives au |
suppletieve collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op | travail, la présente convention collective de travail supplétive est |
ondernemingen die, uiterlijk op 1 januari 2023, niet beschikken over | d'application aux entreprises qui en cette matière ne disposent pas, |
een collectieve arbeidsovereenkomst met principes en modaliteiten | au plus tard le 1er janvier 2023, d'une convention collective de |
betreffende het recht op deconnectie afgesloten in overeenstemming met | travail contenant des principes et modalités concernant le droit à la |
de wet van 5 december 1968 over collectieve arbeidsovereenkomsten en | déconnexion conclue conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les |
paritaire commissies of, bij gebreke aan modaliteiten en voorwaarden | conventions collectives de travail et les commissions paritaires ou, à |
in hun arbeidsreglement zoals bedoeld in de voornoemde wet. | défaut, des modalités et dispositifs visés par la loi précitée dans leur règlement de travail. |
Bepalingen over het recht op deconnectie | Dispositions en matière de droit à la déconnexion |
Art. 3.De sociale partners erkennen het recht deconnectie met het oog |
Art. 3.Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la |
op het respecteren van de rust- en verlofperioden en met het oog op | déconnexion en vue d'un nécessaire respect des temps de repos et de |
het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven. | congé, ainsi que de l'équilibre entre vie privée et vie |
professionnelle. | |
Onder het "recht op deconnectie" verstaan we : | Par le "droit à la déconnexion" il faut entendre : |
1. Het recht van de werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn | 1. Le droit du travailleur à ne pas être connecté à ses outils |
professionele digitale tools buiten de overeengekomen werkuren | digitaux professionnels en dehors des heures de travail convenues |
(vermeld in het arbeidsreglement/de individuele of collectieve | (mentionnées dans le règlement de travail/le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst). De werknemer is onder meer niet verplicht kennis | individuel ou la convention collective de travail). Le travailleur |
te nemen van mails die aan hem gericht zouden zijn en/of erop te | n'est entre autres pas obligé de prendre connaissance de mails qui lui |
antwoorden buiten de normale werkuren of tijdens weekends of vrije | sont adressés et/ou d'y répondre hors des heures normales de travail |
dagen. Hetzelfde geldt voor zakelijke oproepen, sms'en of andere | ou durant les week-ends ou les jours de congé. Il en va de même pour |
online berichten. | les appels professionnels, les SMS ou autres messages en ligne. |
De uitzonderingen op dit principe zijn : | Les exceptions à ce principe sont : |
- de werknemers in wachtdienst; | - les travailleurs qui sont de garde; |
- gevallen waarin vooraf andere overeenkomsten zouden zijn gesloten | - les cas où d'autres accords auraient été préalablement conclus avec |
met de werknemer; | le travailleur; |
- overmacht; | - la force majeure; |
2. Het engagement dat werknemers zich onthouden, voor zover mogelijk | 2. L'engagement des travailleurs à s'abstenir, dans la mesure du |
en tenzij aangetoond is dat er sprake is van een noodsituatie, van het | possible et sauf urgence démontrée, de contacter leurs collègues en |
nemen van contact met hun collega's buiten de werkuren, tijdens | dehors des heures de travail, pendant les périodes de repos, vacances, |
rusttijden, vakantie, verlof en schorsing van de arbeidsovereenkomst. | congés et suspension du contrat de travail. Une urgence est une |
Een noodsituatie is een situatie waarbij het functioneren van de | situation dans laquelle le fonctionnement de l'organisation, du |
organisatie, de dienst of personen ernstig verstoord (kan) raken, | service ou des personnes est ou est susceptible d'être gravement |
potentieel schade kan veroorzaken en die onmiddellijk of snel handelen | perturbé, causant potentiellement des dommages et nécessitant une |
vereist. | action immédiate ou rapide. |
Art. 4.Analyse en preventie |
Art. 4.Analyse et prévention |
De analyse van het risico van overconnectie en de preventie ervan | L'analyse du risque de surconnexion et sa prévention au sein de |
binnen het bedrijf maakt deel uit van de verplichtingen van het | l'entreprise fait partie des obligations de l'entreprise en matière de |
bedrijf op het gebied van welzijn op het werk en de preventie van | bien-être au travail et de prévention des risques psychosociaux |
psychosociale risico's in overeenstemming met : | conformément à : |
- de welzijnswet; | - la loi sur le bien-être; |
- titel 3 betreffende de preventie van psychosociale risico's op het | - le titre 3 relatif à la prévention des risques psychosociaux au |
werk van boek I van de codex over het welzijn op het werk; | travail du livre Ier du code du bien-être au travail; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 72. | - la convention collective de travail n° 72. |
Art. 5.Praktische modaliteiten en richtijnen voor toepassing door de |
Art. 5.Modalités pratiques et consignes pour l'application du droit |
werknemer van diens recht om niet bereikbaar te zijn buiten zijn | du travailleur de ne pas être joignable en dehors de ses horaires de |
uurroosters : | travail : |
- Les employeurs et les travailleurs veilleront à ne pas contacter | |
- Werkgevers en werknemers zullen ervoor zorgen om niet buiten de | leurs collègues en dehors du temps de travail normal (c'est-à-dire les |
normale werkuren (dit zijn de uren vermeld in het arbeidsreglement/de | heures mentionnées dans le règlement de travail/le contrat de travail |
individuele of collectieve arbeidsovereenkomst) contact op te nemen | individuel ou la convention collective de travail) sauf s'il s'agit de |
met hun collega's tenzij dit om uitzonderlijke en onvoorziene redenen | raisons exceptionnelles et imprévues qui nécessitent une action qui ne |
die actie vereisen die niet kan wachten tot de volgende werkperiode. | peut pas attendre la prochaine période de travail. Des exceptions |
Uitzonderingen gelden als de werknemer van wacht is of als er vooraf | s'appliquent si le travailleur est de garde ou s'il en a été convenu |
andere overeenkomsten zouden zijn gesloten; | autrement préalablement; |
- De werknemer kan er geen nadeel van ondervinden als hij buiten zijn | - Le travailleur ne peut subir aucun préjudice s'il ne répond pas au |
normale werkuren de telefoon niet opneemt of werkgerelateerde | téléphone ou ne lit pas des messages liés au travail en dehors de son |
berichten niet leest, behalve als de werknemer van wacht is of als er | temps de travail normal, sauf si le travailleur est de garde ou s'il |
vooraf andere overeenkomsten zouden zijn gesloten; | en a été convenu autrement préalablement; |
- Aangezien de professionele en individuele behoeften zeer | - Les besoins professionnels et individuels étant très variables, il |
uiteenlopend zijn, wordt aanbevolen om per team/afdeling te overleggen | est conseillé de procéder par équipe/département afin de discuter de |
over deconnectie en het gebruik van de digitale communicatiemiddelen | la déconnexion et de l'utilisation des moyens de communication |
om hun eigen werking vast te stellen. | numérique afin d'établir leur propre fonctionnement. |
Het doel is met name om overeenstemming te bereiken over de concrete | Le but est notamment de parvenir à un consensus concernant les |
communicatiemethoden die moeten worden gebruikt, zowel in gewone | méthodes de communication concrètes à utiliser, que ce soit au jour le |
omstandigheden als bij uitzondering in geval van nood; | jour ou exceptionnellement en cas d'urgence; |
- Om praktische redenen, zorgt de werknemer ervoor dat hij zijn | - Pour des raisons pratiques, le travailleur veillera à bien préparer |
vakantie/verlofperiodes goed voorbereidt door zijn collega's tijdig op | ses périodes de vacances/congés en prévenant ses collègues largement à |
de hoogte te brengen en door zijn taken toe te vertrouwen aan back-ups | l'avance et en confiant ses tâches à des back-ups en leur communiquant |
en hen alle nodige uitleg en informatie te geven. Hij wordt hierin | toutes les explications et informations nécessaires. Pour ce faire il |
ondersteund door zijn leidinggevende; | est soutenu par son supérieur; |
- De werknemer zorgt er ook voor dat zijn agenda up-to-date blijft | - Le travailleur veillera également à tenir son agenda à jour afin que |
zodat zijn collega's op de hoogte zijn en zijn vrije tijd kunnen | ses collègues en soient informés et puissent respecter son temps |
respecteren. | libre. |
Art. 6.Vorming- en sensibiliseringsacties voor werknemers en |
Art. 6.Formations et actions de sensibilisation pour les travailleurs |
leidinggevenden met betrekking tot het verstandig gebruik van digitale | ainsi que pour le personnel de direction quant à l'utilisation |
hulpmiddelen en de risico's die verbonden zijn aan overmatige | raisonnée des outils numériques et aux risques liés à une connexion |
connectie : | excessive : |
- De sectorale sociale partners verbinden zich ertoe om in het | - Les partenaires sociaux sectoriels s'engagent à incorporer dans |
sectorale opleidingsaanbod een initiatief op te nemen over de risico's | l'offre de formation sectorielle une initiative sur les risques liés à |
verbonden aan hyperconnectiviteit, en over goede praktijken verbonden | l'hyperconnectivité, et sur les bonnes pratiques liées à une |
aan een beredeneerd en evenwichtig gebruik van digitale instrumenten | utilisation raisonnée et équilibrée des outils numériques (tels que |
(zoals mobiele telefoon, smartphone, e-mails,...). | GSM, smartphone, e-mails,...). |
- Het bedrijf zal regelmatig informatie- en bewustmakingsacties | - Des actions d'information et de sensibilisation seront régulièrement |
organiseren voor managers en alle werknemers om hen te informeren over | organisées par l'entreprise à l'intention des managers et de |
de risico's, problemen en best practices met betrekking tot het | l'ensemble des travailleurs en vue de les informer au sujet des |
risques, des enjeux et des bonnes pratiques en rapport avec | |
gebruik van digitale tools. Het is belangrijk dat duidelijk wordt | l'utilisation des outils numériques. Il est important qu'il soit |
uitgelegd waarom het belangrijk is om te deconnecteren. | clairement expliqué pourquoi il est important de se déconnecter. |
- Leidinggevenden gaan het gesprek aan binnen hun team rond evenwicht | - Les managers dialoguent au sein de leur équipe sur l'équilibre |
tussen werk- en privéleven en zorgen ervoor dat het werkkader | travail-vie privée et veillent à ce que le cadre de travail permette |
hyperconnectiviteit voorkomt. | d'éviter la surconnexion. |
- Periodiek wordt de situatie beoordeeld en geagendeerd bij de | - Une évaluation périodique de la situation sera réalisée et portée à |
desbetreffende overlegorganen. | l'agenda des organes de concertation adéquats. |
- Afwezigheidsberichten waarin ook wordt vermeld met wie contact moet | - Des messages d'absence précisant également qui contacter en cas |
worden opgenomen bij afwezigheid van de werknemer is een voorbeeld van | d'absence du travailleur est un exemple de pratique qui pourrait être |
praktijk die zou kunnen worden geïntegreerd in een beleid inzake het | intégrée dans une politique sur le droit à la déconnexion pour |
recht op deconnectie om het gewenste gedrag aan te moedigen. | encourager le comportement souhaité. |
Slotbepalingen en inwerkingtreding Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt van kracht op 1 januari 2023 en wordt aangegaan voor onbepaalde duur. § 2. Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd met in achtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden. De opzegging wordt bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2023. De Minister van Werk, |
Dispositions finales et entrée en vigueur Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois. Le préavis doit être signifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |