Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor alsook de inschrijving en registratie in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren | Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises ainsi qu'à l'inscription et à l'enregistrement dans le registre public des réviseurs d'entreprises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning van de | 21 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'octroi de la qualité de |
hoedanigheid van bedrijfsrevisor alsook de inschrijving en registratie | réviseur d'entreprises ainsi qu'à l'inscription et à l'enregistrement |
in het openbaar register van de bedrijfsrevisoren | dans le registre public des réviseurs d'entreprises |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van | Vu la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et |
en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren, artikelen 5 tot 11, | de la supervision publique des réviseurs d'entreprises, les articles 5 |
30, § 5, en 145, 5° ; | à 11, 30, § 5, et 145, 5° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 30 avril 2007 relatif à l'agrément des réviseurs |
erkenning van bedrijfsrevisoren en het openbaar register; | d'entreprises et au registre public; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de economische beroepen van 18 januari 2017; | Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 18 janvier 2017; |
Gelet op het advies van het Instituut van de Bedrijfsrevisoren van 27 | Vu l'avis de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises du 27 janvier |
januari 2017; | 2017; |
Gelet op het advies nr. 61.249/1 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis n° 61.249/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2017, en |
mei 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied en definities | CHAPITRE 1er. - Champ d'application et définitions |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de bedrijfsrevisoren, |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux réviseurs |
de wettelijke auditors, de auditkantoren, de auditors en | d'entreprises, aux contrôleurs légaux des comptes, aux cabinets |
auditorganisaties van derde landen. | d'audit, aux contrôleurs de pays tiers et aux entités d'audit de pays tiers. |
§ 2. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° wet : de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van | 1° loi : la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la |
en het publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren; | profession et de la supervision publique des réviseurs d'entreprises; |
2° openbaar register : het register bedoeld in artikel 10 van de wet; | 2° registre public : le registre public visé à l'article 10 de la loi; |
3° Instituut : het Instituut van de Bedrijfsrevisoren bedoeld in | 3° Institut : l'Institut des Réviseurs d'Entreprises visé par |
artikel 64 van de wet; | l'article 64 de la loi; |
4° College : het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren, | 4° Collège : le Collège de supervision des réviseurs d'entreprises, |
opgericht bij artikel 32 van de wet. | créé par l'article 32 de la loi. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor | CHAPITRE 2. - Octroi de la qualité de réviseur d'entreprises |
Afdeling 1. - Natuurlijke persoon, onderdaan van een lidstaat | Section 1re. - Personne physique ressortissante d'un Etat membre |
Art. 2.§ 1. Ieder natuurlijk persoon, onderdaan van een lidstaat die |
Art. 2.§ 1er. Toute personne physique ressortissante d'un Etat membre |
de voorwaarden bedoeld in artikel 5 van de wet vervult, kan aan het | qui remplit les conditions visées à l'article 5 de la loi peut |
Instituut de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor | demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur |
verzoeken. | d'entreprises. |
Bij dit verzoek is een dossier gevoegd met de stukken vereist om de | Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant les pièces |
toekenningsvoorwaarden van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor te | nécessaires pour juger les conditions d'octroi de la qualité de |
beoordelen. | réviseur d'entreprises. |
§ 2. Het Instituut laat de voorzitter van het Hof van Beroep te | § 2. L'Institut fait parvenir au président de la Cour d'appel de |
Brussel of te Luik een uittreksel van het besluit van toelating tot de | Bruxelles ou de Liège un extrait de la décision d'admission à la |
eedaflegging geworden. | prestation de serment. |
De kandidaat-bedrijfsrevisor legt zijn eed af op de dag en het uur | Le candidat réviseur d'entreprises prête serment le jour et l'heure |
bepaald door de voorzitter van het bevoegde Hof van Beroep. | fixés par le président de la Cour d'appel compétente. |
De griffier van het Hof van Beroep brengt het Instituut op de hoogte | Le greffe de la Cour d'appel informe l'Institut de la prestation de |
van de gedane eedaflegging en levert aan de betrokkene een uittreksel | serment effectuée et délivre à l'intéressé un extrait du procès-verbal |
van het proces-verbaal van de zitting af. | de l'audience. |
§ 3. Op de voorlegging van het uittreksel van het proces-verbaal van | § 3. Sur présentation de l'extrait du procès-verbal de l'audience qui |
de zitting die de eedaflegging bevestigt, wordt de | confirme la prestation de serment, le candidat réviseur d'entreprises |
kandidaat-bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het | est inscrit au registre public en tant que réviseur d'entreprises à |
College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet | partir du jour de la décision du Collège visée à l'article 41, § 2, |
ingeschreven als bedrijfsrevisor in het openbaar register. | alinéa 5, de la loi. |
Art. 3.Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 2, § 1, |
Art. 3.L'Institut statue sur la demande visée à l'article 2, § 1er, |
bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, | et communique sa décision au Collège, conformément à l'article 41, § |
overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie | 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après l'introduction |
maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. | par le demandeur de toutes les pièces requises. |
Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de | Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les |
voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van | conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor, brengt hij hem zijn gemotiveerde beslissing ter kennis. | d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. |
Afdeling 2. - Natuurlijk persoon, onderdaan van een derde land | Section 2. - Personne physique ressortissante d'un pays tiers |
Art. 4.§ 1. Iedere natuurlijke persoon, onderdaan van een derde land |
Art. 4.§ 1er. Toute personne physique ressortissante d'un pays tiers |
die de voorwaarden bedoeld in artikel 7 van de wet vervult, kan aan | qui remplit les conditions visées à l'article 7 de la loi, peut |
het Instituut de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor | demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur |
verzoeken. | d'entreprises. |
Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de volgende | Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins les |
informatie en documenten steken : | informations et documents suivants : |
1° een uittreksel uit de geboorteakte en een attest van nationaliteit; | 1° un extrait d'acte de naissance et un certificat de nationalité; |
2° een attest betreffende de betrouwbaarheid, afgegeven door een | 2° une attestation concernant l'honorabilité délivrée par un |
bevoegd ambtenaar van het derde land. Wanneer de afgifte van een | fonctionnaire compétent du pays tiers. Si la délivrance d'une telle |
zodanig attest in het betrokken derde land niet is geregeld, maakt de | attestation n'est pas réglée dans le pays tiers concerné, la personne |
natuurlijke persoon een schriftelijke verklaring over waarin hij | physique transmet une déclaration écrite dans laquelle elle affirme |
bevestigt te voldoen aan de voorwaarde vermeld in artikel 7, § 1, 3°, | satisfaire à la condition prévue à l'article 7, § 1, 3°, de la loi; |
van de wet; 3° het adres van de vestiging in België bestemd voor de uitoefening | 3° l'adresse de l'établissement en Belgique destiné à l'exercice des |
van de beroepsactiviteiten en voor de bewaring van de daarmee | activités professionnelles et à la conservation des actes, documents |
samenhangende akten, documenten en briefwisseling; | et correspondance s'y rapportant; |
4° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde | 4° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers |
land, waarin wordt gecertificeerd dat de bedrijfsrevisoren genieten | certifiant que les réviseurs d'entreprises bénéficient de la |
van wederkerigheid op het grondgebied van dat derde land voor wat | réciprocité sur le territoire de ce pays tiers en ce qui concerne |
betreft de toegang tot het beroep; | l'accès à la profession; |
5° in het geval bedoeld in artikel 7, § 2, van de wet, een attest | 5° dans le cas visé à l'article 7, § 2, de la loi, une attestation |
afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde land, waarin wordt | délivrée par l'autorité compétente du pays tiers qui certifie que la |
gecertificeerd dat de betrokken persoon over een gelijkwaardige | personne concernée possède dans ce pays tiers une qualité équivalente |
hoedanigheid van bedrijfsrevisor in dit derde land beschikt. | à celle de réviseur d'entreprises. |
§ 2. Het Instituut maakt aan de voorzitter van het Hof van Beroep te | § 2. L'Institut transmet au président de la Cour d'appel de Bruxelles |
Brussel of te Luik een kopie van de beslissing tot toelating tot de | ou de Liège une copie de la décision d'admission à la prestation de |
eedaflegging over. | serment. |
De kandidaat-bedrijfsrevisor legt zijn eed af op de dag en het uur | Le candidat réviseur d'entreprises prête serment le jour et l'heure |
bepaald door de voorzitter van het bevoegde Hof van Beroep. | fixés par le président de la Cour d'appel compétente. |
De griffier van het Hof van Beroep brengt het Instituut op de hoogte | Le greffe de la Cour d'appel informe l'Institut de la prestation de |
van de gedane eedaflegging en levert aan de betrokkene een uittreksel | serment reçue et délivre à l'intéressé un extrait du procès-verbal de |
van het proces-verbaal van de zitting af. | l'audience. |
Art. 5.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 4, § 1, |
Art. 5.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 4, § |
bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, | 1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie | 41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après |
maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. | l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. |
Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de | Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les |
voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van | conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor, brengt het hem zijn gemotiveerde beslissing ter | d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. |
kennis. § 2. Op voorlegging van een uittreksel van het proces-verbaal van de | § 2. Sur présentation de l'extrait du procès-verbal de l'audience, qui |
zitting die de eedaflegging bevestigt, wordt de | confirme la prestation de serment, le candidat réviseur d'entreprises |
kandidaat-bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het | est inscrit au registre public en tant que réviseur d'entreprises à |
College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet, | partir du jour de la décision du Collège visée à l'article 41, § 2, |
ingeschreven als bedrijfsrevisor in het openbaar register. | alinéa 5, de la loi. |
Art. 6.De natuurlijk persoon onderdaan van een derde land die, bij |
Art. 6.La personne physique ressortissant d'un pays tiers qui, en |
toepassing van artikel 7, § 2, van de wet, de hoedanigheid van | application de l'article 7, § 2, de la loi, a acquis la qualité de |
bedrijfsrevisor heeft verkregen en die in zijn land de professionele | réviseur d'entreprises et qui perd dans son pays la qualité |
hoedanigheid verliest waarop hij zich beroepen heeft bij zijn verzoek | professionnelle dont elle s'est prévalue lors de sa demande d'octroi |
om toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, kan, op | de la qualité de réviseur d'entreprises, peut, par décision de |
beslissing van het Instituut, zijn hoedanigheid van bedrijfsrevisor in | l'Institut, conserver sa qualité de réviseur d'entreprises en Belgique |
België behouden, wanneer is aangetoond dat hij zijn professionele | lorsqu'il est établi qu'elle a perdu sa qualité professionnelle dans |
hoedanigheid in zijn derde land om andere dan tuchtrechtelijke redenen | son pays tiers pour des raisons autres que disciplinaires. |
is verloren.Afdeling 3. - Rechtspersoon of entiteit met om het even welke | Section 3. - Personne morale ou entité, quelle que soit sa forme |
rechtsvorm, met zijn zetel in een lidstaat | juridique, ayant son siège dans un Etat membre |
Art. 7.§ 1. Iedere rechtspersoon of entiteit met om het even welke |
Art. 7.§ 1er. Toute personne morale ou entité, quelle que soit sa |
rechtsvorm, met zijn zetel in een lidstaat en die de voorwaarden | forme juridique, ayant son siège dans un Etat membre et qui remplit |
bedoeld in artikel 6 van de wet vervult, kan aan het Instituut om de | les conditions visées à l'article 6 de la loi peut demander à |
toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoeken. | l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises. |
§ 2. Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de | § 2. Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins |
volgende informatie en documenten steken : | les informations et documents suivants : |
1° de statuten of, in voorkomend geval, een gelijkwaardige | 1° les statuts ou, le cas échéant, une convention équivalente de la |
overeenkomst van de rechtspersoon of de entiteit; | personne morale ou de l'entité; |
2° de jaarrekening van de rechtspersoon of de entiteit over de laatste | 2° les comptes annuels de la personne morale ou de l'entité des cinq |
vijf boekjaren of sedert haar oprichting wanneer deze nog geen vijf | derniers exercices ou depuis sa constitution, si celle-ci remonte à |
jaar bestaat, behalve wanneer deze rekeningen beschikbaar zijn op de | moins de cinq ans, sauf si ces comptes sont disponibles sur le site |
website van de Balanscentrale of een andere officiële site; | web de la Centrale des bilans ou un autre site officiel; |
3° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van | 3° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, |
de maatschappelijke zetel alsook, in voorkomend geval, het | l'adresse du siège social ainsi que, le cas échéant, l'adresse du site |
internetadres van de website, het netwerk waartoe de rechtspersoon of | internet, le réseau auquel appartient la personne morale ou l'entité |
de entiteit behoort en het adres van elke vestiging in België met zijn | et l'adresse de chaque établissement en Belgique avec son numéro de |
nummer van vestigingseenheid bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; | l'unité d'établissement auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises; |
4° in voorkomend geval, elk registratienummer van de rechtspersoon of | 4° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement de la personne |
de entiteit als auditkantoor bij de bevoegde autoriteiten van alle | morale ou de l'entité en tant que cabinet d'audit auprès d'autorités |
andere lidstaten en als entiteit naar het recht van derde landen bij | compétentes de tous les autres Etats membres et en tant qu'entité de |
de bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde landen, met | droit de pays tiers auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs |
inbegrip van desgevallend de benaming en de contactgegevens van deze | pays tiers, en ce compris s'il y a lieu la dénomination et les |
autoriteiten; | |
5° de naam en het registratienummer van alle | coordonnées de ces autorités; |
bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen werkzaam bij de rechtspersoon | 5° le nom et le numéro d'inscription de tous les réviseurs |
of de entiteit of die verbonden zijn aan de rechtspersoon of entiteit | d'entreprises personnes physiques employés par la personne morale ou |
door het vermelden van het soort van relatie en of zij | l'entité ou en relation avec la personne morale ou l'entité, en |
handtekeningsbevoegdheid hebben, dit, in voorkomend geval, per | indiquant le type de relation et s'ils ont le pouvoir de signature, et |
vestiging in België; | ceci le cas échéant par établissement en Belgique; |
6° de aanduiding van de bedrijfsrevisor(en)-natuurlijk perso(o)n(en) | 6° l'indication du ou des réviseurs d'entreprises personnes physiques |
die de wettelijke controle van de jaarrekening uitvoeren in | qui effectuent le contrôle légal des comptes en qualité de |
hoedanigheid van vaste vertegenwoordiger van de rechtspersoon of de | représentant permanent de la personne morale ou de l'entité; |
entiteit; 7° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle aandeelhouders | 7° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de |
van de rechtspersoon of de entiteit; | tous les actionnaires de la personne morale ou de l'entité; |
8° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle leden van het | 8° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de |
bestuurs- of leidinggevend orgaan van de rechtspersoon of de entiteit; | tous les membres de l'organe de gestion ou de direction de la personne morale ou de l'entité; |
9° de verantwoording van de naleving van de voorwaarden opgelegd aan | 9° la justification du respect des conditions imposées à la personne |
de rechtspersoon of de entiteit door artikel 6, § 1, van de wet; | morale ou à l'entité par l'article 6, § 1er, de la loi; |
10° een beschrijving van de organisatie en de werking van de | 10° une description de l'organisation et du fonctionnement de la |
rechtspersoon of entiteit, de werkmethodes en interne systemen voor | personne morale ou de l'entité, de ses méthodes de travail et des |
kwaliteitscontrole die zij heeft opgezet. | systèmes internes de contrôle de qualité qu'elle a mis en place. |
Art. 8.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 7, § 1, |
Art. 8.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 7, § |
bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, | 1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet, uiterlijk drie | 41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après |
maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. | l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. |
Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de | Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les |
voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van | conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor, brengt het hem zijn gemotiveerde beslissing ter | d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. |
kennis. § 2. De rechtspersoon of de entiteit wordt ingeschreven in het | § 2. La personne morale ou l'entité est inscrite au registre public en |
openbaar register als bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing | tant que réviseur d'entreprises à partir du jour de la décision du |
van het College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet. | Collège visée à l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi . |
Afdeling 4. - Entiteit, andere dan een natuurlijk persoon, naar het | Section 4. - Entité de droit de pays tiers, autre qu'une personne |
recht van derde landen | physique |
Art. 9.§ 1. Iedere entiteit, andere dan een natuurlijke persoon, naar |
Art. 9.§ 1er. Toute entité de droit de pays tiers, autre qu'une |
het recht van derde landen die de voorwaarden bedoeld in artikel 8 van | personne physique, qui remplit les conditions visées à l'article 8 de |
de wet vervult, kan aan het Instituut de toekenning van de | la loi peut demander à l'Institut l'octroi de la qualité de réviseur |
hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoeken. | d'entreprises. |
§ 2. Bij dit verzoek wordt een dossier gevoegd waarin minstens de | § 2. Cette demande est accompagnée d'un dossier réunissant au moins |
volgende informatie en documenten steken : | les informations et documents suivants : |
1° de statuten of, in voorkomend geval, een gelijkwaardige overeenkomst van de entiteit; 2° de jaarrekening van de entiteit over de laatste vijf boekjaren of sedert haar oprichting wanneer deze nog geen vijf jaar bestaat; 3° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van de maatschappelijke zetel alsook, in voorkomend geval, het internetadres van de website en het netwerk waartoe de entiteit behoort; 4° het adres van de vestiging in België bedoeld voor de uitoefening van de beroepsactiviteiten en voor de bewaring van de daarmee samenhangende akten, documenten en briefwisseling; | 1° les statuts ou, le cas échéant, une convention équivalente de l'entité; 2° les comptes annuels de l'entité des cinq derniers exercices ou depuis sa constitution si celle-ci remonte à moins de cinq ans; 3° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, l'adresse du siège social ainsi que, le cas échéant, l'adresse du site internet et le réseau auquel appartient l'entité; 4° l'adresse de l'établissement en Belgique destiné à l'exercice des activités professionnelles et à la conservation des actes, documents et correspondance s'y rapportant; |
5° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle vennoten en | 5° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de |
alle leden van het bestuurs- of leidinggevende orgaan van de entiteit; | tous les associés et de tous les membres de l'organe de gestion ou de |
6° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde | direction de l'entité; |
land, waarin wordt gecertificeerd dat alle vennoten, alsook de | 6° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers |
zaakvoerders en bestuurders, in dat derde land gemachtigd zijn om de | certifiant que tous les associés, ainsi que les gérants et |
wettelijke controle van de jaarrekening uit te voeren; | administrateurs, sont autorisés dans ce pays tiers à exercer le |
contrôle légal des comptes; | |
7° de naam van de vennoten, bestuurders of zaakvoerders van de | 7° le nom des associés, administrateurs et gérants de l'entité qui ont |
entiteit die de hoedanigheid van bedrijfsrevisor hebben en die | la qualité de réviseur d'entreprises et qui exercent habituellement |
gewoonlijk hun beroepsactiviteit in België uitoefenen; | une activité professionnelle en Belgique; |
8° een attest afgegeven door de bevoegde autoriteit van het derde | 8° une attestation délivrée par l'autorité compétente du pays tiers |
land, waarin wordt gecertificeerd dat de bedrijfsrevisoren genieten | certifiant que les réviseurs d'entreprises bénéficient de la |
van wederkerigheid op het grondgebied van dat derde land voor wat | réciprocité sur le territoire de ce pays tiers en ce qui concerne |
betreft de toegang tot het beroep; | l'accès à la profession; |
9° een beschrijving van de organisatie en de werking van de Belgische | 9° une description de l'organisation et du fonctionnement de |
vestiging van de entiteit, zijn werkmethodes en de interne systemen | l'établissement belge de l'entité, de ses méthodes de travail et des |
voor kwaliteitscontrole die zij heeft opgezet; | systèmes internes de contrôle de qualité qu'elle a mis en place; |
10° een document ondertekend door het bevoegde orgaan van de entiteit | 10° un document signé par l'organe compétent de l'entité confirmant |
waarbij de verbintenissen, bedoeld in artikel 8, 7° en 8°, van de wet, | les engagements visés à l'article 8, 7° et 8°, de la loi. |
worden bevestigd. | |
Art. 10.§ 1. Het Instituut doet uitspraak over het in artikel 9, § 1, |
Art. 10.§ 1er. L'Institut statue sur la demande visée à l'article 9, |
bedoelde verzoek en deelt zijn beslissing mee aan het College, | § 1er, et communique sa décision au Collège, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 41, § 2, derde lid, van de wet uiterlijk drie | 41, § 2, alinéa 3, de la loi, au plus tard trois mois après |
maanden na de indiening door de verzoeker van alle vereiste stukken. | l'introduction par le demandeur de toutes les pièces requises. |
Wanneer het Instituut vaststelt dat de verzoeker niet voldoet aan de | Lorsque l'Institut constate que le demandeur ne remplit pas les |
voorwaarden vereist voor de toekenning van de hoedanigheid van | conditions requises pour l'octroi de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor, brengt hij hem zijn gemotiveerde beslissing ter | d'entreprises, il lui notifie sa décision motivée. |
kennis. § 2. De entiteit wordt ingeschreven in het openbaar register als | § 2. L'entité est inscrite au registre public en tant que réviseur |
bedrijfsrevisor vanaf de dag van de beslissing van het College bedoeld | d'entreprises à partir du jour de la décision du Collège visée à |
in artikel 41, § 2, vijfde lid, van de wet. | l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi. |
Art. 11.De entiteit, andere dan een natuurlijk persoon, naar het |
Art. 11.L'entité de droit d'un pays tiers, autre qu'une personne |
recht van derde landen, die bij toepassing van artikel 9, de | |
hoedanigheid van bedrijfsrevisor heeft verkregen en in zijn land de | physique, qui, en application de l'article 9, a acquis la qualité de |
professionele hoedanigheid verliest waarop hij zich beroepen heeft bij | réviseur d'entreprises et qui perd dans son pays la qualité |
zijn verzoek om toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor, | professionnelle dont elle s'est prévalue lors de sa demande d'octroi |
kan, op beslissing van het Instituut, zijn hoedanigheid van | de la qualité de réviseur d'entreprises, peut, par décision de |
bedrijfsrevisor in België behouden, wanneer is aangetoond dat hij zijn | l'Institut, conserver sa qualité de réviseur d'entreprises en Belgique |
professionele hoedanigheid in het derde land om andere dan | lorsqu'il est établi qu'elle a perdu sa qualité professionnelle dans |
tuchtrechtelijke redenen heeft verloren. | son pays tiers pour des raisons autres que disciplinaires. |
HOOFDSTUK 3. - Openbaar register | CHAPITRE 3. - Registre public |
Afdeling 1 | Section 1re |
Inschrijving van bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen | Inscription des réviseurs d'entreprises personnes physiques |
Art. 12.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 1, van de |
Art. 12.Le registre public, visé à l'article 10, § 1er, de la loi, |
wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de inschrijving van | contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne |
bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen : | l'inscription des réviseurs d'entreprises personnes physiques : |
1° de naam en de voornaam, het kantooradres, de gekozen taalgroep, | 1° le nom et le prénom, l'adresse professionnelle, le groupe |
Nederlands of Frans, het jaar van de eedaflegging en het | linguistique choisi, français ou néerlandais, l'année de la prestation |
inschrijvingsnummer; | de serment et le numéro d'inscription; |
2° in voorkomend geval, de benaming, een e-mailadres, het adres van de | 2° le cas échéant, la dénomination, une adresse email, l'adresse du |
maatschappelijke zetel, het internetadres en het inschrijvingsnummer | siège social, l'adresse du site internet et le numéro d'inscription ou |
of registratienummer van de rechtsperso(o)n(en) of entiteiten waarbij | d'enregistrement du ou des personnes morales ou entités qui emploient |
de bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon werkzaam is of waaraan hij | le réviseur d'entreprises personne physique, ou avec lequel celui-ci |
verbonden is, door het vermelden van het soort van relatie en of hij | est en relation, en indiquant le type de relation et s'il a le pouvoir |
handtekeningsbevoegdheid heeft; | de signature; |
3° in voorkomend geval, de naam van het netwerk waartoe de | 3° le cas échéant, le nom du réseau auquel appartient le réviseur |
bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon behoort; | d'entreprises personne physique; |
4° in voorkomend geval, elk registratienummer van de | 4° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement du réviseur |
bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon als wettelijke auditor bij bevoegde | d'entreprises personne physique en tant que contrôleur légal des |
autoriteiten van een of meerdere andere lidstaten van de Europese Unie | comptes auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs autres |
of als auditor in een derde land bij bevoegde autoriteiten van een of | Etats membres de l'Union européenne ou en tant que contrôleur auprès |
meerdere derde landen, met inbegrip van desgevallend de benaming en de | des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, en ce compris |
contactgegevens van deze autoriteiten. | s'il y a lieu la dénomination et les coordonnées de ces autorités. |
Afdeling 2. - Inschrijving van de bedrijfsrevisorenkantoren | Section 2. - Inscription des cabinets de révision |
Art. 13.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 1, van de |
Art. 13.Le registre public, visé à l'article 10, § 1er, de la loi, |
wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de inschrijving van | contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne |
bedrijfsrevisorenkantoren : | l'inscription des cabinets de révision : |
1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van | 1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, |
de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van inschrijving en het | l'adresse du siège social ainsi que l'année d'inscription et le numéro |
inschrijvingsnummer; | d'inscription; |
2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon die de | 2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter |
hoedanigheid van bedrijfsrevisor heeft en, in voorkomend geval, het | lequel doit avoir la qualité de réviseur d'entreprises et, le cas |
internetadres van de website; | échéant, l'adresse du site internet; |
3° het adres van elke vestiging in België; | 3° l'adresse de chaque établissement en Belgique; |
4° de naam en het inschrijvingsnummer van alle | 4° le nom et le numéro d'inscription de tous les réviseurs |
bedrijfsrevisoren-natuurlijke personen werkzaam bij het | d'entreprises personnes physiques employés par le cabinet de révision |
bedrijfsrevisorenkantoor of die verbonden zijn aan het | ou en relation avec le cabinet de révision, en indiquant le type de |
bedrijfsrevisorenkantoor door het vermelden van het soort van relatie | relation et s'ils ont le pouvoir de signature, et ceci le cas échéant |
en of zij handtekeningsbevoegdheid hebben, dit, in voorkomend geval, | par établissement en Belgique; |
per vestiging in België; | |
5° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle vennoten en | 5° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de |
aandeelhouders; | tous les associés et actionnaires; |
6° de naam of benaming alsook het kantooradres van alle leden van het | 6° le nom ou la dénomination ainsi que l'adresse professionnelle de |
bestuurs- of leidinggevende orgaan; | tous les membres de l'organe de gestion ou de direction; |
7° in voorkomend geval, de naam van het netwerk waartoe het | 7° le cas échéant, le nom du réseau auquel appartient le cabinet de |
bedrijfsrevisorenkantoor behoort alsook de lijst met de namen en | révision ainsi que la liste des noms et des adresses des cabinets |
adressen van de daartoe behorende kantoren en zijn aangesloten | membres de ce réseau et des entités affiliées, ou, à défaut, |
entiteiten, of bij gebrek eraan, de vermelding van de plaats waar deze | l'indication de l'endroit où ces informations sont accessibles au |
gegevens toegankelijk zijn voor het publiek; | public; |
8° in voorkomend geval, elk registratienummer van het | 8° le cas échéant, chaque numéro d'enregistrement du cabinet de |
bedrijfsrevisorenkantoor als auditkantoor bij bevoegde autoriteiten | révision en tant que cabinet d'audit auprès des autorités compétentes |
van een of meerdere andere lidstaten en als entiteit naar het recht | d'un ou plusieurs autres Etats membres et en tant qu'entité de droit |
van derde landen bij bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde | de pays tiers auprès des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays |
landen, met inbegrip van de benaming en de contactgegevens van deze | tiers, en ce compris la dénomination et les coordonnées de ces |
autoriteiten. | autorités. |
Afdeling 3. - Registratie van auditkantoren | Section 3. - Enregistrement des cabinets d'audit |
Art. 14.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 2, van de |
Art. 14.Le registre public, visé à l'article 10, § 2, de la loi, |
wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van | contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne |
auditkantoren : | l'enregistrement des cabinets d'audit : |
1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van | 1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, |
de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van registratie en het | l'adresse du siège social ainsi que l'année d'enregistrement et le |
registratienummer; | numéro d'enregistrement; |
2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon en, in voorkomend | 2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter |
geval, het internetadres van de website en de naam van het netwerk | et, le cas échéant, l'adresse du site internet et le nom du réseau |
waartoe het auditkantoor behoort; | auquel appartient le cabinet d'audit; |
3° de naam en het inschrijvingsnummer van de vaste vertegenwoordiger | 3° le nom et le numéro d'inscription du représentant permanent visé à |
bedoeld in artikel 10, § 2, 1°, van de wet; | l'article 10, § 2, 1°, de la loi; |
4° elk registratienummer als auditkantoor bij bevoegde autoriteiten | 4° chaque numéro d'enregistrement en tant que cabinet d'audit auprès |
van een of meerdere andere lidstaten en als auditorganisatie van een | des autorités compétentes d'un ou plusieurs autres Etats membres et en |
derde land. | tant qu'entité d'audit de pays tiers. |
Afdeling 4. - Registratie van auditors van derde landen | Section 4. - Enregistrement des contrôleurs de pays tiers |
Art. 15.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 3, van de |
Art. 15.Le registre public, visé à l'article 10, § 3, de la loi, |
wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van | contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne |
auditors van derde landen : | l'enregistrement des contrôleurs de pays tiers : |
1° de naam en voornaam, het registratienummer; | 1° le nom et le prénom, le numéro d'enregistrement; |
2° elk registratienummer van de auditor van een derde land bij de | 2° chaque numéro d'enregistrement du contrôleur de pays tiers auprès |
bevoegde autoriteiten van een of meerdere derde landen, met inbegrip | des autorités compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, en ce compris |
van de benaming en de contactgegevens van deze autoriteiten; | la dénomination et les coordonnées de ces autorités; |
3° in voorkomend geval, de benaming, het adres van de maatschappelijke | 3° le cas échéant, la dénomination, l'adresse du siège social et le |
zetel en het registratienummer van de entiteit(en) waarbij de auditor | numéro d'enregistrement du ou des entités qui emploient le contrôleur |
van een derde land werkzaam is of waaraan hij verbonden is door het | de pays tiers, ou avec lequel celui-ci est en relation, en indiquant |
vermelden van het soort van relatie en of hij handtekeningsbevoegdheid heeft. | le type de relation et s'il a le pouvoir de signature. |
Afdeling 5. - Registratie van auditorganisaties van een derde land | Section 5. - Enregistrement des entités d'audit de pays tiers |
Art. 16.Het openbaar register, bedoeld in artikel 10, § 3, van de |
Art. 16.Le registre public, visé à l'article 10, § 3, de la loi, |
wet, bevat ten minste de volgende gegevens omtrent de registratie van | contient au moins les informations suivantes en ce qui concerne |
auditorganisaties van derde landen : | l'enregistrement des entités d'audit de pays tiers : |
1° de benaming, de rechtsvorm, het ondernemingsnummer, het adres van | 1° la dénomination, la forme juridique, le numéro d'entreprise, |
de maatschappelijke zetel, alsook het jaar van registratie en het | l'adresse du siège social ainsi que la date d'enregistrement et le |
registratienummer; | numéro d'enregistrement; |
2° de contactgegevens, de voornaamste contactpersoon en, in voorkomend | 2° les coordonnées de contact, le premier interlocuteur à contacter |
geval, het internetadres van de website en het netwerk waartoe het | et, le cas échéant, l'adresse du site internet et le réseau auquel |
auditkantoor behoort; | appartient l'entité; |
3° elk registratienummer van de organisatie bij bevoegde autoriteiten | 3° chaque numéro d'enregistrement de l'entité auprès des autorités |
van een of meerdere andere derde landen, en bij bevoegde autoriteiten | compétentes d'un ou plusieurs pays tiers, et auprès des autorités |
van een of meerdere lidstaten, met inbegrip van de benaming en de | compétentes d'un ou plusieurs Etats membres, en ce compris la |
contactgegevens van deze autoriteiten; | dénomination et les coordonnées de ces autorités; |
4° de naam en het registratienummer van alle auditors van derde landen | 4° le nom et le numéro d'enregistrement de tous les contrôleurs de |
werkzaam bij de entiteit of waaraan zij verbonden zijn door het | pays tiers employés par l'entité ou en relation avec celle-ci, en |
vermelden van het soort van relatie en of zij handtekeningsbevoegdheid hebben. | indiquant le type de relation et s'ils ont le pouvoir de signature. |
Afdeling 6. - Gemeenschappelijke bepalingen | Section 6. - Dispositions communes |
Art. 17.§ 1. Overeenkomstig de artikelen 10, § 1 en 41, § 1, 2°, van |
Art. 17.§ 1er. Conformément aux articles 10, § 1er et 41, § 1er, 2°, |
de wet, wordt het openbaar register gehouden en bijgewerkt door het | de la loi, le registre public est tenu et mis à jour par l'Institut, |
Instituut, onder de verantwoordelijkheid van het College, onder de | sous la responsabilité du Collège, sous la forme d'une base de données |
vorm van een elektronische gegevensbank die toegankelijk is via een | électronique accessible via un site internet et qui indique pour |
website en die voor elke persoon of entiteit de datum aangeeft van de laatste bijwerking. § 2. Het openbaar register wordt zo spoedig mogelijk door het Instituut bijgewerkt na de kennisgeving binnen een termijn van een maand door de persoon of entiteit van elke wijziging in de gegevens die in het openbaar register zijn opgenomen. De betrokken persoon of entiteit ondertekent de verstrekte gegevens. Het Instituut bepaalt de gegevens die door de bedrijfsrevisoren rechtstreeks worden bijgewerkt via elektronische weg, door middel van een beveiligde portaalsite beschikbaar op de website van het Instituut. | chaque personne ou entité concernée la date de la dernière mise à jour. § 2. Le registre public est actualisé aussitôt que possible par l'Institut après la notification faite par la personne ou l'entité concernée, dans un délai d'un mois, de toute modification des données reprises dans le registre public. La personne ou l'entité concernée signe les données fournies. L'Institut détermine les données qui sont actualisées directement par les réviseurs d'entreprises, par voie électronique, au moyen d'un portail sécurisé disponible sur le site internet de l'Institut. |
§ 3. De bedrijfsrevisoren bevestigen jaarlijks aan het Instituut dat | § 3. Les réviseurs d'entreprises confirment annuellement à l'Institut |
de op hen betrekking hebbende gegevens opgenomen in het openbaar | que les données reprises dans le registre public qui les concernent |
register volledig en actueel zijn. | sont complètes et à jour. |
Art. 18.§ 1. Het Instituut opent een dossier op naam van elke |
Art. 18.§ 1er. L'Institut ouvre un dossier au nom de chaque réviseur |
bedrijfsrevisor. Het dossier bevat de documenten die bij het verzoek | d'entreprises. Le dossier comprend les documents transmis lors de la |
om de toekenning van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor werden | demande d'octroi de la qualité de réviseur d'entreprises ainsi que les |
overgemaakt, alsook de informatie opgenomen in het openbaar register. | informations reprises dans le registre public. |
§ 2. Naast de documenten en informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt de | § 2. Outre les documents et informations visés au paragraphe 1er, sont |
volgende informatie eveneens toegevoegd aan het dossier die de | également versées au dossier les informations suivantes que les |
bedrijfsrevisoren dienen mee te delen : | réviseurs d'entreprises sont tenus de communiquer : |
1° de akten en bekendmakingen, die de wijzigingen in het openbaar | 1° les actes et publications qui justifient le cas échéant des |
register desgevallend staven; | modifications devant être apportées au registre public; |
2° elke gerechtelijke, tuchtrechtelijke of administratieve procedure | 2° toute procédure judiciaire, disciplinaire ou administrative dont |
waarvan de bedrijfsrevisor het onderwerp uitmaakt, overeenkomstig | fait l'objet le réviseur d'entreprises, conformément à l'article 53, § |
artikel 53, § 4, van de wet; | 4, de la loi; |
3° elke tuchtrechtelijke, administratieve of strafrechtelijke sanctie | 3° toute sanction disciplinaire, administrative ou pénale prises à |
die de bedrijfsrevisor werd opgelegd, overeenkomstig artikel 53, § 4, | l'égard du réviseur d'entreprises conformément à l'article 53, § 4, de |
van de wet; | la loi; |
4° de melding of al dan niet diensten worden verstrekt aan | 4° la mention suivant laquelle des prestations sont effectuées ou non |
organisaties van openbaar belang; | pour des entités d'intérêt public; |
5° de melding of er al dan niet revisorale opdrachten zijn uitgevoerd; | 5° la mention suivant laquelle des missions révisorales sont effectuées ou non; |
6° de melding of de bedrijfsrevisor zijn beroepsaansprakelijkheid | 6° la mention suivant laquelle le réviseur d'entreprises a fait |
heeft laten dekken door een adequaat verzekeringscontract zoals | couvrir sa responsabilité professionnelle par un contrat d'assurance |
voorgeschreven door artikel 24, § 2, van de wet; | adéquat tel que prescrit par l'article 24, § 2, de la loi; |
7° in voorkomend geval, de definitief geworden terechtwijzing bedoeld | 7° le cas échéant, le rappel à l'ordre devenu définitif visé à |
in artikel 81, § 3, van de wet; | l'article 81, § 3, de la loi; |
8° voor wat betreft de bedrijfsrevisorenkantoren, de lijst van de | 8° en ce qui concerne les cabinets de révision, la liste des sociétés |
vennootschappen aangesloten bij het bedrijfsrevisorenkantoor en de | affiliées au cabinet de révision et la liste des cabinets de révision, |
lijst van de bedrijfsrevisorenkantoren, de auditkantoren en de | des cabinets d'audit et des entités d'audit de pays tiers dans |
auditorganisaties van derde landen waarin het bedrijfsrevisorenkantoor | lesquels le cabinet de révision détient des actions ou parts. |
aandelen of deelbewijzen bezit. Art. 19.§ 1. Het Instituut opent een dossier op naam van elk |
Art. 19.§ 1er. L'Institut ouvre un dossier au nom de chaque cabinet |
geregistreerd auditkantoor, geregistreerde auditor of auditorganisatie | d'audit enregistré, contrôleur de pays tiers enregistré et entité |
van een derde land. Het dossier bevat de documenten die bij het | d'audit de pays tiers enregistrée. Le dossier comprend les documents |
verzoek om registratie werden overgemaakt, alsook de informatie | transmis lors de la demande d'enregistrement ainsi que les |
opgenomen in het openbaar register. | informations reprises dans le registre public. |
§ 2. Naast de documenten en informatie bedoeld in paragraaf 1 wordt de | § 2. Outre les documents et informations visés au paragraphe 1er, sont |
également versées au dossier les informations suivantes que les | |
volgende informatie eveneens toegevoegd aan het dossier die door de | cabinets d'audit enregistrés, les contrôleurs de pays tiers |
geregistreerde auditkantoren, de geregistreerde auditors en | enregistrés et les entités d'audit de pays tiers enregistrées sont |
auditorganisaties van een derde land dienen te worden meegedeeld : | tenus de communiquer : |
1° de akten en bekendmakingen, die de wijzigingen in het openbaar | 1° les actes et publications qui justifient le cas échéant des |
register desgevallend staven; | modifications devant être apportées au registre public; |
2° de melding of al dan niet diensten worden verstrekt aan | 2° la mention suivant laquelle des prestations sont ou non effectuées |
organisaties van openbaar belang in België. | pour des entités d'intérêt public en Belgique. |
§ 3. Overeenkomstig artikel 10, §§ 2 en 3, van de wet worden de | § 3. Conformément à l'article 10, §§ 2 et 3, de la loi, les cabinets |
geregistreerde auditkantoren, de geregistreerde auditors en | d'audit enregistrés, les contrôleurs de pays tiers enregistrés et des |
auditkantoren van derde landen in die hoedanigheid afzonderlijk | entités d'audit de pays tiers enregistrées sont mentionnés en cette |
vermeld in het openbaar register en niet als bedrijfsrevisor. | qualité dans le registre public de manière distincte et non en tant |
que réviseur d'entreprises. | |
HOOFDSTUK 4. - Tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor | CHAPITRE 4. - Réviseur d'entreprises temporairement empêché |
Art. 20.§ 1. De bedrijfsrevisor-natuurlijk persoon die, |
Art. 20.§ 1er. Le réviseur d'entreprises personne physique qui, |
overeenkomstig artikel 30 van de wet, zich verhinderd verklaart bij het Instituut om revisorale opdrachten uit te oefenen, wordt in het openbaar register vermeld in de hoedanigheid van "tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor". Het Instituut doet zonder onnodige vertraging uitspraak over de aan hem overgemaakte verklaring van verhindering. § 2. De verklaring van verhindering wordt bij het Instituut ingediend ten laatste binnen de vijftien dagen volgend op de dag waarop de situatie van verhindering gestart is. De verklaring wordt ingediend via een aangetekende zending gericht aan het Instituut of via een elektronisch formulier beschikbaar op de website van het Instituut. | conformément à l'article 30 de la loi, se déclare auprès de l'Institut empêché d'exercer des missions révisorales est mentionné au registre public en qualité de « réviseur d'entreprises temporairement empêché ». L'Institut statue sans délai indu sur la déclaration d'empêchement qui lui est communiquée. § 2. La déclaration d'empêchement est introduite auprès de l'Institut au plus tard dans les quinze jours à partir duquel la situation d'empêchement a pris cours. La déclaration est introduite au moyen d'un courrier recommandé adressé à l'Institut ou au moyen d'un formulaire électronique disponible sur le site internet de l'Institut. |
§ 3. Het Instituut informeert zonder onnodige vertraging het College | § 3. L'Institut informe sans délai indu le Collège de la déclaration |
van de verklaring van verhindering. | d'empêchement. |
§ 4. De bedrijfsrevisor die nalaat om de verklaring van verhindering | § 4. Le réviseur d'entreprises qui omet d'effectuer la déclaration |
in te dienen binnen de termijn bedoeld in paragraaf 2, kan, in | |
voorkomend geval, het voorwerp uitmaken van een van de maatregelen | d'empêchement dans le délai visé au paragraphe 2 est, le cas échéant, |
bedoeld in artikel 59 van de wet. | soumis à une des mesures visées à l'article 59 de la loi. |
Art. 21.§ 1. Elke tijdelijk verhinderde bedrijfsrevisor kan bij het |
Art. 21.§ 1er. Tout réviseur d'entreprises temporairement empêché |
Instituut de toelating verzoeken om opnieuw revisorale opdrachten uit | peut solliciter auprès de l'Institut l'autorisation de pouvoir à |
te voeren, wanneer de situatie van verhindering is beëindigd. | nouveau exercer des missions révisorales lorsque la situation |
d'empêchement a pris fin. | |
§ 2. Het verzoek om toelating bevat een verklaring van de betrokken | § 2. La demande d'autorisation contient une déclaration du réviseur |
bedrijfsrevisor waaruit blijkt dat hij zich niet meer in een van de | d'entreprises concerné selon laquelle il ne se trouve plus dans l'une |
situaties van onverenigbaarheid, bedoeld in artikel 29, § 2, van de wet, bevindt. De bedrijfsrevisor voegt aan zijn verklaring elke element toe dat aantoont dat de situatie van verhindering is beëindigd. Het Instituut neemt een beslissing, ten laatste binnen de maand na de ontvangst van het verzoek om toelating, betreffende de aanvaarding of weigering van dit verzoek. Ingeval van aanvaarding wordt de bedrijfsrevisor in het openbaar register niet meer vermeld met de vermelding "tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor". Het Instituut brengt zonder onnodige vertraging het College ervan op de hoogte. | des situations d'incompatibilité visées à l'article 29, § 2, de la loi. Le réviseur d'entreprises joint à sa déclaration tout élément prouvant que la situation d'empêchement a pris fin. L'Institut prend, au plus tard dans le mois de la réception de la demande d'autorisation, une décision relative à l'acceptation ou au refus de cette demande. En cas d'acceptation, le réviseur d'entreprises n'est plus mentionné au registre public en tant que « réviseur d'entreprises temporairement empêché ». L'Institut en informe sans délai indu le Collège. |
§ 3. Wanneer het verzoek om toelating door de bedrijfsrevisor wordt | § 3. Lorsque la demande d'autorisation est introduite par le réviseur |
ingediend meer dan vijf jaar na zijn inschrijving in het openbaar | d'entreprises plus de cinq années après son inscription au registre |
register in de hoedanigheid van « tijdelijk verhinderd bedrijfsrevisor | public en qualité de « réviseur d'entreprises temporairement empêché |
», legt hij bovendien een mondelinge proef af die door de Raad wordt | », il présente en outre une épreuve orale qui est confiée par le |
toevertrouwd aan een jury samengesteld uit drie Raadsleden die op | Conseil à un jury composé de trois membres du Conseil appartenant au |
dezelfde taalrol zijn ingeschreven als deze van de kandidaat. | même rôle linguistique que le candidat. |
HOOFDSTUK 5. - Schorsing, verlies van de hoedanigheid van | CHAPITRE 5. - Suspension, perte de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor en de herinschrijving in het openbaar register | d'entreprises et réinscription au registre public |
Art. 22.§ 1. De bedrijfsrevisor die zich in de onmogelijkheid bevindt |
Art. 22.§ 1er. Le réviseur d'entreprises qui se trouve dans |
om het beroep uit te oefenen als gevolg van een onmiddellijke | l'impossibilité d'exercer sa profession suite à une suspension |
immédiate, une injonction de s'abstenir provisoirement de toute | |
schorsing, een aanmaning om zich voorlopig van iedere beroepsmatige | prestation de service professionnel ou de certaines prestations de |
dienstverlening of van bepaalde dienstverlening te onthouden of een | services ou une interdiction temporaire, prononcée respectivement en |
tijdelijk verbod, uitgesproken krachtens respectievelijk artikel 57, § | vertu de l'article 57, § 1er, alinéa 2, de l'article, 57, § 1er, |
1, tweede lid, artikel 57, § 1, derde lid, 3°, of artikel 59, § 1, 4°, | alinéa 3, 3°, ou de l'article 59, § 1er, 4°, de la loi, n'est pour la |
van de wet, wordt voor de duur van de maatregel niet meer vermeld in | durée de la mesure plus mentionné au registre public en qualité de |
het openbaar register in de hoedanigheid van bedrijfsrevisor. | réviseur d'entreprises. |
§ 2. Overeenkomstig artikel 45, § 1, 9°, van de wet, informeert het | § 2. Conformément à l'article 45, § 1er, 9°, de la loi, le Collège |
College zonder onnodige vertraging het Instituut wanneer een | informe sans délai indu l'Institut lorsqu'une telle mesure de |
dergelijke maatregel van onmiddellijke schorsing, een voorlopige | suspension immédiate, d'abstention provisoire ou d'interdiction |
onthouding of een tijdelijk verbod, wordt genomen ten aanzien van de | temporaire est prise à l'égard du réviseur d'entreprises. |
bedrijfsrevisor. | |
§ 3. De bedrijfsrevisor wordt opnieuw in het openbaar register vermeld | § 3. Le réviseur d'entreprises est à nouveau mentionné au registre |
wanneer de maatregel die de uitoefening van zijn beroep onmogelijk | public lorsque la mesure rendant impossible l'exercice de sa |
maakte, beëindigd is. | profession a pris fin. |
Art. 23.§ 1. De bedrijfsrevisor die, overeenkomstig artikel 9, § 1, |
Art. 23.§ 1er. Le réviseur d'entreprises qui, conformément à |
2°, van de wet, de intrekking van zijn hoedanigheid als | l'article 9, § 1er, 2°, de la loi, demande le retrait de sa qualité de |
bedrijfsrevisor vraagt, verliest deze hoedanigheid vanaf de dag van de | réviseur d'entreprises perd cette qualité à partir du jour de la |
beslissing van het College bedoeld in artikel 41, § 2, vijfde lid, van | décision du Collège visée à l'article 41, § 2, alinéa 5, de la loi. |
de wet. Het verzoek om intrekking wordt ingediend bij het Instituut, in het | La demande de retrait est présentée à l'Institut, ainsi qu'au Collège |
geval van artikel 9, § 2, van de wet eveneens bij het College. Dit | dans le cas visé à l'article 9, § 2, de la loi. Cette demande contient |
verzoek bevat een verklaring van de betrokken bedrijfsrevisor dat hij | une déclaration du réviseur d'entreprises concerné selon laquelle il a |
alle opdrachten, waarmee hij als bedrijfsrevisor werd belast, tot een | mené à bien toutes les missions dont il avait été chargé comme |
goed einde heeft gebracht of aan een andere bedrijfsrevisor heeft | réviseur d'entreprises ou qu'il les a confiées à un autre réviseur |
toevertrouwd, evenals de verklaring dat hij geen mandaat of functie | d'entreprises, ainsi qu'une déclaration selon laquelle qu'il n'a pas |
bedoeld in artikel 133, § 3, van het Wetboek van vennootschappen heeft | accepté de mandat ou de fonction visés à l'article 133, § 3, du Code |
aanvaard. | des sociétés. |
Het Instituut doet uitspraak over het verzoek om intrekking en deelt | L'Institut statue sur la demande de retrait et communique sa décision |
zijn beslissing mee aan het College, overeenkomstig artikel 41, § 2, | au Collège, conformément à l'article 41, § 2, alinéa 3, de la loi, au |
derde lid, van de wet, uiterlijk drie maanden na het toezenden van het | plus tard dans les trois mois de l'envoi de la demande de retrait. En |
verzoek om intrekking. Bij aanvaarding wordt de bedrijfsrevisor | cas d'acceptation, le réviseur d'entreprises est désinscrit du |
uitgeschreven uit het openbaar register. | registre public. |
§ 2. Onverminderd paragraaf 1, levert het bedrijfsrevisorenkantoor dat | § 2. Sans préjudice du paragraphe 1er, le cabinet de révision qui |
om de intrekking van de hoedanigheid van bedrijfsrevisor verzoekt, het | demande le retrait de la qualité de réviseur d'entreprises apporte en |
bewijs dat de statuten, of in voorkomend geval de gelijkwaardige | outre la preuve que ses statuts, ou le cas échéant la convention |
overeenkomst, niet langer verwijzen naar de uitoefening van het beroep | équivalente, ne réfèrent plus à l'exercice de la profession de |
van bedrijfsrevisor. | réviseur d'entreprises. |
§ 3. Het Instituut kan de intrekking van de hoedanigheid van | § 3. L'Institut peut refuser le retrait de la qualité de réviseur |
bedrijfsrevisor weigeren, indien er aanwijzingen zijn dat de | d'entreprises s'il existe des indices selon lesquels les déclarations |
verklaringen bedoeld in paragraaf 1, onjuist zouden zijn. | visées au paragraphe 1er sont inexactes. |
Art. 24.Het bedrijfsrevisorenkantoor in vereffening kan slechts |
Art. 24.Le cabinet de révision en liquidation ne peut être maintenu |
gedurende één jaar in het openbaar register ingeschreven blijven, te | au registre public que pendant une période d'une année à compter de la |
rekenen vanaf de datum van de ontbinding. Het wordt van rechtswege | date de la dissolution. Il est rayé d'office du registre public à |
doorgehaald in het openbaar register bij het verstrijken van deze | l'expiration de cette période. |
periode. HOOFDSTUK 6. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 30 april 2007 betreffende de |
Art. 25.L'arrêté royal du 30 avril 2007 relatif à l'agrément des |
erkenning van bedrijfsrevisoren en het openbaar register wordt | réviseurs d'entreprises et au registre public est abrogé à la date |
opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 26.De periode bedoeld in artikel 21, § 3, begint slechts te |
Art. 26.A l'égard du réviseur d'entreprises qui, avant l'entrée en |
lopen vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit jegens de | vigueur du présent arrêté, est mentionné au registre public en qualité |
bedrijfsrevisor die vóór de inwerkingtreding van dit besluit wordt | de « réviseur d'entreprises temporairement empêché », la période visée |
vermeld in het openbaar register in de hoedanigheid van "tijdelijk | à l'article 21, § 3, ne commence à courir qu'à partir de la date |
verhinderd bedrijfsrevisor". | d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 27.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 27.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2017. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |