← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte "
Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte | Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 21 JULI 2017. - Koninklijk besluit betreffende de erkenning van een laboratorium dat kan worden belast met een bloedanalyse tot bepaling van het alcoholgehalte FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van Strafvordering, artikel 44bis; Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 21 JUILLET 2017. - Arrêté royal relatif à l'agrément d'un laboratoire qui peut être chargé d'effectuer l'analyse du sang en vue du dosage de l'alcool PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code d'instruction criminelle, l'article 44bis; Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikelen 63 en 64; | le 16 mars 1968, les articles 63 et 64; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en |
bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot | |
vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april | vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de |
1958 tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering, van de wet van | la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la |
1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de | loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des |
reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 | règlements sur la police de roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre |
november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, | 1939 relatif à la répression de l'ivresse, les articles 11 et 12; |
artikelen 11 en 12; | |
Gelet op de aanvraag van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek | Vu la demande de l'Institut National de Criminalistique et de |
en Criminologie (afgekort tot NICC) van 30 juni 2017 om erkend te | Criminologie (en abrégé « I.N.C.C. ») du 30 juin 2017 d'être agréé |
worden als expertiselaboratorium belast met bloedanalysen tot bepaling | comme laboratoire d'expertise en vue d'effectuer des analyses de sang |
van het alcoholgehalte; | en vue du dosage de l'alcool; |
Gelet op de aanvraag ingediend door de heer Vincent Di Fazio om erkend | Vu la demande de Monsieur Vincent Di Fazio d'être reconnu comme expert |
te worden als deskundige van dit laboratorium; | dans ce laboratoire; |
Overwegende dat de heer Vincent Di Fazio de nodige garanties biedt | Considérant que Monsieur Vincent Di Fazio précité offre les garanties |
inzake bekwaamheid en ervaring opgelegd door artikel 12, 1° van | voulues de compétence et d'expérience imposées par l'article 12, 1° de |
voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; | l'arrêté royal du 10 juin 1959 précité; |
Overwegende dat het laboratorium waar de analysen worden verricht | Considérant que le laboratoire où sont effectuées les analyses répond |
voldoet aan de criteria voor erkenning vastgelegd in artikel 12, 2° en | aux conditions d'agrément fixées par l'article 12, 2° et 3° de |
3° van voornoemd koninklijk besluit van 10 juni 1959; | l'arrêté royal du 10 juin 1959; |
Gelet op het advies dat op 1 april 2014 inzake de heer Vincent Di | Vu l'avis donné le 1er avril 2014 en ce qui concerne Monsieur Vincent |
Fazio is gegeven door de bevoegde gerechtelijke autoriteiten | Di Fazio par les autorités judiciaires compétentes conformément à |
overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959; | l'article 11 de l'arrêté royal du 10 juin 1959; |
Op voordracht van de minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het laboratorium voor toxicologie van het Nationaal |
Article 1er.Le laboratoire de toxicologie de l'Institut National de |
Instituut voor Criminalistiek en Criminologie (afgekort tot NICC), | |
gelegen te 1120 Brussel, Vilvoordsesteenweg 100, wordt erkend voor het | Criminalistique et de Criminologie (en abrégé I.N.C.C.) situé à 1120 |
Bruxelles, Chaussée de (en abrégé « I.N.C.C. ») situé à 1200 | |
Bruxelles, Chaussée de Vilvorde 100, est agréé en qualité de | |
verrichten van bloedanalysen tot bepaling van het alcoholgehalte. | laboratoire pour l'exécution d'analyses de sang en vue du dosage de l'alcool. |
Art. 2.De heer Vincent Di Fazio wordt erkend als deskundige, |
Art. 2.Monsieur Vincent Di Fazio est reconnu comme expert au sens de |
overeenkomstig artikel 12, 1° van het koninklijk besluit van 10 juni | l'article 12, 1° de l'arrêté royal du 10 juin 1959 et preste ses |
1959 en voert zijn activiteiten uit in voornoemd laboratorium. | activités au sein du laboratoire susmentionné. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
uitvoering van dit Besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juillet 2017. | Bruxelles à Bruxelles, le 21 juillet 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |