Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 JULI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, | collective de travail du 22 septembre 2015, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une |
nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds | cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de |
voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" (1) | l'industrie chimique" (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015, | travail du 22 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant une |
nijverheid, tot vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds | cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de |
voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid". | l'industrie chimique". |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2015 | Convention collective de travail du 22 septembre 2015 |
Vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de | Fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 2015 onder het nummer | employés dans l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 8 |
129710/CO/207) | octobre 2015 sous le numéro 129710/CO/207) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft hetzelfde |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
toepassingsgebied als de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei | champ d'application que la convention collective du 21 mai 1991, |
1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, |
scheikundige nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de | portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de |
bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van | formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid", verlengd | l'industrie chimique", prorogée par la convention collective de |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 oktober 2013. | travail du 31 octobre 2013. |
Art. 2.Het bedrag van de werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort |
Art. 2.Le montant de la cotisation patronale versée au fonds sur la |
wordt, op basis van artikel 11 van voormelde collectieve | base de l'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, wordt, overeenkomstig titel XIII, | 1991 précitée, s'élève, conformément au titre XIII, chapitre VIII, |
hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 | sections 1ère et 2 de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 |
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), vastgesteld op : | décembre 2006) portant des dispositions diverses, à : |
0,20 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder | 0,20 p.c. de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode van 1 januari 2015 | travail d'employé, pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre |
tot en met 31 december 2016. | 2016. |
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog | Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la |
op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen | promotion de l'emploi des groupes à risque, conformément au titre |
overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de | XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 de la loi du 27 décembre 2006 |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch | |
Staatsblad van 28 december 2006), en deze hebben bekrachtigd in een | (Moniteur belge du 28 décembre 2006) portant des dispositions |
collectieve arbeidsovereenkomst, dit uiterlijk op 1 oktober 2015 voor | diverses, entérinées dans une convention collective de travail déposée |
het jaar 2015 en uiterlijk op 1 oktober 2016 voor het jaar 2016 wordt | au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du |
neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve | Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, au |
Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, | plus tard au 1er octobre 2015 pour l'année 2015 et au plus tard au 1er |
Arbeid en Sociaal Overleg zijn van deze bijdrage vrijgesteld. | octobre 2016 pour l'année 2016, sont dispensées de cette cotisation. |
Art. 3.Artikel 12 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
Art. 3.L'article 12 de la convention collective de travail du 21 mai |
21 mei 1991 (registratienr. 27824), wordt vervangen door de volgende | 1991 (n° d'enregistrement 27824) précitée est remplacé par le texte |
tekst : | suivant : |
"Voor de periode 2015-2016 worden de bijdragen vermeld in artikel 11, | "Pour la période 2015-2016, les cotisations mentionnées à l'article 11 |
als volgt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : | seront perçues comme suit par l'Office national de sécurité sociale : |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2015 : nihil; | - du premier au quatrième trimestre 2015 : néant; |
- voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2016 : 0,40 pct. per kwartaal.". | - du premier au quatrième trimestre 2016 : 0,40 p.c. par trimestre.". |
Art. 4.Vormingsinspanningen |
Art. 4.Efforts de formation |
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, une partie égale | |
Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een bedrag | à 0,05 p.c. de la masse des appointements bruts des travailleurs sous |
gelijk aan de bijdrage van 0,05 pct. op de brutolonen van de bedienden | contrat de travail d'employé sera intégralement utilisée pour des |
integraal gebruikt worden voor collectieve opleidingsprojecten. Een | projets collectifs de formation. Une partie des moyens sera en |
deel van de middelen zal gedurende de periode van deze collectieve | particulier, pour la durée de cette convention collective de travail, |
arbeidsovereenkomst in het bijzonder worden aangewend om volgende 3 | affectée aux 3 projets suivants à développer et à formaliser : |
projecten vorm te geven en verder uit te werken : | |
1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap; | 1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; |
2. internationale solidariteit; | 2. la solidarité internationale; |
3. verbetering van de instroom van jongeren en promotie van de sector | 3. une amélioration de l'introduction des jeunes et de la promotion du |
bij de jongeren, waaronder onder meer ingroeibanen. | secteur auprès des jeunes, dont entre autres les emplois tremplins. |
De concrete modaliteiten en middelen voor deze 3 projecten zullen | Les modalités concrètes et les moyens pour ces 3 projets seront |
worden bepaald door het beheerscomité van het fonds voor vorming. | définis par le comité de gestion du fonds de formation. Pendant la |
Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal hierbij | durée de la présente convention collective de travail, une attention |
bijzondere aandacht gegeven worden aan projecten in het kader van | particulière sera accordée à des projets dans le cadre de la |
internationale solidariteit. | solidarité internationale. |
Het beheerscomité van het fonds voor vorming zal de nodige | Le comité de gestion du fonds de formation définit également les |
inspanningen en middelen bepalen conform de bepalingen van artikelen 1 | |
en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 (Belgisch | efforts et moyens conformément aux dispositions des articles 1er et 2 |
Staatsblad van 8 april 2013). | de l'arrêté royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). |
De sociale partners van de scheikundige nijverheid zullen gedurende de | Les partenaires sociaux de l'industrie chimique prendront également, |
periode van de collectieve arbeidsovereenkomst binnen het fonds voor | pendant la durée de cette convention collective de travail, au sein du |
vorming eveneens de nodige initiatieven nemen ten einde de | fonds de formation, les initiatives nécessaires afin d'augmenter |
participatiegraad jaarlijks te verhogen met 5 pct.. | annuellement le taux de participation de 5 p.c.. |
Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal | Pendant la durée de la présente convention collective de travail, une |
eveneens binnen het beheerscomité van het fonds voor vorming een | offre sectorielle d'outplacement sera également formulée au sein du |
sectoraal aanbod voor outplacement worden geformuleerd. | comité de gestion du fonds de formation. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur van twee jaar, te weten van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 juli 2016. De Minister van Werk, |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2016. La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force obligatoire par arrêté royal est demandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 juillet 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |