Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2013 tot bepaling van de regels voor het indienen van een aanvraag tot erkenning met het oog op de aanmelding van de instanties bedoeld in artikel 201 van de Spoorcodex | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2013 fixant les modalités d'introduction d'une demande d'agrément en vue de la notification des organismes visés à l'article 201 du Code ferroviaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 2013 tot bepaling van de regels voor het indienen van een aanvraag tot erkenning met het oog op de aanmelding van de instanties bedoeld in artikel 201 van de Spoorcodex FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Spoorcodex, artikel 202, tweede lid; | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 2013 fixant les modalités d'introduction d'une demande d'agrément en vue de la notification des organismes visés à l'article 201 du Code ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code ferroviaire, l'article 202, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2013 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2013 fixant les modalités |
de regels voor het indienen van een aanvraag tot erkenning met het oog | d'introduction d'une demande d'agrément en vue de la notification des |
op de aanmelding van de instanties bedoeld in artikel 201 van de Spoorcodex; | organismes visés à l'article 201 du Code ferroviaire; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies nr. 59.163/4 van de Raad van State, gegeven op 18 | Vu l'avis n° 59.163/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 avril 2016, en |
april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 8 december |
|
2013 tot bepaling van de regels voor het indienen van een aanvraag tot | Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du 8 décembre 2013 fixant les |
erkenning met het oog op de aanmelding van de instanties bedoeld in | modalités d'introduction d'une demande d'agrément en vue de la |
artikel 201 van de Spoorcodex wordt vervangen als volgt : | notification des organismes visés à l'article 201 du Code ferroviaire |
est remplacé par ce qui suit : | |
« Koninklijk besluit tot bepaling van de nadere regels voor het | « Arrêté royal fixant les modalités d'introduction du dossier |
indienen van een erkenningsdossier, de procedure voor de toekenning | d'agrément, la procédure pour la délivrance de l'agrément et les |
van de erkenning en de regels inzake controle, schorsing en intrekking | règles en matière de contrôle, de suspension et de retrait de |
van de erkenning van de instanties bedoeld in artikel 201 van de Spoorcodex ». | l'agrément des organismes visés à l'article 201 du Code ferroviaire ». |
Art. 2.Artikel 2 van het hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
: « Art. 2.De aanvraag tot erkenning wordt ondertekend en aangetekend |
« Art. 2.La demande d'agrément fait l'objet d'un envoi recommandé et |
verstuurd aan het bestuur hetzij per brief hetzij elektronisch volgens | signé à l'administration, soit par lettre soit électroniquement |
de geldende reglementering. ». | suivant la réglementation applicable. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 2/1 ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1, rédigé |
luidende als volgt : | comme suit : |
" Art. 2/1.Ten laatste zeven dagen na ontvangst van de aanvraag |
« Art. 2/1.Au plus tard dans les sept jours suivant la réception de |
bedoeld in artikel 2, bevestigt het bestuur de ontvangst. | la demande visée à l'article 2, l'administration en accuse réception. |
Als zij vaststelt dat de aanvraag niet alle van de in artikel 3 | Si elle constate que la demande ne comporte pas toutes les pièces |
bedoelde stukken bevat, nodigt het bestuur de aanvrager uit om de | prévues par l'article 3, l'administration invite le demandeur à lui |
ontbrekende stukken op te sturen, binnen de maand volgend op het | communiquer les pièces manquantes dans le mois suivant l'envoi de |
versturen van de ontvangstbevestiging. | l'accusé de réception. |
Na onderzoek van de aanvraag, kan het bestuur aan de aanvrager om elke verduidelijking of bijkomende gegevens vragen die haar nuttig lijken, voor zover zij tot deze nog geen toegang heeft. Het bestuur deelt haar beslissing mee aan de aanvrager per aangetekende brief binnen de twee maanden na ontvangst van de volledige aanvraag. De behandelingstermijn bedoeld in het vierde lid wordt geschorst vanaf de verzending van de vraag om bijkomende stukken, verduidelijking of bijkomende gegevens bij de brengen, bedoeld in het tweede en derde lid, tot aan de datum van ontvangst ervan.". | Lors de l'examen de la demande, l'administration peut solliciter auprès du demandeur toutes précisions ou tous compléments d'informations qui lui paraissent utiles, pour autant qu'elle n'ait pas encore accès à ceux-ci. L'administration notifie sa décision au demandeur par courrier recommandé dans les deux mois de la réception de la demande complète. Le délai d'instruction visé à l'alinéa 4 est suspendu à partir de l'envoi de la demande visant à recevoir des pièces complémentaires, des précisions ou des complémentes d'informations, visée aux alinéas 2 et 3, jusqu'à la date de leur réception. ». |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté les mots « délivré par BELAC » |
"afgeleverd door BELAC" en de woorden "overeenkomstig de | et les mots « conformément aux dispositions d'exécution de la loi du |
uitvoeringsbepalingen van de wet van 20 juli 1990 betreffende de | 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes d'évaluation |
accreditatie van instellingen voor de conformiteitsbeoordeling" | de la conformité » sont respectivement remplacés par les mots « |
respectievelijk vervangen door "afgeleverd door een accreditatie | délivré par un organisme d'accréditation » et par les mots « |
instelling" en door de woorden "in overeenstemming met de bepalingen | |
van verordening (EG) nr. 765/2008 van het Europees Parlement en de | conformément aux dispositions du règlement (CE) n° 765/2008 du |
Raad van 9 juli 2008 tot vaststelling van de eisen inzake accreditatie | Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 fixant les |
en markttoezicht betreffende het verhandelen van producten en tot | prescriptions relatives à l'accréditation et à la surveillance du |
marché pour la commercialisation des produits et abrogeant le | |
intrekking van Verordening (EEG) nr. 339/93". | règlement (CEE) n° 339/93 du Conseil ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidende |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4/1, rédigé |
: | comme suit : |
« Art. 4/1.Als de Koning over informatie beschikt waaruit blijkt dat |
« Art. 4/1.Lorsque le Roi dispose d'informations dont il ressort que |
de aangemelde instantie niet langer aan één of meerdere | l'organisme notifié ne satisfait plus à une ou plusieurs des |
erkenningsvoorwaarden van haar aanwijzing voldoet, en hij, na de | |
instantie in staat te hebben gesteld om haar opmerkingen kenbaar te | conditions d'agrément, et qu'il constate à nouveau, après avoir mis |
maken opnieuw vaststelt dat deze instantie niet aan de voorwaarden | l'organisme en mesure de présenter ses observations, que cet organisme |
voldoet, kan hij de erkenning intrekken. ». | ne respecte pas ces conditions, il peut retirer l'agrément. ». |
Art. 6.De minister bevoegd voor het spoorwegvervoer is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a le transport ferroviaire dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
F. BELLOT | F. BELLOT |