Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/07/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er
besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie décembre 1975 portant règlement général sur la police de la
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg en van het circulation routière et de l'usage de la voie publique et l'arrêté
koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid; le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de la police de la circulation routière et de l'usage de la voie
openbare weg; publique;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements régionaux;
Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 27 oktober 2015, Vu la communication à la Commission européenne, le 27 octobre 2015, en
met toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn 2015/1535 van het application de l'article 5, paragraphe 1, de la directive 2015/1535 du
Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une
informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques
regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; et des règles relatives aux services de la société de l'information;
Gelet op advies 59.195/4 van de Raad van State, gegeven op 27 april Vu l'avis 59.195/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2016, en
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d`Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende de Verordening nr. 168/2013 van het Europees Parlement en Considérant le règlement n° 168/2013 du Parlement européen et du
de Raad van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring van en het Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la réception et à la surveillance
markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en vierwielers; du marché des véhicules à deux ou trois roues et des quadricycles;
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Sur la proposition du Ministre de la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2.15.2, eerste lid, 2°, van het koninklijk

Article 1er.Dans l'article 2.15.2, alinéa 1er , 2°, de l'arrêté royal

besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la
van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, vervangen circulation routière et de l'usage de la voie publique, remplacé par
bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007, worden de volgende l'arrêté royal du 13 février 2007, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° de woorden "twee of meer wielen" worden vervangen door de woorden 1° les mots « deux roues » sont remplacés par les mots « une roue »;
"één of meer wielen";
2° de woorden "dat naar bouw en motorvermogen, op een horizontale weg, 2° les mots « qui ne peut, par construction et par la seule puissance
niet sneller kan rijden dan 18 km per uur" worden vervangen door de de son moteur, dépasser sur une route en palier la vitesse de 18 km/h
woorden "met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van 18 km per uur". » sont remplacés par les mots « dont la vitesse maximale est, par construction, limitée à 18 km à l'heure ».

Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 2.15.3 ingevoegd,

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.15.3, rédigé

luidende : comme suit :
"2.15.3. "Gemotoriseerd rijwiel", elk twee-, drie- of vierwielig « 2.15.3. Le terme « cycle motorisé » désigne tout véhicule à deux,
voertuig met pedalen, uitgerust met een hulpaandrijving met als trois ou quatre roues à pédales, équipé d'un mode de propulsion
auxiliaire dans le but premier d'aider au pédalage et dont
hoofddoel trapondersteuning waarvan de aandrijfkracht wordt l'alimentation du système auxiliaire de propulsion est interrompue
onderbroken bij een voertuigsnelheid van maximum 25 km per uur, met lorsque le véhicule atteint une vitesse maximale de 25 km à l'heure, à
uitsluiting van de rijwielen bedoeld in artikel 2.15.1, tweede lid. l'exclusion des cycles visés à l'article 2.15.1, alinéa 2.
De cilinderinhoud van een motor met inwendige verbranding bedraagt ten La cylindrée d'un moteur à combustion interne est inférieure ou égale
hoogste 50 cm3 en het netto-maximumvermogen 1 kW. Voor een elektrische à 50 cm|F3 et la puissance nette maximale ne dépasse pas 1 kW. Pour un
motor bedraagt het nominaal continu maximumvermogen ten hoogste 1 kW. moteur électrique la puissance nominale continue maximale est inférieure ou égale à 1 kW.
Het niet bereden gemotoriseerd rijwiel wordt niet als een voertuig Le cycle motorisé non monté n'est pas considéré comme un véhicule. ».
beschouwd.".

Art. 3.Artikel 2.17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.L'article 2.17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 16 juli 1997 en gewijzigd bij het koninklijk 16 juillet 1997 et modifié par l'arrêté royal du 4 avril 2003, est
besluit van 4 april 2003, wordt vervangen als volgt : remplacé par ce qui suit :
"2.17. "Bromfiets" : « 2.17. Le terme « cyclomoteur » désigne :
1) ofwel een "bromfiets klasse A", dit wil zeggen elk twee- of 1) soit un « cyclomoteur classe A », c'est-à-dire tout véhicule à deux
driewielig voertuig uitgerust met een motor met inwendige verbranding ou à trois roues équipé d'un moteur à combustion interne d'une
waarvan de cilinderinhoud ten hoogste 50 cm3 bedraagt met een cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette
netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW, of met een elektrische maximale qui ne dépasse pas 4 kW, ou d'un moteur électrique avec une
motor met een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4kW en puissance nominale continue maximale qui est inférieure ou égale à 4
met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van 25 km per kW et dont la vitesse maximale est, par construction, limitée à 25 km
uur, met uitsluiting van de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen; à l'heure, à l'exclusion des engins de déplacement motorisés;
2) ofwel een "bromfiets klasse B", dit wil zeggen : 2) soit un « cyclomoteur classe B », c'est-à-dire :
a) elk tweewielig voertuig, met uitsluiting van de bromfietsen klasse a) tout véhicule à deux roues, à l'exclusion des cyclomoteurs classe A
A en van de gemotoriseerde voortbewegingstoestellen, met een door de et des engins de déplacement motorisés, dont la vitesse maximale est,
constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur en par construction, limitée à 45 km à l'heure et dont les
met de volgende kenmerken : caractéristiques sont les suivantes :
- een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een - une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette
netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met maximale inférieure ou égale à 4 kW si le moteur est à combustion
inwendige verbranding betreft, of interne, ou
- een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het - une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW
een elektrische motor betreft; s'il s'agit d'un moteur électrique;
b) elk drie- of vierwielig voertuig, met uitsluiting van de b) tout véhicule à trois ou quatre roues, à l'exclusion des
bromfietsen klasse A, met een door de constructie bepaalde cyclomoteurs classe A, dont la vitesse maximale est, par construction,
maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur en met de volgende limitée à 45 km à l'heure et dont les caractéristiques sont les
kenmerken : suivantes :
- een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een - une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm|F3 avec une puissance
netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit d'un moteur à
elektrische ontsteking betreft, of allumage commandé, ou
- een netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor - une puissance nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit
met compressieontsteking betreft, of d'un moteur à allumage par compression, ou
- een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het - une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW
een elektrische motor betreft. s'il s'agit d'un moteur électrique.
Voor vierwielige bromfietsen met een gesloten bestuurders- en Pour les cyclomoteurs à quatre roues avec un habitacle fermé pour le
passagiersruimte die maximaal van drie zijden toegankelijk is, conducteur et les passagers, accessibles par trois côtés au maximum,
bedraagt het netto-maximumvermogen of het nominaal continu la puissance nette maximale ou la puissance nominale continue maximale
maximumvermogen ten hoogste 6 kW. est inférieure ou égale à 6 kW.
3) ofwel een "speed pedelec", dit wil zeggen elk tweewielig voertuig 3) soit un « speed pedelec », c'est-à-dire tout véhicule à deux roues
met pedalen, met uitsluiting van de gemotoriseerde rijwielen, met een à pédales, à l'exception des cycles motorisés, équipé d'un mode de
hulpaandrijving met als hoofddoel trapondersteuning waarvan de propulsion auxiliaire dans le but premier d'aider au pédalage et dont
aandrijfkracht wordt onderbroken bij een voertuigsnelheid van maximum l'alimentation du système auxiliaire de propulsion est interrompue
45 km per uur, en met de volgende kenmerken : lorsque le véhicule atteint une vitesse maximale de 45 km à l'heure,
avec les caractéristiques suivantes :
- een cilinderinhoud van ten hoogste 50 cm3 met een - une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec une puissance nette
netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het een motor met maximale qui ne dépasse pas 4 kW s'il s'agit d'un moteur à combustion
inwendige verbranding betreft, of interne, ou
- een nominaal continu maximumvermogen van ten hoogste 4 kW indien het - une puissance nominale continue maximale inférieure ou égale à 4 kW
een elektrische motor betreft. s'il s'agit d'un moteur électrique.
De maximale lege massa van de driewielige bromfietsen is beperkt tot La masse maximale à vide des cyclomoteurs à trois roues est limitée à
270 kg; deze van de vierwielige bromfietsen tot 425 kg; voor de 270 kg; celle des cyclomoteurs à quatre roues à 425 kg; toutefois,
pour les véhicules électriques, cette masse s'entend sans les
elektrische voertuigen geldt die massa evenwel zonder de batterijen. batteries. Les cyclomoteurs à trois et quatre roues sont équipés de deux places
Drie- en vierwielige bromfietsen zijn uitgerust met maximaal twee assises au maximum, en ce compris la place du conducteur.
zitplaatsen, inclusief de bestuurderszitplaats. Le cyclomoteur à trois roues pourvu de deux roues montées sur un même
De driewielige bromfiets met twee wielen die op dezelfde as zijn
gemonteerd en waarvan de afstand tussen de middens van de essieu et dont la distance entre les centres des surfaces de contact
contactvlakken van deze wielen met de grond kleiner is dan 0,46 m, de ces roues avec le sol est inférieure à 0,46 m, est considéré comme
wordt beschouwd als bromfiets met twee wielen. cyclomoteur à deux roues.
De niet-bereden tweewielige bromfiets wordt niet als voertuig Le cyclomoteur à deux roues non monté n'est pas considéré comme
beschouwd. véhicule.
Bevestiging van een aanhangwagen aan een bromfiets brengt geen L'adjonction d'une remorque à un cyclomoteur ne modifie pas la
wijziging in de classificatie van dit voertuig. classification de cet engin.
De voertuigen bestuurd door personen met een handicap, uitgerust met Les véhicules conduits par les personnes handicapées équipés d'un
een motor die niet toelaat zich sneller dan stapvoets voort te moteur ne permettant pas de circuler à une vitesse supérieure à
bewegen, worden niet als bromfiets beschouwd.". l'allure du pas, ne sont pas considérés comme cyclomoteurs. ».

Art. 4.In artikel 2.20, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd

Art. 4.Dans l'article 2.20, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par

bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, worden de woorden "400 kg l'arrêté royal du 16 juillet 1997, les mots « 400 kg ou 550 kg » sont
of 550 kg" vervangen door de woorden "450 kg of 600 kg". remplacés par les mots « 450 kg ou 600 kg ».

Art. 5.In artikel 2.34 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 5.Dans l'article 2.34 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 9 oktober 1998, worden de woorden "en ruiters" du 9 octobre 1998, les mots « et cavaliers » sont remplacés par les
vervangen door de woorden ", ruiters en bestuurders van speed mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs » et les mots « ou
pedelecs" en worden de woorden "of een deel van de openbare weg" la partie de la voie publique » sont insérés entre les mots « la voie
ingevoegd tussen de woorden "een openbare weg" en de woorden "waarvan publique » et les mots « dont le commencement ».
het begin".

Art. 6.In artikel 2.46 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 6.Dans l'article 2.46 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 4 april 2003 en gewijzigd bij het koninklijk
besluit van 13 februari 2007, worden de volgende wijzigingen du 4 avril 2003 et modifié par l'arrêté royal du 13 février 2007, les
aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° de woorden "een ziekenwagen" worden vervangen door de woorden "een 1° les mots « de malade » sont remplacés par les mots « une chaise
rolstoel"; roulante »;
2° de woorden ", een gemotoriseerd rijwiel " worden ingevoegd tussen 2° les mots « , un cycle motorisé » sont insérés entre les mots « une
de woorden "een fiets" en de woorden "of een tweewielige bromfiets ". bicyclette » et les mots « ou un cyclomoteur ».

Art. 7.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 2.64 ingevoegd,

Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2.64, rédigé

luidende : comme suit :
"2.64. "Spitsstrook", deel van de openbare weg afgebakend door de « 2.64. Le terme « bande réservée aux heures de pointe » désigne la
wegmarkering bedoeld in artikel 72.7.".

Art. 8.Artikel 7bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

partie de la voie publique délimitée par le marquage visé à l'article
koninklijk besluit van 13 februari 2003, wordt vervangen als volgt : 72.7. ».

Art. 8.L'article 7bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 13

février 2003, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 7bis.Gebruikers van een voorbewegingstoestel.

«

Art. 7bis.Utilisateurs d'un engin de déplacement.

De gebruikers van voortbewegingstoestellen waarmee niet sneller dan Les utilisateurs d'engins de déplacement qui se déplacent sans excéder
stapvoets wordt gereden, worden gelijkgesteld met voetgangers. l'allure du pas sont assimilés aux piétons.
De gebruikers van voortbewegingstoestellen waarmee sneller dan Les utilisateurs d'engins de déplacement qui se déplacent plus vite
stapvoets wordt gereden, worden gelijkgesteld met fietsers. qu'à l'allure du pas sont assimilés aux cyclistes.
De voorschriften die de andere weggebruikers moeten naleven ten Les prescriptions que les autres usagers doivent respecter à l'égard
opzichte van respectievelijk voetgangers en fietsers, gelden eveneens des piétons et des cyclistes respectivement sont également applicables
ten opzichte van gebruikers van voortbewegingstoestellen.". à l'égard des utilisateurs des engins de déplacement. ».

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7ter ingevoegd,

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7ter rédigé

luidende : "

Art. 7ter.Bestuurders van een gemotoriseerd rijwiel. De bestuurders van tweewielige gemotoriseerde rijwielen worden gelijkgesteld met fietsers. De bestuurders van drie- of vierwielige gemotoriseerde rijwielen worden gelijkgesteld met de bestuurders van drie-of vierwielige rijwielen. De voorschriften die de andere weggebruikers moeten naleven ten opzichte van respectievelijk fietsers en bestuurders van drie- of vierwielige rijwielen, gelden eveneens ten opzichte van bestuurders van gemotoriseerde rijwielen.".

Art. 10.Artikel 8.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

comme suit : «

Art. 7ter.Conducteurs d'un cycle motorisé. Les conducteurs de cycles motorisés à deux roues sont assimilés aux cyclistes. Les conducteurs de cycles motorisés à trois ou quatre roues sont assimilés aux conducteurs de cycles à trois ou quatre roues. Les prescriptions que les autres usagers doivent respecter à l'égard, des cyclistes et des conducteurs de cycles à trois ou quatre roues respectivement sont également applicables à l'égard des conducteurs de cycles motorisés. ».

Art. 10.L'article 8.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 25 maart 1987, 18 september 1991, 23 maart des 25 mars 1987, 18 septembre 1991, 23 mars 1998, 14 mai 2002, 10
1998, 14 mei 2002, 10 juli 2006, 1 september 2006, 13 februari 2007, 4 juillet 2006, 1er septembre 2006, 13 février 2007, 4 mai 2007, 28
mei 2007, 28 november 2008, 16 juli 2009, 10 september 2009, 28 april novembre 2008, 16 juillet 2009, 10 septembre 2009, 28 avril 2011, 15
2011, 15 november 2013 en 29 januari 2014, wordt aangevuld met de novembre 2013 et 29 janvier 2014, est complété par le 6° rédigé comme
bepaling onder 6°, luidende : suit :
"6° 16 jaar voor de bestuurders van gemotoriseerde rijwielen.". « 6° 16 ans pour les conducteurs de cycles motorisés. ».

Art. 11.In artikel 9.1.2, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen bij

Art. 11.Dans l'article 9.1.2, 2°, du même arrêté, remplacé par

het koninklijk besluit van 28 december 2006, worden de volgende l'arrêté royal du 28 décembre 2006, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
a) in het eerste lid worden de woorden "en speed pedelecs" ingevoegd a) dans l'alinéa 1er, les mots « et de speed pedelecs » sont insérés
tussen de woorden "klasse B" en de woorden "in dezelfde omstandigheden"; entre les mots « classe B » et les mots « peuvent emprunter »;
b) in het tweede lid worden de woorden "en speed pedelecs" ingevoegd b) dans l'alinéa 2, les mots « et de speed pedelecs » sont insérés
tussen de woorden "klasse B" en de woorden "in dezelfde omstandigheden"; entre les mots « classe B » et les mots « doivent emprunter »;
c) het derde lid wordt opgeheven. c) l'alinéa 3 est abrogé.

Art. 12.In artikel 9.5 van hetzelfde besluit, worden in de bepaling

Art. 12.Dans l'article 9.5 du même arrêté, au 3°, les mots « à

onder 3° de woorden "in artikel 63.2" vervangen door de woorden "in l'article 63.2 » sont remplacés par les mots « à l'article 62bis ».
artikel 62bis".

Art. 13.Artikel 18.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.L'article 18.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt aangevuld met de 18 septembre 1991, est complété par les mots « sauf lorsque ces
woorden, behalve indien deze voertuigen en slepen gebruikt worden in véhicules et trains de véhicules sont utilisés dans le cadre de
het kader van proefprojecten die er op gericht zijn deze voertuigen en projets-pilotes dont l'objectif est de faire circuler ces véhicules et
slepen op korte afstand van elkaar te laten rijden". trains de véhicules à courte distance les uns des autres ».

Art. 14.In artikel 21.6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 14.Dans l'article 21.6 du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 23 juni 1978, wordt de bepaling onder 3° royal du 23 juin 1978, le 3° est abrogé.
opgeheven.

Art. 15.In artikel 22quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 15.Dans l'article 22quinquies du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 9 oktober 1998, gewijzigd bij de l'arrêté royal du 9 octobre 1998, modifié par les arrêtés royaux des 4
koninklijke besluiten van 4 april 2003 en 13 februari 2007 en avril 2003 et 13 février 2007 et modifié par la loi du 29 janvier
gewijzigd bij de wet van 29 januari 2014, worden in het opschrift de 2014, dans l'intitulé les mots « et cavaliers » sont remplacés par les
woorden "en ruiters" vervangen door de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs". mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ».

Art. 16.In artikel 22octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 16.Dans l'article 22octies du même arrêté, inséré par l'arrêté

koninklijk besluit van 4 april 2003, gewijzigd bij het koninklijk royal du 4 avril 2003, modifié par l'arrêté royal du 13 février 2007
besluit van 13 februari 2007 en gewijzigd bij de wet van 29 januari et modifié par la loi du 29 janvier 2014, les modifications suivantes
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : sont apportées :
1° in het opschrift worden de woorden "en ruiters" vervangen door de 1° dans l'intitulé les mots « et cavaliers » sont remplacés par les
woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »;
2° in artikel 22octies 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° dans l'article 22octies 1, les modifications suivantes sont apportées :
a) de bepaling onder c) hersteld als volgt : a) le c) est rétabli dans la rédaction suivante :
"c) gespannen op voorwaarde dat het symbool van een landbouwvoertuig « c) les véhicules attelés à condition que le symbole d'un véhicule
is afgebeeld op de verkeersborden;"; agricole soit reproduit sur les signaux; »;
b) in het laatste lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de b) dans le dernier alinéa, les mots « et cavaliers » sont remplacés
woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; par les mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »;
3° in artikel 22octies 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 3° dans l'article 22octies 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) in het eerste lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de a) dans l'alinéa 1er, les mots « et cavaliers » sont remplacés par les
woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs"; mots « , cavaliers et conducteurs de speed pedelecs »;
b) in het tweede lid worden de woorden "en ruiters" vervangen door de b) dans l'alinéa 2, les mots « et des cavaliers » sont remplacés par
woorden ", bestuurders van niet gemotoriseerde drie- en vierwielers, les mots « , des conducteurs de tricycles et quadricycles non
ruiters en gespannen". motorisés, des cavaliers et des véhicules attelés ».

Art. 17.In het hetzelfde besluit wordt een artikel 22decies

Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 22decies,

ingevoegd, luidende : rédigé comme suit :
"

Art. 22decies.Verkeer op spitsstroken.

«

Art. 22decies.Circulation sur les bandes réservées aux heures de

Het gebruik van spitsstroken wordt geregeld door de verkeerslichten pointe. L'usage des bandes réservées aux heures de pointe est réglé par les
bedoeld in artikel 62bis. signaux lumineux de circulation visés à l'article 62bis.
Indien deze verkeerslichten buiten werking zijn is het verkeer op de Si ces signaux lumineux de circulation ne fonctionnent pas, la
spitsstrook niet toegelaten behalve : circulation sur la bande réservée aux heures de pointe est interdite
1° in de gevallen bedoeld in artikel 9.7; sauf : 1° dans les cas visés à l'article 9.7;
2° om de autosnelweg op te rijden of te verlaten; 2° pour accéder ou sortir de l'autoroute;
3° om van richting te veranderen.". 3° pour changer de direction. ».

Art. 18.In artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen door het

Art. 18.Dans l'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 16 juli 1997 en gewijzigd bij de koninklijke du 16 juillet 1997 et modifié par les arrêtés royaux des 24 juin 2000,
besluiten van 24 juni 2000, 14 mei 2002, 18 december 2002, 4 april 14 mai 2002, 18 décembre 2002, 4 avril 2003 et 22 août 2006, les
2003 en 22 augustus 2006 worden de volgende wijzingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : 1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante :
"De bestuurders en passagiers van speed pedelecs hebben de keuze « Les conducteurs et passagers de speed pedelecs ont le choix entre un
tussen een bromfietshelm of een fietshelm."; casque de cyclomoteur ou un casque de vélo. »;
2° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : 2° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante :
"De fietshelm, gedragen door bestuurders en passagiers van speed « Le casque de vélo, porté par les conducteurs et les passagers de
pedelecs, moet bescherming bieden aan de slapen en het achterhoofd.". speed pedelecs, doit offrir une protection aux tempes et à l'arrière de la tête. ».

Art. 19.In artikel 42.2.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 19.Dans l'article 42.2.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 20 juli 1990, 9 oktober 1998, 4 april 2003 royaux des 20 juillet 1990, 9 octobre 1998, 4 avril 2003 et remplacé
en vervangen bij het koninklijk besluit van 13 februari 2007 worden de par l'arrêté royal du 13 février 2007, les mots « une bicyclette »
woorden " een fiets " vervangen door de woorden " een rijwiel, een sont remplacés par les mots « un cycle, un cycle motorisé ».
gemotoriseerd rijwiel ".

Art. 20.In artikel 42.2.2, laatste lid, van hetzelfde besluit worden

Art. 20.Dans l'article 42.2.2, dernier alinéa, du même arrêté, les

de woorden ", een tweewielig gemotoriseerd rijwiel" ingevoegd tussen mots « , un cycle motorisé à deux roues » sont insérés entre les mots
de woorden "een fiets" en de woorden "of een tweewielige bromfiets". « une bicyclette » et les mots « ou un cyclomoteur à deux roues ».

Art. 21.In artikel 44.4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 21.Dans l'article 44.4 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijk besluit van 18 december 2002, 14 mei 2002 en 9 mei 2006 royaux des 18 décembre 2002, 14 mai 2002 et 9 mai 2006, les
worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° in het eerste lid worden de woorden ", een gemotoriseerd rijwiel," 1° dans l'alinéa 1er, les mots « un cycle motorisé, » sont insérés
ingevoegd tussen de woorden "Een fiets" en de woorden ", een bromfiets"; entre les mots « Une bicyclette, » et les mots « un cyclomoteur »;
2° in het tweede lid worden de woorden "aan fietsen" vervangen door de 2° dans l'alinéa 2, les mots « aux bicyclettes » sont remplacés par
woorden "aan rijwielen of gemotoriseerde rijwielen"; les mots « aux cycles ou cycles motorisés »;
3° in het vierde lid worden de woorden " De fietser " vervangen door 3° dans l'alinéa 4, les mots « Le cycliste » sont remplacés par les
de woorden " Een rijwiel of een gemotoriseerd rijwiel ". mots « Un cycle ou un cycle motorisé ».

Art. 22.Artikel 62bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 22.L'article 62bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du

koninklijk besluit van 18 september 1991, wordt vervangen als volgt : 18 septembre 1991, est remplacé par ce qui suit :
"

Art. 62bis.Verkeerslichten boven de rijstroken of andere delen van

«

Art. 62bis.Signaux lumineux de circulation placés au-dessus des

de openbare weg. bandes de circulation ou d'autres parties de la voie publique.
Les signaux lumineux de circulation qui sont placés au-dessus des
Verkeerslichten die boven de rijstroken of delen van de openbare weg bandes de circulation ou de parties de la voie publique ont la
geplaatst zijn hebben de volgende betekenis : signification suivante :
1° het rode licht dat de vorm heeft van een kruis, betekent verboden 1° le feu rouge qui a la forme d'une croix signifie sens interdit sur
richting op de rijstrook of het deel van de openbare weg, behalve in la bande de circulation ou la partie de la voie publique sauf dans les
de gevallen bedoeld in artikel 9.7; cas visés à l'article 9.7;
2° het groene licht dat de vorm heeft van een naar onder gerichte pijl 2° le feu vert qui a la forme d'une flèche dont la pointe est dirigée
betekent toegelaten richting op de rijstrook of het deel van de vers le bas, signifie sens autorisé sur la bande de circulation ou la
openbare weg; partie de la voie publique;
3° het oranje licht, eventueel knipperend, dat de vorm heeft van een 3° Le feu orange, éventuellement clignotant, qui a la forme d'une
schuin naar onder gerichte pijl betekent verboden richting, behalve om flèche oblique dont la pointe est dirigée vers le bas, signifie sens
de rijstrook of het deel van de openbare weg te verlaten in de interdit, sauf pour quitter la bande de circulation ou la partie de la
richting die door de pijl wordt aangegeven, en in de gevallen bedoeld voie publique dans le sens qui est indiqué par la flèche, et dans les
in artikel 9.7.". cas visés à l'article 9.7. ».

Art. 23.Artikel 63.2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 23.L'article 63.2 du même arrêté est abrogé.

Art. 24.Artikel 65.2, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 24.L'article 65.2, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les

bij de koninklijk besluiten van 20 juli 1990 en 18 december 2002 wordt arrêtés royaux des 20 juillet 1990 et 18 décembre 2002, est complété
aangevuld met de volgende onderborden : avec les panneaux additionnels suivants :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 25.In artikel 65.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 25.Dans l'article 65.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 18 september 1991, worden de volgende du 18 septembre 1991, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht : 1° het opschrift wordt aangevuld met de woorden "en signalisatie van 1° l'intitulé est complété avec les mots suivants : « et signalisation
toepassing op delen van de openbare weg"; d'application sur des parties de la voie publique »;
2° in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) de woorden "of een ander deel van de openbare weg" worden ingevoegd a) les mots « ou d'une autre partie de la voie publique » sont insérés
tussen de woorden "boven een rijstrook" en de woorden ", of wanneer"; entre les mots « au-dessus d'une bande de circulation » et les mots «,
b) het wordt aangevuld met de woorden "of voor het betrokken gedeelte ou lorsqu'il »; b) les mots « ou pour la partie de la voie publique » sont insérés
van de openbare weg". entre les mots « bande de circulation » et le mot « concernée ».

Art. 26.In artikel 68.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 26.Dans l'article 68.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 20 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met twee leden, luidende : 1° le 1° est complété avec deux alinéas, rédigés comme suit :
"Het verkeersbord C1 in combinatie met een onderbord van het model « Le signal routier C1 combiné au panneau additionnel du modèle M.11
M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin geldt visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non plus
voor de bestuurders van speed pedelecs. applicable aux conducteurs de speed pedelecs.
Het verkeersbord C1 in combinatie met een onderbord van het model M.12 Le signal routier C1 combiné au panneau additionnel du modèle M.12
bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin geldt voor de visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non plus
bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en speed pedelecs."; applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A et
2° in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : speed pedelecs. »; 2° les modifications suivantes sont apportées au point 2° :
a) het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "en speed pedelecs"; a) l'alinéa 2 est complété avec les mots « et speed pedelecs »;
b) het wordt aangevuld met een lid luidende : b) il est complété avec un alinéa rédigé comme suit :
"Het verkeersbord C3 of C31 in combinatie met een onderbord van het « Le signal routier C3 ou C31 combiné au panneau additionnel du modèle
model M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin M.11 visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non
geldt voor de bestuurders van speed pedelecs. plus applicable aux conducteurs de speed pedelecs.
Het verkeersbord C3 of C31 in combinatie met een onderbord van het Le signal routier C3 ou C31 combiné au panneau additionnel du modèle
model M.12 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het verbod evenmin M.12 visé à l'article 65.2, signifie que l'interdiction n'est pas non
geldt voor de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en plus applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A
speed pedelecs.". et speed pedelecs. ».

Art. 27.In artikel 69.4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 27.Dans l'article 69.4 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 20 juillet 1990, les modifications suivantes sont apportées :
1° de bepaling onder 1° wordt aangevuld met twee leden, luidende : 1° le 1° est complété avec deux alinéas, rédigés comme suit :
"Het verkeersbord D1 in combinatie met een onderbord van het model « Le signal routier D1 combiné au panneau additionnel du modèle M.11
M.11 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het gebod evenmin geldt visé à l'article 65.2, signifie que l'obligation n'est pas non plus
voor de bestuurders van speed pedelecs. applicable aux conducteurs de speed pedelecs.
Het verkeersbord D1 in combinatie met een onderbord van het model M.12 Le signal routier D1 combiné au panneau additionnel du modèle M.12
bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het gebod evenmin geldt voor de visé à l'article 65.2, signifie que l'obligation n'est pas non plus
bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A en speed pedelecs."; applicable aux conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A et
2° het wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, 5°, 6° en 7°, luidende : speed pedelecs. »; 2° il est complété avec les 4°, 5°, 6° et 7°, comme suit :
"4° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model "4° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.13
M.13 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad moet gevolgd visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable doit être
worden door de bestuurders van speed pedelecs. empruntée par les conducteurs de speed pedelecs.
5° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model 5° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.14
M.14 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad moet gevolgd visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable doit être
worden door de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse B en empruntée par les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe B et
speed pedelecs. speed pedelecs.
6° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model 6° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.15
M.15 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad niet mag visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable ne peut pas être
gevolgd worden door de bestuurders van speed pedelecs. empruntée par les conducteurs de speed pedelecs.
7° Het verkeersbord D7 in combinatie met een onderbord van het model 7° Le signal routier D7 combiné au panneau additionnel du modèle M.16
M.16 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat het fietspad niet mag visé à l'article 65.2, signifie que la piste cyclable ne peut pas être
gevolgd worden door de bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse empruntée par les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe B et
B en speed pedelecs.". speed pedelecs. ».

Art. 28.Artikel 70.2.1, 3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 28.L'article 70.2.1, 3° du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 1 juni 1984, 20 juli 1990, 18 royaux des 23 juin 1978, 1er juin 1984, 20 juillet 1990, 18 septembre
september 1991, 9 oktober 1998, 28 december 2006, 9 januari 2007 en 29 1991, 9 octobre 1998, 28 décembre 2006, 9 janvier 2007 et 29 janvier
januari 2014, wordt aangevuld met de bepalingen i) en j) luidende : 2014, est complété avec les i) et j), rédigés comme suit:
"i) Het onderbord M19 bedoeld in artikel 65.2, duidt aan dat het « i) Le panneau additionnel M19 visé à l'article à l'article 65.2,
parkeren voorbehouden is voor speed pedelecs. indique que le stationnement est réservé aux speed pedelecs.
j) Het onderbord M20 bedoeld in artikel 65.2 duidt aan dat het j) Le panneau additionnel M20 visé à l'article 65.2, indique que le
parkeren voorbehouden is voor fietsen en speed pedelecs.". stationnement est réservé aux bicyclettes et speed pedelecs. ».

Art. 29.In artikel 71.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 29.Dans l'article 71.2 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 23 juni 1978, 8 april 1983, 17 september royaux des 23 juin 1978, 8 avril 1983, 17 septembre 1988, 20 juillet
1988, 20 juli 1990, 1 februari 1991, 18 september 1991, 16 juli 1997, 1990, 1er février 1991, 18 septembre 1991, 16 juillet 1997, 9 octobre
9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 4 april 2003, 20 juni 2006, 26 april 1998, 17 octobre 2001, 4 avril 2003, 20 juin 2006, 26 avril 2007, 4
2007, 4 december 2012, 29 januari 2014, de wet van 10 juli 2013 en het décembre 2012, 29 janvier 2014, la loi du 10 juillet 2013 et l'arrêté
koninklijk besluit van 21 juli 2014, worden worden de volgende royal du 21 juillet 2014, les modifications suivantes sont apportées :
wijzigingen aangebracht : 1° in de legende van het verkeersbord F15 worden de volgende 1° dans la légende du signal routier F15, les modifications suivantes
wijzigingen aangebracht : sont apportées :
a) in de bepaling onder het eerste streepje worden de woorden "of a) dans le premier tiret, les mots « ou vers le haut » sont insérés
opwaarts" ingevoegd tussen het woord "neerwaarts" en het woord entre les mots « vers le bas » et le mot « indiquent »;
"gerichte"; b) in de bepaling onder het tweede streepje worden de woorden "of b) dans le deuxième tiret, les mots « ou vers le bas » sont insérés
neerwaarts" ingevoegd tussen het woord "opwaarts" en het woord entre le mot « haut » et le mot « indiquent »;
"gerichte"; 2° De verkeersborden F99a, F101a, F99c en F101c worden vervangen als 2° les signaux routiers F99a, F101a, F99c en F101c sont remplacés par
volgt : ce qui suit :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Weg of deel van de openbare weg voorbehouden voor het verkeer van Chemin ou partie de la voie publique réservé à la circulation des
voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs. piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed pedelecs.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Einde van de weg of van het deel van de openbare weg voorbehouden voor Fin du chemin ou de la partie de la voie publique réservé à la
het verkeer van voetgangers, fietsers, ruiters en bestuurders van circulation des piétons, cyclistes, cavaliers et conducteurs de speed
speed pedelecs. pedelecs.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Weg voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, fietsers, Chemin réservé aux véhicules agricoles, aux piétons, cyclistes,
ruiters en bestuurders van speed pedelecs. cavaliers et conducteurs de speed pedelecs.
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Einde van de weg voorbehouden voor landbouwvoertuigen, voetgangers, Fin du chemin réservé aux véhicules agricoles, aux piétons, cyclistes,
fietsers, ruiters en bestuurders van speed pedelecs."; cavaliers et conducteurs de speed pedelecs. »;
3° In de legende van de verkeersborden F99b en F101b worden de woorden 3° Dans la légende des signaux F99b et F101b, les mots « ou partie de
"of deel van de openbare weg" ingevoegd tussen het woord "weg" en het la voie publique » sont insérés entre le mot « chemin » et le mot «
woord "voorbehouden" en worden de woorden "en ruiters" vervangen door réservé » et les mots « et cavaliers » sont remplacés par les mots « ,
de woorden ", ruiters en bestuurders van speed pedelecs". cavaliers et conducteurs de speed pedelecs ».

Art. 30.In artikel 71.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 30.Dans l'article 71.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 20 juli 1990, worden tussen het tweede en het du 20 juillet 1990, entre les alinéas 2 et 3, sont insérés deux
derde lid twee leden ingevoegd, luidende : alinéas rédigés comme suit :
"Het verkeersbord F19 in combinatie met een onderbord van het model « Le signal routier F19 combiné au panneau additionnel du modèle M.17
M.17 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat bestuurders van speed visé à l'article 65.2, signifie que les conducteurs de speed pedelecs
pedelecs eveneens in de twee richtingen mogen rijden. sont également autorisés à circuler dans les deux sens.
Het verkeersbord F19 in combinatie met een onderbord van het model Le signal routier F19 combiné au panneau additionnel du modèle M.18
M.18 bedoeld in artikel 65.2, betekent dat bestuurders van tweewielige visé à l'article 65.2, signifie que les conducteurs de cyclomoteurs à
bromfietsen klasse A en speed pedelecs eveneens in de twee richtingen deux roues classe A et speed pedelecs sont également autorisés à
mogen rijden.". circuler dans les deux sens. ».

Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een artikel 72.7 ingevoegd,

Art. 31.Dans le même arrêté, un article 72.7 rédigé comme suit est

luidende : inséré :
« 72.7. Une ligne discontinue constituée de traits plus rapprochés et
"72.7. Een onderbroken streep met kortere tussenafstanden en langere plus longs que ceux prévus pour les marquages de bandes de circulation
trekken dan de rijstrookmarkering bedoeld in artikel 72.3, bakent een visées à l'article 72.3, délimite une bande réservée aux heures de
spitsstrook af.". pointe. ».
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 32.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

Art. 32.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif

betreffende het rijbewijs, gewijzigd bij de koninklijk besluiten van au permis de conduire, modifié par les arrêtés royaux des 17 mars
17 maart 2005, 13 februari 2007, 23 december 2008, 28 april 2011 en 15 2005, 13 février 2007, 23 décembre 2008, 28 avril 2011 et 15 novembre
november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2013, les modifications suivantes sont apportées :
a) in de bepaling onder 3°, derde lid, worden de woorden "en de a) au 3°, alinéa 3, les mots "et les cycles motorisés visés à
gemotoriseerde rijwielen bedoeld in artikel 2.15.3" ingevoegd tussen l'article 2.15.3 » sont insérés entre les mots « à l'article 2.15.2,
de woorden "in artikel 2.15.2, 2° " en de woorden ", van het 2° » et les mots « , de l'arrêté royal »;
koninklijk besluit"; b) le 4° est remplacé par ce qui suit :
b) de bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt : « 4° le terme « cyclomoteur » désigne tout véhicule à moteur à deux ou
"4° "bromfiets", twee- of driewielige motorvoertuigen met een door de trois roues ayant une vitesse maximale par construction ne dépassant
constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur als pas 45 km à l'heure comme défini à l'annexe I du règlement n° 168/2013
omschreven in bijlage I van verordening nr. 168/2013 van het Europees
parlement en de raad van 15 januari 2013 betreffende de goedkeuring du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2013 relatif à la
van en het markttoezicht op twee- of driewielige voertuigen en réception et à la surveillance du marché des véhicules à deux ou trois
vierwielers;"; roues et des quadricycles; »;
c) de bepaling onder 6° /1 wordt vervangen als volgt : c) le 6° /1 est remplacé par ce qui suit :
"6° /1 "lichte vierwieler", vierwielige motorvoertuigen met een door « 6° /1 le terme « quadricycle léger » désigne tout véhicule à moteur
à quatre roues ayant une vitesse maximale par construction ne
de constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 45 km per uur dépassant pas 45 km à l'heure comme défini à l'annexe I du règlement
als omschreven in bijlage I van verordening nr. 168/2013 van het
Europees parlement en de raad van 15 januari 2013 betreffende de n° 168/2013 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2013
goedkeuring van en het markttoezicht op twee- of driewielige relatif à la réception et à la surveillance du marché des véhicules à
voertuigen en vierwielers;". deux ou trois roues et des quadricycles; ».

Art. 33.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour
op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. après sa publication au Moniteur belge.

Art. 34.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

Art. 34.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
F. BELLOT F. BELLOT
^