Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JULI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikelen 446bis, | Vu le Code judiciaire, notamment les articles 446bis, 508/19, y |
508/19, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 betreffende de | insérés par la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique, |
juridische bijstand, artikel 508/17, ingevoegd in dezelfde wet, en | l'article 508/17, y inséré par la même loi, et remplacé par la loi du |
vervangen door de wet van 6 juli 2016 tot wijziging van het | 6 juillet 2016 modifiant le Code Judiciaire en ce qui concerne l'aide |
Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de juridische bijstand; en | |
artikel 508/19bis, ingevoegd bij de programmawet van 27 december 2005; | juridique, et l'article 508/19bis, y inséré par la loi programme du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1999 contenant les modalités |
uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan advocaten wordt | |
toegekend in het kader van de juridische tweedelijnsbijstand en inzake | d'exécution relatives à l'indemnisation accordée aux avocats dans le |
de subsidie voor de kosten verbonden aan de organisatie van de bureaus | cadre de l'aide juridique de deuxième ligne et relatif au subside pour |
voor juridische bijstand, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | les frais liés à l'organisation des bureaux d'aide juridique, modifié |
18 december 2003, van 10 juni 2006 en van 19 juli 2006; | par les arrêtés royaux des 18 décembre 2003, 10 juin 2006 et 19 |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei 2016; | juillet 2006; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 1 juli 2016; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 1 juillet 2016; |
Gelet op het advies van de Raad van State 59.719/3, gegeven op 18 juli | Vu l'avis 59.719/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 juillet 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 december |
|
1999 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de vergoeding die aan | Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 20 décembre 1999 |
advocaten wordt toegekend in het kader van de juridische | contenant les modalités d'exécution relatives à l'indemnisation |
tweedelijnsbijstand en inzake de subsidie voor de kosten verbonden aan | accordée aux avocats dans le cadre de l'aide juridique de deuxième |
de organisatie van de bureaus voor juridische bijstand, worden de | ligne et relative au subside pour les frais liés à l'organisation des |
volgende wijzigingen aangebracht : | bureaux d'aide juridique, les modifications suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° Het bureau voor juridische bijstand verleent aan de advocaten | "1° Le bureau d'aide juridique attribue aux avocats des points pour |
punten voor iedere aanstelling of ambtshalve toevoeging ingevolge de | chaque désignation ou commission d'office à laquelle il a été procédé |
artikelen 508/9 en 508/21 van het Gerechtelijk Wetboek, waarvoor de | en application des articles 508/9 et 508/21 du Code judiciaire, et |
advocaten aantonen, aan de hand van een verslag met stavingstukken | pour laquelle les avocats justifient, à l'aide d'un rapport contenant |
waaruit de geleverde prestaties blijken, dat zij tijdens het afgelopen | les pièces probantes démontrant les prestation fournies, avoir |
gerechtelijk jaar of tijdens de voorgaande jaren werkelijk prestaties | accompli au cours de l'année judiciaire écoulée ou des années |
hebben verricht. Het bureau controleert alle verplaatsingen. Het | antérieures des prestations effectives. Le bureau contrôle tous les |
bureau baseert zich op het verslag bedoeld in de artikelen 508/11 en | déplacements. Le bureau se fonde sur les rapports visés aux articles |
508/19, § 1, eerste lid, van hetzelfde wetboek ingevoegd bij dezelfde | 508/11 et 508/19, § 1er, alinéa 1er, du même Code, insérés par la même |
wet. Dossiers die meer dan vijf jaar na de laatste nuttig geleverde | loi. Les dossiers clôturés plus de cinq ans après la dernière |
prestatie worden afgesloten, komen niet meer in aanmerking voor | prestation utile fournie n'entrent plus en ligne de compte pour une |
vergoeding. | indemnisation. |
De punten worden per prestatie verleend op grond van een lijst met de | Les points sont attribués par prestation, sur la base d'une liste |
punten die voor bepaalde prestaties worden aangerekend. De minister | mentionnant les points correspondant à des prestations déterminées. |
stelt de lijst op, op voorstel van de overheden bedoeld in artikel 488 | Cette liste est fixée par le ministre, sur proposition des autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire. |
van het Gerechtelijk wetboek. Indien bij het afsluiten van het dossier de tijdsbesteding lager ligt dan de prestaties die overeenstemmen met de in de bijlage bij het ministerieel besluit van 19 juli 2016 voorziene punten, vraagt de advocaat slechts vergoeding voor de daadwerkelijk gebruikte tijd. Het bureau voor juridische bijstand kan het aantal punten dat overeenstemt met de geleverde prestaties waarvoor de advocaat een vergoeding vraagt, bij gemotiveerde beslissing en op grond van het verslag, verminderen indien blijkt dat : -de advocaat minder prestaties overeenstemmend met het aantal punten, | Si à la clôture du dossier le temps consacré est inférieur aux prestations correspondantes à des points prévues dans l'annexe à l'arrêté ministériel du 19 juillet 2016, l'avocat demande uniquement à bénéficier d'une indemnisation pour le temps qu'il a effectivement consacré. Le bureau d'aide juridique peut, par décision motivée et sur la base du rapport, réduire le nombre de points qui correspond aux prestations fournies pour lesquelles l'avocat demande une indemnisation s'il ressort : -que l'avocat a fourni des prestations inférieures à celles correspondantes au nombre de points prévu dans l'annexe à l'arrêté |
voorzien in de bijlage van het ministerieel besluit van 19 juli 2016, | ministériel du 19 juillet 2016; |
heeft geleverd; | |
- de advocaat de bijstand niet met de nodige diligentie en efficiëntie | - que l'avocat n'a pas fourni l'aide avec la diligence et l'efficience |
heeft geleverd. | requises. |
Indien de geleverde prestaties het aantal overeenstemmende punten | |
voorzien in de bijlage van het ministerieel besluit van 19 juli 2016 | |
met meer dan 100 % overstijgt, kan de advocaat aan de voorzitter van | Si les prestations fournies excèdent de plus de 100 % le nombre de |
points correspondants prévus dans l'annexe à l'arrêté ministériel du | |
het bureau voor juridische bijstand een verhoging van het aantal te | 19 juillet 2016, l'avocat peut demander au président du bureau d'aide |
vergoeden punten vragen. De advocaat vermeldt bij zijn verzoek de | juridique d'augmenter le nombre de points à indemniser. Dans sa |
omstandigheden waardoor het dossier een hoger aantal punten | demande, l'avocat précise les circonstances selon lesquelles le |
rechtvaardigde. | dossier justifiait un nombre de points plus élevé. |
b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par ce qui suit : |
" 2° De stafhouders bezorgen aan de overheden bedoeld in artikel 488 | "2° Les bâtonniers adressent aux autorités visées à l'article 488 du |
van hetzelfde wetboek vóór 31 oktober van elk jaar een digitale lijst | même Code, avant le 31 octobre de chaque année, une liste numérique |
van de advocaten die prestaties bedoeld in 1°, eerste lid hebben | des avocats qui ont fourni des prestations visées au 1°, alinéa 1er, |
verricht, waarbij vóór elke prestatie opgave moet worden gedaan van : | en mentionnant pour chacun d'eux : |
a) per aanstelling en per ambtshalve toevoeging : | a) par désignation et commission d'office : |
- de identiteit en de woonplaats van de bijgestane persoon; | - l'identité et le domicile de la personne assistée; |
- de punten toegekend wegens prestaties verricht ten aanzien van | - les points attribués en raison de prestations accomplies à l'égard |
personen die bijstand onder volledige kosteloosheid genieten; | de personnes bénéficiant de la gratuité totale de l'aide; |
- de punten toegekend wegens prestaties verricht ten aanzien van | - les points attribués en raison de prestations accomplies à l'égard |
personen die bijstand onder gedeeltelijke kosteloosheid genieten, | de personnes bénéficiant d'une gratuité partielle de l'aide, ainsi que |
evenals het bedrag van de betaalde bijdragen bedoeld in artikel 508/17 § 2; | le montant des contributions payées visées à l'article 508/17 § 2; |
- de materie; | - la matière; |
- de geïnde rechtsplegingsvergoeding; | - l'indemnité de procédure perçue; |
- de betaalde en niet betaalde bijdragen bedoeld in artikel 508/17 § 1 tweede en derde lid; | - les contributions perçues et non perçues visées à l'article 508/17 § 1 deuxième et troisième alinéa; |
- de punten van de verplaatsingen; | - les points attribués pour les déplacements; |
b) het totaal van de punten en van de bedragen bedoeld in a). | b) les totaux des points et des montants visés sous a). |
De stafhouders vermelden eveneens voor de gehele balie het totaal van | Les bâtonniers mentionnent également, pour l'ensemble du barreau, les |
de punten en van de bedragen bedoeld in b)."; | totaux des points et des montants visés sous b)."; |
c) in de bepaling onder 3°, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | c) dans le 3°, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"In dit voorstel is de waarde van een punt gelijk aan het totale | "Pour cette proposition, la valeur d'un point est égal au montant |
bedrag bestemd voor de vergoedingen dat ingeschreven is op de | total des indemnités inscrit au budget général des dépenses de l'année |
begroting van het jaar waarin het betrokken gerechtelijk jaar eindigt, | budgétaire dans laquelle l'année judiciaire concernée s'achève, majoré |
vermeerderd met het totaal van de bijdragen bedoeld in artikel 508/17 | |
§ 1, tweede en derde lid en § 2 en vermeerderd met de geïnde | du montant total des contributions visées à l'article 508/17 § 1, |
rechtsplegingsvergoedingen, verminderd met het bedrag van de | alinéa 2 et 3 et § 2 et des indemnités de procédure perçues, diminué |
terugbetaalde bijdragen, zoals voorzien in artikel 508/19, § 1, | du montant des remboursements visés à l'article 508/19, § 1, divisés |
gedeeld door het totale aantal punten van de advocaten."; | par le nombre total de points obtenus par les avocats. »; |
d) in de bepaling onder 3°, derde lid, worden de woorden "tweede en | d) dans le 3°, alinéa 3 les mots « 2e et 3e tiret; » sont remplacés |
derde streepje;" vervangen door de woorden "tweede, derde, vierde, | |
vijfde, zesde en zevende streepje;"; | par les mots « 2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e tiret; » |
e) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | e) le 5° est remplacé par ce qui suit : |
"5° op basis van de beslissing van de minister, delen de overheden | « 5° sur la base de la décision du ministre, les autorités visées à |
bedoeld in artikel 488 van hetzelfde Wetboek aan ieder stafhouder | l'article 488 du même Code communiquent à chaque bâtonnier : |
volgende gegevens mee : | |
a) voor de gehele balie, het bedrag waarop de advocaten recht hebben; | a) pour l'ensemble du barreau, le montant auquel les avocats ont droit; |
b) per advocaat, voor de juridische bijstand aan personen die | b) par avocat, pour l'aide juridique aux personnes bénéficiant d'une |
volledige bijstand genieten, de vergoeding waarop hij recht heeft | aide totale, l'indemnité auquel il a droit, soit le nombre de points |
zijnde het aantal punten die de betrokkene heeft behaald, | |
vermenigvuldigd met de waarde van één punt en verminderd met de | que l'intéressé a obtenu, multiplié par la valeur d'un point et |
bijdragen van de geïnde rechtsplegingsvergoedingen en met de bijdragen | diminué du montant des indemnités de procédure perçues et du montant |
bedoeld in artikel 508/17 § 1 tweede en derde lid behoudens in geval | des contributions visées à l'article 508/17 § 1er alinéa 2 et 3 sauf |
van de vrijstellingen bedoeld in § 4 of § 5 van hetzelfde artikel of | en cas d'exemption prévue par les § 4 ou § 5 du même article, ou sauf |
in het geval zoals voorzien in artikel 508/19, § 1; | dans l'hypothèse visée à l'article 508/19, § 1er; |
c) per advocaat, voor de juridische bijstand aan personen die | |
volledige bijstand genieten, de vergoeding waarop hij recht heeft | c-) par avocat, pour l'aide juridique aux personnes bénéficiant d'une |
zijnde het aantal punten die de betrokkene heeft behaald, | aide partielle, l'indemnité auquel il a droit, soit le nombre de |
vermenigvuldigd met de waarde van één punt en verminderd met het | points que l'intéressé a obtenu, multiplié par la valeur d'un point et |
bedrag van de geïnde rechtsplegingsvergoedingen, met het bedrag | diminué du montant des indemnités de procédure perçues, du montant des |
bedoeld in artikel 508/17 § 2 dat hij heeft ontvangen alsook met de | contributions visées à l'article 508/17 § 2 que celui-ci a perçues |
bijdragen bedoeld in artikel 508/17 § 1 tweede en derde lid behoudens | ainsi que du montant des contributions visées à l'article 508/17 § 1er |
in geval van de vrijstellingen bedoeld in § 4 of § 5 van hetzelfde | alinéa 2 et 3 sauf en cas d'exemption prévue par les § 4 ou § 5 du |
artikel of in het geval zoals voorzien in artikel 508/19, § 1. | même article ou sauf dans l'hypothèse visée à l'article 508/19, 1er. |
Terzelfder tijd maken de overheden omschreven in artikel 488 van hetzelfde Wetboek de bedragen bedoeld in a) over op een bijzondere rekening die elke balie daartoe onder de rubriek "vergoeding advocaten" opent;" f) de bepaling onder 6° wordt vervangen as volgt : "6° de bedragen bedoeld in 5° die de overheden bedoeld in artikel 488 van hetzelfde wetboek hebben overgemaakt worden, in voorkomend geval, door elke balie verdeeld onder de advocaten". Art. 2.In Hoofdstuk II van hetzelfde koninklijk besluit wordt inAfdeling II het opschrift vervangen als volgt : "Afdeling II.- Statistieken en lijsten.". |
En même temps, les autorités visées à l'article 488 du même Code versent les montants visés sous a) sur un compte spécial, ouvert à cet effet par chaque barreau sous la rubrique « indemnités avocats »; f) dans le 6°, les mots «, le cas échéant, » sont insérés entre les mots « sont répartis » et les mots « par chaque barreau ». Art. 2.Dans le même arrêté royal, l'intitulé de la section II du chapitre II est remplacé par ce qui suit : "Section II. - Des statistiques et des listes.". |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.De overheden bedoeld in artikel 488 van het Gerechtelijk |
" Art. 3.Les autorités visées à l'article 488 du Code judiciaire |
wetboek bezorgen vóór 1 juni van elk jaar aan de minister van Justitie | adressent les statistiques et les listes au ministre de la Justice |
statistieken en lijsten, waarbij het beroepsgeheim van de advocaten | pour le 1er juin de chaque année, dans le respect du secret |
wordt gerespecteerd. | professionnel qui s'impose aux avocats. |
Deze statistieken en lijsten bevatten : | Ces statistiques et ces listes contiennent : |
a) het aantal te vergoeden punten verdeeld per balie en in totaliteit; | a) le nombre de points à indemniser et subdivisé par barreau et en totalité; |
b) het aantal te vergoeden punten per categorie van gerechtigde; | b) le nombre de points à indemniser et par catégorie de bénéficiaires; |
c) het gemiddeld aantal punten per dossier; | c) le nombre moyen de points par dossier; |
d) het aantal aanstellingen; | d) le nombre de désignations; |
e) het aantal advocaten dat juridische bijstand verleent; | e) le nombre d'avocats qui fournissent une aide juridique; |
f) het aantal afgesloten verslagen; | f) le nombre de rapports clôturés; |
g) de evolutie van het budget en de evolutie van de waarde van het punt; | g) l'évolution du budget et évolution de la valeur du point; |
h) het aantal aanstellingen per categorieën van de personen; | h) le nombre de désignations par catégorie de personnes; |
i) de aanduiding van het totaal bedrag van betaalde vergoedingen, een | i) l'indication du montant total des indemnités payées, une |
verdeling van dit bedrag in functie van, enerzijds, de juridische | |
bijstand aan personen die volledig kosteloze bijstand genieten en | ventilation de ce montant en fonction, d'une part, de l'aide juridique |
alsook de totale bedragen van de betaald bijdragen bedoeld in artikel | aux personnes bénéficiant de la gratuité totale ainsi que le montant |
508/17 § 1 eerste en tweede lid en het totale bedrag van de geïnde | total des montants payés, en vertu de l'article 508/17 § 1 alinéa 1 et |
rechtsplegingsvergoedingen anderzijds, van de juridische bijstand aan | 2 et le montant total des indemnités de procédures perçues, d'autre |
personen die een gedeeltelijke kosteloze bijstand genieten, alsook de | part, de l'aide juridique aux personnes bénéficiant de la gratuité |
aanduiding van de totale bedragen van de betaalde bijdragen bedoeld in | partielle, ainsi que l'indication du montant total des montants payés |
artikel 508/17 § 1 eerste, tweede en derde lid en het totale bedrag | en vertu de l'article 508/17 § 1 alinéa 1, 2 et 3 et le montant total |
van de geïnde rechtsplegingsvergoedingen; | des indemnités de procédures perçues; |
j) voor elke advocaat, aanduiding van het bedrag aan betaalde | j) pour chaque avocat, l'indication du montant des indemnités payées, |
vergoedingen, betaalde bijdragen bedoeld in artikel 508/17 § 1 eerste, | des montants payés en vertu de l'article 508/17 § 1, alinéas 1, 2 et 3 |
tweede en derde lid en de geïnde rechtsplegingsvergoedingen, evenals | et les indemnités de procédure perçues, ainsi que le nombre de |
het aantal hem toegewezen zaken; | désignations attribuées; |
k) per bijgestane persoon, aanduiding van het bedrag aan betaalde | |
vergoedingen en indien toepasselijk de bedragen van de betaalde | k) par personne assistée, l'indication du montant de l'indemnité payée |
bijdragen bedoeld in artikel 508/17 § 1 eerste, tweede en derde lid en | et, le cas échéant, des montants payés en vertu de l'article 508/17 § |
de geïnde rechtsplegingsvergoeding." | 1, alinéas 1, 2 et 3 et de l'indemnité de procédure perçue." |
Art. 4.Het artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté royal est remplacé comme suit : |
" Art. 4.De minister van Justitie deelt aan de minister van Financiën |
« Art. 4.Le ministre de la Justice communique les statistiques et les |
de statistieken en lijsten mee.". | listes au ministre des Finances.". |
Art. 5.In het artikel 6, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans l'article 6, § 1, alinéa 2, du même arrêté royal, modifié |
gewijzigd bij het koninklijke besluit van 10 juni 2006, worden de | par l'arrêté royal du 10 juin 2006, les mots « des affaires traitées » |
woorden "behandelde zaken" vervangen door de worden "geleverde | sont remplacés par les mots « des prestations effectuées ». |
prestaties". Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2016. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 7.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 7.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2016. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |