Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht van de personeelsleden van het Fonds ter reductie van de globale energiekost aan het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal organisant le transfert des membres du personnel du Fonds de réduction du coût global de l'énergie à la Région wallonne, à la Région flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 21 JULI 2014. - Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht van de personeelsleden van het Fonds ter reductie van de globale energiekost aan het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest Raad van State afdeling wetgeving | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal organisant le transfert des membres du personnel du Fonds de réduction du coût global de l'énergie à la Région wallonne, à la Région flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale Conseil d'Etat section de législation |
Advies 56.469/3 van 27 juni 2014 over een ontwerp van koninklijk | Avis 56.469/3 du 27 juin 2014 sur un projet d'arrêté royal `organisant |
besluit `houdende regeling van de overdracht van de personeelsleden | le transfert des membres du personnel du Fonds de réduction du coût |
van het Fonds ter reductie van de globale energiekost aan het Vlaamse, | global de l'énergie à la Région wallonne, à la Région flamande et à la |
het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest' | Région de Bruxelles Capitale' |
Op 11 juni 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 11 juin 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling verzocht binnen een | invité par le Secrétaire d'Etat au Développement durable à communiquer |
termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp | un avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
van koninklijk besluit `houdende regeling van de overdracht van de | `organisant le transfert des membres du personnel du Fonds de |
personeelsleden van het Fonds ter reductie van de globale energiekost | réduction du coût global de l'énergie à la Région wallonne, à la |
aan het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest'. | Région flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale'. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 24 juni 2014. De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 24 juin 2014. La |
kamer was samengesteld uit Jan Smets, staatsraad, voorzitter, Jeroen | chambre était composée de Jan Smets, conseiller d'Etat, président, |
Van Nieuwenhove en Kaat Leus, staatsraden, en Greet Verberckmoes, | Jeroen Van Nieuwenhove et Kaat Leus, conseillers d'Etat, et Greet |
griffier. | Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Wendy Depester, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Wendy Depester, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jan Smets, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jan Smets, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 juni 2014. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 juin 2014. |
Strekking van het ontwerp | Portée du projet |
1. Krachtens de artikelen 20 en 21 van de wet van 6 januari 2014 `met | En vertu des articles 20 et 21 de la loi du 6 janvier 2014 `relative à |
betrekking tot de Zesde Staatshervorming inzake de aangelegenheden | la Sixième Réforme de l'Etat concernant les matières visées à |
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet' wordt het Fonds ter reductie | l'article 78 de la Constitution', le Fonds de réduction du coût global |
van de globale energiekost (hierna : het Fonds), opgericht bij de | de l'énergie (ci-après : le Fonds), créé par la loi-programme du 27 |
programmawet van 27 december 2005, op 1 januari 2015 ontbonden. | décembre 2005, est dissout le 1er janvier 2015. En application de |
Krachtens artikel 79, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 2014 | l'article 79, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 2014 `portant |
`tot hervorming van de financiering van de gemeenschappen en de | réforme du financement des communautés et des régions, élargissement |
gewesten, tot uitbreiding van de fiscale autonomie van de gewesten en | de l'autonomie fiscale des régions et financement des nouvelles |
tot financiering van de nieuwe bevoegdheden' treden de gewesten in de | compétences', les régions sont subrogées dans les droits et |
rechten en de verplichtingen van het Fonds en regelt de Koning daarbij | obligations du Fonds' et le Roi règle à cet égard le transfert des |
de overdracht van de personeelsleden ervan met inachtneming van de | membres du personnel de celui-ci, dans le respect des principes visés |
beginselen bedoeld in artikel 88, § 2, van de bijzondere wet van 8 | à l'article 88, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 `de réformes |
augustus 1980 `tot hervorming der instellingen'. | institutionnelles'. |
Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe | Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de régler le |
de overdracht van twee bij naam genoemde contractuele personeelsleden | transfert de deux membres du personnel contractuel, nommément |
van het Fonds naar het Vlaamse Gewest te regelen, alsook de overdracht | désignés, du Fonds à la Région flamande, de même que le transfert d'un |
van één bij naam genoemd contractueel personeelslid van het Fonds naar | membre du personnel contractuel, nommément désigné, du Fonds à la |
het Waalse Gewest. Daarbij wordt bepaald dat zij hun hoedanigheid, hun | Région wallonne. A cet égard, il est prévu qu'ils conservent leur |
bezoldiging, hun anciënniteit en de aan hun functie verbonden | qualité, leur rétribution, leur ancienneté ainsi que les avantages |
voordelen behouden, dit laatste evenwel enkel in zoverre de | liés à leur fonction, pour autant toutefois, pour ce qui est de ce |
voorwaarden voor de toekenning ervan behouden blijven in de dienst van | dernier aspect, que les conditions de leur octroi subsistent dans le |
het gewest waaraan zij worden overgedragen. De overdracht zal | service de la Région dans laquelle ils sont transférés. Le transfert |
plaatsvinden op 1 januari 2015. | aura lieu le 1er janvier 2015. |
Bevoegdheid van de Raad van State | Compétence du Conseil d'Etat |
2.1. Artikel 2 van het ontwerp heeft betrekking op de overdracht van | 2.1. L'article 2 du projet a trait au transfert de membres du |
bij naam genoemde contractuele personeelsleden van het Fonds naar het | personnel contractuel, nommément désignés, du Fonds aux Régions |
Vlaamse en het Waalse Gewest. | wallonne et flamande. |
Dat artikel bevat individuele maatregelen, en is derhalve niet te | Cet article comporte des mesures individuelles et ne peut dès lors pas |
beschouwen als een reglementaire bepaling waarover de Raad van State | être qualifié de disposition réglementaire sur laquelle le Conseil |
advies kan verlenen overeenkomstig artikel 3, § 1, eerste lid, van de | d'Etat peut donner un avis, conformément à l'article 3, § 1er, alinéa |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Zijn immers slechts reglementaire bepalingen in de zin van de | En effet, seules les dispositions édictant des règles générales qui |
voormelde bepaling, de bepalingen waarbij algemene rechtsregels worden | s'appliquent aux justiciables en général ou à un groupe indéterminé de |
uitgevaardigd die toepasselijk zijn op de rechtsonderhorigen in het | justiciables se trouvant dans la même situation objective et qui ne |
algemeen of op een onbepaalde groep van rechtsonderhorigen die zich in | s'appliquent pas seulement à l'un d'eux ou à un groupe restreint en |
dezelfde objectieve toestand bevinden, en niet slechts op één van hen | nombre, qui sont, de surcroît, individualisables dès lors qu'ils sont |
of op een naar aantal beperkte groep, die bovendien, nu zij met naam | nommément désignés, constituent des dispositions réglementaires au |
zijn vermeld, individualiseerbaar zijn. | sens de la disposition précitée. |
2.2. In artikel 3 van het ontwerp wordt bovendien, met betrekking tot | 2.2. En outre, en ce qui concerne les agents désignés, l'article 3 du |
de genoemde personeelsleden, slechts het bepaalde in artikel 88, § 2, | projet se borne à rappeler l'article 88, § 2, alinéas 2 et 3, de la |
tweede en derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en in | loi spéciale du 8 août 1980 ainsi que l'article 4, § 1er, de l'arrêté |
artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 `tot | royal du 25 juillet 1989 `déterminant les modalités de transfert de |
vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale | membres du personnel des ministères fédéraux aux Gouvernements des |
ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar | |
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie' | Communautés et des Régions et au Collège réuni de la Commission |
in herinnering gebracht. Aangezien in artikel 79, § 2, tweede lid, van | communautaire commune'. Puisque l'article 79, § 2, de la loi spéciale |
de bijzondere wet van 6 januari 2014 wordt bepaald dat de Koning de | du 6 janvier 2014 dispose que le Roi règle le transfert des membres du |
overdracht van de personeelsleden van het Fonds naar de gewesten | personnel du Fonds aux Régions, dans le respect des principes visés à |
regelt met inachtneming van de beginselen bedoeld in artikel 88, § 2, | |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 en, zo mag men aannemen, in | l'article 88, § 2, de la loi spéciale du 8 août 1980 ainsi qu'on peut |
zijn uitvoeringsbesluiten zoals het koninklijk besluit van 25 juli | le supposer, dans ses arrêtés d'exécution tel que l'arrêté royal du 25 |
1989, moet artikel 3 van het ontwerp worden beschouwd als een louter | juillet 1989, il y a lieu de considérer l'article 3 du projet comme |
declaratieve bepaling waarbij niets aan de rechtsorde wordt toegevoegd | une disposition purement déclarative n'ajoutant rien à l'ordre |
en waarvoor de Raad van State, afdeling Wetgeving, onbevoegd is om een | juridique et à l'égard de laquelle le Conseil d'Etat, section de |
advies uit te brengen. | législation, est incompétent pour émettre un avis. |
2.3. Aangezien de andere artikelen van het ontwerp louter accessoir | 2.3. Les autres articles du projet étant purement accessoires aux |
zijn aan de artikelen 2 en 3 van het ontwerp, dient de conclusie te | articles 2 et 3 du projet, force est de conclure que le Conseil |
zijn dat de Raad van State, afdeling Wetgeving, niet bevoegd is om er | d'Etat, section de législation, est incompétent pour donner un avis à |
advies over te geven. | ce sujet. |
De Griffier, | Le Greffier, |
Greet Verberckmoes | Greet Verberckmoes |
De Voorzitter, | Le Président, |
Jan Smets | Jan Smets |
21 JULI 2014. - Koninklijk besluit houdende regeling van de overdracht | 21 JUILLET 2014. - Arrêté royal organisant le transfert des membres du |
van de personeelsleden van het Fonds ter reductie van de globale | personnel du Fonds de réduction du coût global de l'énergie à la |
energiekost aan het Vlaamse, het Waalse en het Brusselse | Région wallonne, à la Région flamande et à la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest | Bruxelles-Capitale |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de bijzondere wet van 6 januari 2014 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 6 janvier 2014 portant réforme du financement |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, tot uitbreiding van | des communautés et des régions, élargissement de l'autonomie fiscale |
de fiscale autonomie van de gewesten en tot financiering van de nieuwe | des régions et financement des nouvelles compétences, l'article 79, § |
bevoegdheden, artikel 79, § 2, tweede lid; | 2, deuxième alinéa; |
Gelet op de wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | Vu la loi du 6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat |
Staatshervorming inzake de aangelegenheden bedoeld in artikel 78 van | concernant les matières visées à l'article 78 de la Constitution, les |
de Grondwet, artikelen 20 en 21; | articles 20 et 21; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er avril 2014; |
april 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 18 april 2014; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 avril 2014; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 14 april 2014; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la Fonction publique, donné le 14 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 23 april 2014; | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 23 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 23 april 2014; | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 23 avril 2014; |
Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven | Vu l'avis du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale, donné le |
op 24 april 2014; | 24 avril 2014; |
Gelet op het protocol nr. 699 van het comité voor de federale, de | Vu le protocole n° 699 du Comité des services publics fédéraux, |
gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | communautaires et régionaux; |
Gelet op het advies nr. 56.469/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis n° 56.469/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2014, en |
juni 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Eerste Minister, van de Minister van | Sur la proposition du Premier Ministre, du Ministre de l'Intérieur, du |
Binnenlandse Zaken, van de Minister van Financiën, van de | Ministre des Finances, du Secrétaire d'Etat à l'Energie, à |
Staatssecretaris voor Energie, Leefmilieu en Staatshervorming en van | l'Environnement et aux Réformes institutionnelles et du Secrétaire |
de Staatssecretaris voor Staatshervorming en Duurzame Ontwikkeling, | d'Etat aux Réformes institutionnelles et au Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder "het Fonds" het Fonds ter reductie van de globale energiekost, | par le « Fonds » le Fonds de réduction du coût global de l'énergie, |
opgericht krachtens het hoofdstuk VIII "Duurzame ontwikkeling. | créé en vertu du chapitre VIII « Développement durable. Création du |
Oprichting van het Fonds ter reductie van de globale energiekost van | Fonds de réduction du coût global de l'énergie » du titre III « |
de titel III "Diverse bepalingen" van de programmawet van 27 december | Dispositions diverses » de la loi-programme du 27 décembre 2005. |
2005. Art. 2.De personeelsleden van het Fonds, allen bij |
Art. 2.Les membres du personnel du Fonds, tous engagés par contrat de |
arbeidsovereenkomst in dienst genomen, worden ambtshalve overgedragen als volgt : | travail, sont transférés d'office comme suit : |
1° Mevrouw Isabel Haest, geboren op 28 januari 1969, naar het Vlaamse | 1° Mme Isabel Haest, née le 28 janvier 1969, à la Région flamande; |
Gewest, 2° Mevrouw Martine Neybergh, geboren op 20 juni 1965, naar het Vlaamse Gewest, | 2° Mme Martine Neybergh, née le 20 juin 1965, à la Région flamande; |
3° De heer Bruno Walckiers, geboren op 31 mei 1966, naar het Waalse Gewest. | 3° M. Bruno Walckiers, né le 31 mai 1966, à la Région wallonne. |
Art. 3.De personeelsleden van het Fonds, bedoeld in artikel 2, |
Art. 3.Les membres du personnel du Fonds, visés à l'article 2, |
behouden de hoedanigheid die hen door het Fonds werd toegekend. Zij | conservent la qualité qui leur a été attribuée par le Fonds. Ils |
behouden tenminste de bezoldiging en de anciënniteit die zij hadden of | conservent au moins la rétribution et l'ancienneté qu'ils avaient ou |
zouden verkregen hebben indien zij bij het Fonds waren tewerkgesteld | auraient obtenues s'ils avaient continué à exercer au Fonds la |
gebleven in de functie die zij bij hun overplaatsing bekleedden. Zij | fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert. Ils |
behouden ook de toelagen, de vergoedingen, de premies en de andere | conservent également les allocations, les indemnités, les primes et |
voordelen, waarvan zij bij het Fonds het genot hadden. Zij behouden de | les autres avantages dont ils bénéficiaient au Fonds. Ils ne |
aan hun functie verbonden voordelen slechts in zoverre de voorwaarden | conservent que les avantages liés à leur fonction pour autant que les |
voor de toekenning ervan behouden blijven in de dienst van het Gewest | conditions de l'octroi de ceux-ci subsistent dans les services de la |
waaraan zij worden overgedragen. | Région à laquelle ils sont transférés. |
De in artikel 2 bedoelde overdrachten vormen geen benoemingen. | Les transferts, visés à l'article 2, ne constituent pas des nominations. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Art. 5.De ministers bevoegd voor Institutionele Hervormingen, de |
Art. 5.Les ministres en charge des Réformes institutionnelles, le |
minister bevoegd voor Financiën, de minister bevoegd voor Duurzame | ministre en charge des Finances, le ministre en charge du |
Ontwikkeling, de minister bevoegd voor Energie en de minister bevoegd | Développement durable, le ministre en charge de l'Energie et le |
voor Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | ministre en charge de l'Environnement sont, chacun en ce qui le |
van dit besluit. | concerne, chargés dem l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 juli 2014. | Donné à Bruxelles, le 21 juillet 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité |
Kansen, | des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Leefmilieu, Energie en | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, à |
Mobiliteit, | l'Environnement, à l'Energie et à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
De Staatssecretaris voor Staatshervorming, de Regie der Gebouwen en | Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des |
Duurzame Ontwikkeling, | Bâtiments et au Développement durable, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |