Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au personnel de garage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
logistiek, betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au
toekenning van ecocheques aan het garagepersoneel (1) personnel de garage (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la
logistiek; logistique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au
betreffende de koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning pouvoir d'achat du personnel de garage et à l'octroi d'éco-chèques au
van ecocheques aan het garagepersoneel. personnel de garage.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek Commission paritaire du transport et de la logistique
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 Convention collective de travail du 20 octobre 2011
Koopkracht van het garagepersoneel en tot toekenning van ecocheques Pouvoir d'achat du personnel de garage et octroi d'éco-chèques au
aan het garagepersoneel (Overeenkomst geregistreerd op 28 november personnel de garage (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous
2011 onder het nummer 107042/CO/140) le numéro 107042/CO/140)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers van de ondernemingen van geregeld, bijzondere vormen d'application aux employeurs des entreprises de services réguliers, de
van geregeld en ongeregeld vervoer die ressorteren onder het Paritair services réguliers spécialisés et de services occasionnels
Comité voor het vervoer en de logistiek, alsmede op het ressortissant à la Commission paritaire du transport et de la
garagepersoneel dat zij tewerkstellen. logistique, ainsi qu'au personnel de garage qu'ils occupent.
§ 2. Met "geregeld vervoer" wordt bedoeld : het personenvervoer § 2. Par "services réguliers" on entend : le transport de personnes
verricht voor rekening van de VVM en de SRWT-TEC, ongeacht de effectué pour le compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit
capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de la capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des
gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de moyens de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les
volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld critères suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et
uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf régulier. Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés
vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs au préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas
indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te échéant, il y a obligation de réserver le voyage.
reserveren. § 3. Met "bijzondere vormen van geregeld vervoer" wordt bedoeld : het § 3. Par "services réguliers spécialisés" on entend : les services,
vervoer, ongeacht door wie het wordt georganiseerd, van bepaalde quel que soit l'organisateur, qui assurent le transport de catégories
categorieën reizigers met uitsluiting van andere reizigers, voor zover déterminées de voyageurs, à l'exclusion d'autres voyageurs, dans la
dat vervoer geschiedt op de wijze van het geregeld vervoer en wordt mesure où ces services sont effectués aux conditions des services
uitgevoerd met voertuigen van meer dan 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen). réguliers et dans la mesure où ils sont effectués avec des véhicules de plus que 9 places (le chauffeur compris).
§ 4. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan § 4. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne
de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van répondent pas à la définition des services réguliers, y compris les
geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par
het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un
opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels
wordt eveneens verstaan de internationaal geregelde diensten over een on entend également les services réguliers internationaux à longue
lange afstand. distance.
HOOFDSTUK II. - Koopkracht CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat

Art. 2.Op 1 februari 2012 worden alle minimumuurlonen en effectieve

Art. 2.Au 1er février 2012, tous les salaires horaires minima et

uurlonen verhoogd met 0,3 pct. effectifs sont augmentés de 0,3 p.c.
HOOFDSTUK III. - Ecocheques CHAPITRE III. - Eco-chèques
Afdeling I. - Algemeen kader Section Ire. - Cadre général

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue

overeenkomstig en in uitvoering van : conformément à et en exécution de :
- het interprofessioneel akkoord 2009-2010 van 22 december 2008; - l'accord interprofessionnel 2009-2010 du 22 décembre 2008;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98, gewijzigd bij de - la convention collective de travail n° 98, modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis, betreffende de ecocheques, convention collective de travail n° 98bis, relatives aux éco-chèques,
gesloten in de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari conclues au Conseil national du travail respectivement le 20 février
2009 en 21 december 2010; 2009 et le 21 décembre 2010;
- de adviezen betreffende de ecocheques met nummers 1675, 1728 en 1758 - les avis relatifs aux éco-chèques avec les numéros 1675, 1728 et
van de Nationale Arbeidsraad van respectievelijk 20 februari 2009, 16 1758 du Conseil national du travail du respectivement 20 février 2009,
maart 2010 en 21 december 2010; 16 mars 2010 et 21 décembre 2010;
- het koninklijk besluit van 14 april 2009 tot invoeging van een - l'arrêté royal du 14 avril 2009 insérant un article 19quater dans
artikel 19quater in het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 relatif à la sécurité
zekerheid der werknemers (Belgisch Staatsblad 20 mei 2009). sociale des travailleurs (Moniteur belge 20 mai 2009).
Afdeling II. - Toekenning van de ecocheques Section II. - Attribution des éco-chèques

Art. 4.§ 1. Aan elke voltijds tewerkgestelde arbeider worden

Art. 4.§ 1er. Deux tranches semestrielles d'éco-chèques d'une valeur

jaarlijks twee semestriële schijven van ecocheques betaald, elk ter respective de 125,00 EUR sont payées chaque année à tout ouvrier
waarde van 125,00 EUR. occupé à temps plein.
§ 2. In afwijking van § 1 worden in 2011 aan elke voltijds § 2. En dérogation au § 1er, des éco-chèques d'une valeur de 250,00
tewerkgestelde arbeider ecocheques betaald ter waarde van 250 EUR. EUR sont payés en 2011 à tout ouvrier occupé à temps plein. Ces
Deze ecocheques worden ten laatste op 15 december 2011 toegekend. De éco-chèques sont octroyés au plus tard le 15 décembre 2011. La période
referteperiode loopt van 1 december 2010 tot en met 30 november 2011. de référence commence le 1er décembre 2010 et se termine le 30 novembre 2011.

Art. 5.Vanaf 2012 vindt de betaling van deze ecocheques elk jaar

Art. 5.A partir de 2012, le paiement de ces éco-chèques se fera

opnieuw plaats op de volgende tijdstippen : chaque année de nouveau aux dates suivantes :
- ten laatste op 15 juni en behelst de referteperiode van 1 december - le 15 juin au plus tard pour la période de référence du 1er décembre
van het voorgaande jaar tot en met 31 mei van het lopende jaar; de l'année précédente au 31 mai de l'année en cours;
- ten laatste op 15 december en behelst de referteperiode van 1 juni - le 15 décembre au plus tard pour la période de référence du 1er juin
tot en met 30 november van het lopende jaar. au 30 novembre de l'année en cours.

Art. 6.De hoogste nominale waarde van de ecocheque die wordt

Art. 6.La valeur nominale maximum de l'éco-chèque attribué

toegekend zoals opgenomen in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve conformément aux articles 4 et 5 de la présente convention collective
arbeidsovereenkomst, bedraagt 10,00 EUR per cheque. de travail s'élève à 10,00 EUR par chèque.

Art. 7.De ecocheque wordt op naam van de arbeider afgeleverd. Deze

Art. 7.L'éco-chèque est délivré au nom de l'ouvrier. Cette condition

voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de toekenning ervan en de est censée être remplie si son octroi et les données y relatives sont
daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen op de individuele mentionnés au compte individuel du travailleur, conformément à la
rekening van de arbeider, overeenkomstig de reglementering betreffende
het bijhouden van sociale documenten.

Art. 8.Op de ecocheque dient duidelijk te worden vermeld dat zijn

réglementation relative à la tenue des documents sociaux.
geldigheid tot 24 maanden beperkt is en dat hij slechts mag aangewend

Art. 8.La durée de validité de 24 mois de l'éco-chèque doit être

worden voor de aankoop van producten en diensten met een ecologisch clairement indiquée, de même que son utilisation exclusive pour
karakter, zoals opgenomen in de lijst gevoegd als bijlage bij de l'achat de produits et de services à caractère écologique, repris dans
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis. la liste en annexe à la convention collective de travail n° 98bis.

Art. 9.De ecocheques kunnen geheel noch gedeeltelijk voor geld

Art. 9.Les éco-chèques ne peuvent pas, même partiellement, être

omgeruild worden. échangés contre de l'argent.
Afdeling III. - Prestaties en gelijkstellingen Section III. - Prestations et assimilations

Art. 10.Voor de toekenning van de ecocheques wordt per referteperiode

Art. 10.Pour l'attribution des éco-chèques, on tient compte par

rekening gehouden met de gewerkte dagen van de arbeider die voltijds période de référence, des jours prestés par le travailleur à temps
is tewerkgesteld. plein.

Art. 11.§ 1. Met gewerkte dagen worden gelijkgesteld alle dagen die

Art. 11.§ 1er. Sont assimilés à des jours de travail, tous les jours

zijn opgenomen in artikel 6 van de hierboven vermelde collectieve repris à l'article 6 de la convention collective de travail n° 98
arbeidsovereenkomst nr. 98 gewijzigd bij de collectieve susmentionnée et modifiée par la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 98bis. 98bis.
§ 2. Bovendien worden ook met gewerkte dagen gelijkgesteld, alle dagen § 2. Sont également assimilés à des jours de travail, tous les jours
van tijdelijke werkloosheid en 30 dagen ziekte of (arbeids)ongeval de chômage temporaire, ainsi que 30 jours de maladie ou d'absence
bovenop de dagen gedekt door gewaarborgd maandloon. suite à un accident (du travail) en plus des jours couverts par le
salaire mensuel garanti.
Afdeling IV. - Pro rata toekenning Section IV. - Attribution d'un prorata

Art. 12.Er wordt een pro rata uitbetaald in de volgende gevallen :

Art. 12.Un montant au prorata sera payé dans les cas suivants :

- arbeiders die in de loop van het betrokken semester in de - les ouvriers qui sont entrés en service ou qui ont quitté
onderneming in dienst of uit dienst treden, hebben recht op een pro l'entreprise au cours du semestre concerné, ont droit à un prorata des
rata van semestriële schijven a rato van 1/25e per week met een tranches semestrielles sur la base de 1/25e par semaine avec un
maximum van 25/25e. Voor de toepassing van deze alinea wordt met week maximum de 25/25e. Pour l'application de cet alinéa, on entend par
bedoeld, elke week waarin minimum 1 dag wordt gewerkt of gelijkgesteld; semaine chaque semaine comprenant au moins 1 jour presté ou assimilé;
- deeltijdse arbeiders hebben recht op een pro rata in functie van de - les travailleurs à temps partiel ont droit à un prorata en fonction
tewerkstellingsbreuk. De tewerkstellingsbreuk is de verhouding tussen de la fraction d'occupation. La fraction d'occupation représente le
de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van de arbeider en de gemiddelde rapport entre la durée du travail hebdomadaire moyenne de l'ouvrier et
wekelijkse arbeidsduur van een voltijdse arbeider. la durée du travail hebdomadaire moyenne d'un ouvrier à temps plein.

Art. 13.Bij uitdiensttreding dienen de ecocheques, die pro rata

Art. 13.Lorsqu'un ouvrier quitte l'entreprise, les éco-chèques,

worden toegekend, te worden uitbetaald ten laatste op het moment van octroyés au prorata, doivent être payés au plus tard au moment du
de uitdiensttreding. départ de l'entreprise.
Afdeling V. - Recurrentie Section V. - Récurrence

Art. 14.Elke vorm van invulling van de koopkracht geldt voor

Art. 14.Toute forme de concrétisation du pouvoir d'achat est valable

onbepaalde duur. De waarde van het voordeel bedraagt 250 EUR per jaar pour une durée indéterminée. Le coût de l'avantage s'élève à 250 EUR
(inclusief RSZ-bijdragen voor werkgever en werknemer) en dit sinds par année (cotisations l'ONSS pour l'employeur et le travailleur
2011. incluses) et ceci depuis 2011.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 2011 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. au 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd mits Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes,
een opzegging van 3 maanden, betekend bij een ter post aangetekende moyennant un préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée à la
brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport
vervoer en de logistiek. et de la logistique.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013.
2013. De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^