Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanvulling op de eindejaarspremie (1) "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning van een aanvulling op de eindejaarspremie (1) Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un supplément à l'allocation de fin d'année (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober collective de travail du 27 octobre 2011, conclue au sein de la
2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un supplément à
van een aanvulling op de eindejaarspremie ("Aide à la Jeunesse") (1) l'allocation de fin d'année (Aide à la Jeunesse) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011, travail du 27 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de toekenning de la Communauté germanophone, relative à l'octroi d'un supplément à
van een aanvulling op de eindejaarspremie ("Aide à la Jeunesse"). l'allocation de fin d'année (Aide à la Jeunesse).

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. Donné à Bruxelles, 21 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et
Duitstalige Gemeenschap de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober 2011 Convention collective de travail du 27 octobre 2011
Toekenning van een aanvulling op de eindejaarspremie ("Aide à la Octroi d'un supplément à l'allocation de fin d'année (Aide à la
Jeunesse") (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het Jeunesse) (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro
nummer 107050/CO/319.02) 107050/CO/319.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werknemers en werkgevers van de instellingen en diensten van de aux travailleurs et aux em-ployeurs des établissements et services de
"Aide à la Jeunesse" die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor l'Aide à la Jeunesse qui ressortissent à la Sous-commission paritaire
de diensten voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Communauté française, de la Région wallonne, de la Communauté
Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels germano-phone ou de la Commission communautaire française de la Région
Hoofdstedelijk Gewest worden erkend en/of gesubsidieerd door de Franse de Bruxelles-Capitale, qui sont agréés et/ou subventionnés par la
Gemeenschap alsook op de werknemers en werkgevers van de inrichtingen Communauté française, ainsi qu'au travailleurs et aux employeurs des
en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die erkend noch établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont
gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit zich in het Waalse ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale se situe en
Gewest bevindt. Région wallonne.
Onder "werknemers" wordt verstaan : de vrouwelijke en mannelijke Par "travailleurs" on entend : les employées et employés, les
arbeiders en bedienden. ouvrières et ouvriers.
HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions générales

Art. 2.Bij toepassing van het non-profit kaderakkoord 2010-2011 van

19 september 2011, stemmen de partijen ermee in om de baremieke

Art. 2.En application de l'accord-cadre non-marchand 2010-2011 du 19

septembre 2011, les parties conviennent de poursuivre les
herwaarderingen voort te zetten die waren ingevoerd in het kader van revalorisa-tions barémiques entamées dans le cadre des accords
de voorgaande non-profit akkoorden, voor 2010 en 2011 via een non-marchands précédents. Pour les années 2010 et 2011 via
uitzonderlijke jaarlijkse premie die vanaf 2011 wordt geïndexeerd l'application d'une prime exceptionnelle annuelle, indexée dès 2011,
zoals vermeld in deze overeenkomst en vanaf 2012 door de integratie telle que reprise dans la présente convention. A partir de 2012, par
van deze premie in de loonschalen. Deze laatste bepalingen zal in een l'intégration de cette prime dans les barèmes. Cette dernière
aparte overeenkomst worden opgenomen. disposition fera l'objet d'une convention distincte.
HOOFDSTUK III. - Bedragen en toepassingsmodaliteiten CHAPITRE III. - Montants et modalités d'application

Art. 3.Voor 2010 en 2011 wordt aan de werknemers een uitzonderlijke

Art. 3.Pour les années 2010 et 2011, il est octroyé aux travailleurs

premie toegekend. Zij wordt toegevoegd aan het vaste gedeelte van de une prime exceptionnelle. Elle est ajoutée à la partie fixe de
eindejaarspremie van 2011 en uitbetaald op basis van de collectieve l'allocation de fin d'année de l'année 2011, versée sur la base de la
arbeidsovereenkomst van 14 november 1989 (koninklijk besluit van 3 convention collective de travail du 14 novembre 1989 (arrêté royal du
juli 1990 - Belgisch Staatsblad van 25 mei 1990), gewijzigd bij de 3 juillet 1990 - Moniteur belge du 25 mai 1990), modifiée par la
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996 betreffende de convention collective de travail du 7 octobre 1996 relative à
eindejaarspremie. l'allocation de fin d'année.

Art. 4.Het bedrag van de premie (aanvulling op het vaste gedeelte van

Art. 4.Le montant de la prime (complément à la partie fixe de

de eindejaarspremie) "bruto werknemer" bedraagt 362,90 EUR voor een l'allocation de fin d'année) "brut travailleur" est de 362,90 EUR pour
voltijdse werknemer die in 2010 en 2011 minstens 15 weken
tewerkgesteld was.
Voor een werknemer die in 2010 minstens 15 weken tewerkgesteld was un temps plein qui a été occupé au moins 15 semaines sur l'année 2010
et 15 semaines sur l'année 2011.
Pour un travailleur qui a été occupé au moins 15 semaines en 2010,
maar in 2011 niet langer tewerkgesteld was, betaalt de werkgever een mais qui n'a plus été occupé en 2011, l'employeur versera une prime de
premie uit van 179,30 EUR. Voor een werknemer die niet was 179,30 EUR. Pour un travailleur qui n'a pas été occupé en 2010, mais
tewerkgesteld in 2010 maar wel minstens 15 weken in 2011 betaalt de qui a été au moins occupé 15 semaines en 2011, l'employeur versera une
werkgever een premie van 183,60 EUR. prime de 183,60 EUR.
De premie wordt pro rata temporis geboekt op basis van de jaarlijkse La prime est proratisée sur la base de la durée annuelle des
duur van de prestaties en van de arbeidsregeling. prestations et du régime de travail.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2011. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden bij een per post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2013. De Minister van Werk,

CHAPITRE IV. - Dispositions finales Art 5. La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er janvier 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier recommandé à la poste au président de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^