| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend personeel van de ondernemingen die geregeld vervoer voor rekening van de SRWT verzekeren | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la SRWT |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober | collective de travail du 20 octobre 2011, conclue au sein de la |
| 2011, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
| logistiek, betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het | programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des |
| rijdend personeel van de ondernemingen die geregeld vervoer voor | entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la |
| rekening van de SRWT verzekeren (1) | SRWT (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
| logistiek; | logistique; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011, | travail du 20 octobre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la |
| betreffende de sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend | programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des |
| personeel van de ondernemingen die geregeld vervoer voor rekening van | entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la |
| de SRWT verzekeren. | SRWT. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 2011 | Convention collective de travail du 20 octobre 2011 |
| Sociale programmatie 2011-2012 voor het rijdend personeel van de | Programmation sociale 2011-2012 pour le personnel roulant des |
| ondernemingen die geregeld vervoer voor rekening van de SRWT | entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la |
| verzekeren (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2011 onder het | SRWT (Convention enregistrée le 28 novembre 2011 sous le numéro |
| nummer 107040/CO/140) | 107040/CO/140) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
| op de werkgevers behorend tot de subsector van het geregeld vervoer, | s'applique aux employeurs appartenant au sous-secteur des services |
| die behoort tot het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | réguliers qui relève de la Commission paritaire du transport et de la |
| en die geregeld vervoer uitvoert voor rekening van de "Société | logistique et qui effectue des services réguliers pour le compte de la |
| régionale wallonne des Transports (SRWT)", alsook op de leden van hun | Société régionale wallonne des Transports (SRWT), ainsi qu'aux membres |
| rijdend personeel toegewezen aan de uitvoering van dit geregeld | de leur personnel roulant affectés à l'exécution desdits services |
| vervoer en op wie het uurloon van toepassing op de leden van het | réguliers et relevant du barème applicable au personnel roulant des |
| rijdend personeel van de bedrijven die geregeld vervoer voor rekening | entreprises qui effectuent des services réguliers pour le compte de la |
| van de SRWT verzekeren, van toepassing is. | SRWT. |
| § 2. Onder "leden van het rijdend personeel", wordt verstaan : de | § 2. Par "membres du personnel roulant", on entend : les membres du |
| vrouwelijke en mannelijke leden van het personeel behorend tot de | personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel |
| categorie van het rijdend personeel. | roulant. |
| HOOFDSTUK II. - Geschenkencheques | CHAPITRE II. - Chèques-cadeau |
Art. 2.§ 1. Een geschenkencheque wordt toegekend ter gelegenheid van |
Art. 2.§ 1er. Un chèque-cadeau est accordé à l'occasion de la |
| Sinterklaas 2011 en een andere ter gelegenheid van Sinterklaas 2012 | Saint-Nicolas 2011 et un autre à l'occasion de la Saint-Nicolas 2012 à |
| aan ieder lid van het rijdend personeel in actieve dienst in | chaque membre du personnel roulant en service actif respectivement en |
| respectievelijk 2011 en 2012. | 2011 et en 2012. |
| § 2. La valeur de chacun de ces chèques-cadeau est fixée au montant de | |
| § 2. De waarde van elkeen van de geschenkencheques is vastgelegd op 35 | 35 EUR, en proportion du taux d'activité et du nombre de mois |
| EUR, evenredig met de activiteitsgraad en het aantal maanden | |
| tewerkstelling van de werknemer gedurende het betrokken jaar volgens | d'occupation du travailleur durant l'exercice concerné, selon les |
| dezelfde regels als deze van toepassing voor de berekening van de | mêmes règles que celles appliquées pour le calcul de la prime de fin |
| eindejaarspremie. | d'année. |
| HOOFDSTUK III. - Barema | CHAPITRE III. - Barème |
Art. 3.De anciënniteit vereist om over te gaan naar het barema 1.8 |
Art. 3.L'ancienneté requise pour le passage au barème 1.8 est fixée à |
| wordt vastgelegd op 17 jaar. | 17 ans. |
| HOOFDSTUK IV. - Anciënniteitspremie | CHAPITRE IV. - Prime d'ancienneté |
Art. 4.§ 1. Een anciënniteitspremie van 200 EUR wordt toegekend aan |
Art. 4.§ 1er. Une prime d'ancienneté de 200 EUR est accordée au |
| het lid van het rijdend personeel dat 25 jaar dienstanciënniteit in de | membre du personnel roulant qui a 25 ans d'ancienneté de service dans |
| sector heeft. | le secteur. |
| § 2. Een anciënniteitspremie van 375 EUR wordt toegekend aan het lid | § 2. Une prime d'ancienneté de 375 EUR est accordée au membre du |
| van het rijdend personeel dat 35 jaar dienstanciënniteit in de sector | personnel roulant qui a 35 ans d'ancienneté de service dans le |
| heeft. | secteur. |
| HOOFDSTUK V. - Dagelijkse ARAB-vergoeding | CHAPITRE V. - Indemnité RGPT journalière |
Art. 5.De dagelijkse ARAB-vergoeding wordt vastgelegd op 2 EUR/dag |
Art. 5.L'indemnité RGPT journalière est fixée à 2 EUR/jour à partir |
| vanaf 1 januari 2012. | du 1er janvier 2012. |
| HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur et durée de validité |
Art. 6.§ 1. Artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt |
Art. 6.§ 1er. L'article 2 de la présente convention collective de |
| in werking op 1 januari 2011, wat de geschenkencheque toegekend ter | travail entre en vigueur au 1er janvier 2011, pour ce qui concerne le |
| gelegenheid van Sinterklaas 2011 betreft. | chèque-cadeau accordé à l'occasion de la Saint-Nicolas 2011. |
| § 2. Het artikel 2, wat de geschenkencheque toegekend ter gelegenheid | § 2. L'article 2, pour ce qui concerne le chèque-cadeau accordé à |
| van Sinterklaas 2012 betreft, en de artikelen 3 tot 5 treden in | l'occasion de la Saint-Nicolas 2012 et les articles 3 à 5 entrent en |
| werking op 1 januari 2012. | vigueur au 1er janvier 2012. |
| § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor | § 3. La présente convention collective de travail est conclue à durée |
| onbepaalde duur. | indéterminée. |
| § 4. Elk der ondertekenende partijen kan er niettemin een einde aan | § 4. Chacune des parties signataires peut toutefois y mettre fin |
| maken mits betekening van een opzeg van 3 maanden gericht aan de | moyennant notification d'un préavis de 3 mois adressé au président de |
| voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek. | la Commission paritaire du transport et de la logistique. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |