| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 21 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 JANVIER 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september | collective de travail du 27 septembre 2011, conclue au sein de la |
| 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
| en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
| provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
| Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
| witzandexploitaties (1) | sable blanc (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
| provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
| Vlaams-Brabant; | Limbourg et du Brabant flamand; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 201127 | travail du 27 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
| grind- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
| provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant |
| Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de | flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de |
| witzandexploitaties. | sable blanc. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 21 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- en zandgroeven welke in | Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et |
| openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de |
| West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant | Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011 | flamand Convention collective de travail du 27 septembre 2011 |
| Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst | Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc |
| geregistreerd op 19 oktober 2011 | (Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro |
| onder het nummer 106467/CO/102.06) | 106467/CO/102.06) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in | aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc |
| openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, | exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre |
| West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. | occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et du Brabant flamand. |
| Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld. | Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. |
| HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.Het minimum uurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van |
Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des |
| de werklieden worden verhoogd met 0,30 EUR per 1 januari 2012. | ouvriers seront augmentés de 0,03 EUR au 1er janvier 2012. |
| Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuwe aangeworven werklieden de | A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés |
| eerste 6 maanden 90 pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 | reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., et après 6 mois 95 p.c. et |
| pct. van het functieloon. | après un an 100 p.c. du salaire de la fonction. |
Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een |
Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail |
| arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste | d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à |
| één maand bedragen 65 pct. van het SCR-handlangersloon. | 65 p.c. du salaire de manoeuvre SCR. |
Art. 4.De minimumlonen van het eigendom personeel bedraagt op 1 |
Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété se montent, au 1er |
| februari 2011 12,2451 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn | février 2011, à 12,2451 EUR. Les salaires minima du personnel de |
| op 1 februari 2011 11,3079 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om | nettoyage s'élèvent à 11,3079 EUR au 1er février 2011. Ces salaires ne |
| het gemiddelde uurloon te berekenen. | sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen. |
| HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan | CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à |
| het indexcijfer van de consumptieprijzen | l'indice des prix à la consommation |
Art. 5.De in de artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan |
Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice |
| het gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale | santé des prix à la consommation, fixé par le Service public fédéral |
| Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en | Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur |
| bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het |
Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice |
| indexcijfer 115,49. | 115,49. |
| Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt, | Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c., les |
| worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd. | derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c. |
| De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt vastgesteld : | Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit : |
| 115,49 - 117,80 - 120,16 - enz. | 115,49 - 117,80 - 120,16 - etc. |
| De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien | Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées |
| worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf | que lorsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la |
| beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt. | valeur ayant provoqué les augmentations. |
| De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn als | Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés |
| volgt vastgesteld : | comme suit : |
| 114,36 - 116,65 - 118,98 | 114,36 - 116,65 - 118,98 |
Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de |
Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et |
| artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die | 6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se |
| waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen | rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des |
| en de ploegenpremies. | primes d'équipes. |
| HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies | CHAPITRE IV. - Primes d'équipes |
Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is |
Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes |
| ingericht wordt een ploegenpremie toegekend, berekend op het gemiddeld | successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire |
| uurloon verhoogd met 0,1896 EUR, van : | moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de : |
| - voor de morgenploeg : 4 pct.; | - 4 p.c. pour l'équipe du matin; |
| - voor de namiddagploeg : 7,550 pct.; | - 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; |
| - voor de nachtploeg : 27 pct. | - 27 p.c. pour l'équipe de nuit. |
| Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 17,7730 EUR op 1 februari | Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 17,7730 EUR au 1er février |
| 2011, als volgt samengesteld : | 2011, composé comme suit : |
| Manoeuvre S.C.R. | Manoeuvre S.C.R. |
| 16,6012 EUR | 16,6012 EUR |
| Handlanger S.C.R. | Handlanger S.C.R. |
| 16,6012 EUR | 16,6012 EUR |
| Production S.C.R | Production S.C.R |
| 17,3760 EUR | 17,3760 EUR |
| Productie S.C.R. | Productie S.C.R. |
| 17,3760 EUR | 17,3760 EUR |
| Atelier 1re cat. sable humide | Atelier 1re cat. sable humide |
| 17,3997 EUR | 17,3997 EUR |
| Atelier 1e cat. nat zand | Atelier 1e cat. nat zand |
| 17,3997 EUR | 17,3997 EUR |
| Manoeuvre Sibelco | Manoeuvre Sibelco |
| 17,2575 EUR | 17,2575 EUR |
| Handlanger Sibelco | Handlanger Sibelco |
| 17,2575 EUR | 17,2575 EUR |
| Production Sibelco | Production Sibelco |
| 18,4765 EUR | 18,4765 EUR |
| Productie Sibelco | Productie Sibelco |
| 18,4765 EUR | 18,4765 EUR |
| Atelier 1re catégorie | Atelier 1re catégorie |
| Sable sec | Sable sec |
| 18,3892 EUR | 18,3892 EUR |
| Atelier 1e categorie | Atelier 1e categorie |
| Droog zand | Droog zand |
| 18,3892 EUR | 18,3892 EUR |
| Total : | Total : |
| 105,5001 EUR | 105,5001 EUR |
| Totaal : | Totaal : |
| 105,5001 EUR | 105,5001 EUR |
| 105,5001 : 6 = 17,5834 EUR | 105,5001 : 6 = 17,5834 EUR |
| 105,5001 : 6 = 17,5834 EUR | 105,5001 : 6 = 17,5834 EUR |
| 17,5834 EUR + 0,1896 EUR = 17,7730 EUR | 17,5834 EUR + 0,1896 EUR = 17,7730 EUR |
| 17,5834 EUR + 0,1896 EUR = 17,7730 EUR | 17,5834 EUR + 0,1896 EUR = 17,7730 EUR |
| Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen | Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des |
| herberekend. | salaires horaires. |
| HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk | CHAPITRE V. - Travail du samedi |
Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden |
Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de |
| een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur | 6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure de |
| prestatie. | prestation. |
| HOOFDSTUK VI. - Overuren | CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires |
Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur. |
Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130 |
| HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk | heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail |
Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend |
Art. 11.En cas de rappel au travail une prime d'un montant de 17,35 |
| van 17,35 EUR per terugroeping. | EUR est accordée par rappel. |
| HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie | CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année |
Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de |
Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui |
| onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een | n'ont pas donné personnellement un préavis ont droit à une prime de |
| eindejaarspremie. | fin d'année. |
| Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op : | Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à : |
| - 1.639,66 EUR voor 2011 en 2012. | - 1.639,66 EUR pour 2011 et 2012. |
| Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte | En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des |
| dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie. | journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année. |
| De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per | La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois |
| gewerkte maand aan : | travaillé : |
| a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november | a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre : |
| : 1° gepensioneerd zijn; | 1° ont été mis à la pension; |
| 2° ontslagen werden wegens economische redenen; | 2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques; |
| 3° aangeworven werden. | 3° ont été embauchés. |
| b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de | b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois |
| twaalf maanden voor 30 november overleden zijn. | précédant le 30 novembre. |
| HOOFDSTUK IX. - Anciënniteitsverlofdagen | CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté |
Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt |
Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein |
| 1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per | (la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé |
| volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een | d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté, |
| maximum van 5 dagen. | avec un maximum de 5 jours. |
| Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo | Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 de solde annuel de jour |
| anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en | de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et à la |
| periode. | période. |
| De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen. | Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. |
| Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend | Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile |
| kalenderjaar. | suivante. |
| De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsdag op basis van | Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base |
| het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode. | du régime d'emploi pendant la période prestée. |
| HOOFDSTUK X. - Syndicale premie | CHAPITRE X. - Prime syndicale |
Art. 14.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van |
Art. 14.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de |
| deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2011 | la présente convention collective de travail, les employeurs versent à |
| een patronale bijdrage van 115 EUR, vermenigvuldigd met het gemiddelde | partir de 2011 une cotisation patronale de 115 EUR, multipliée par le |
| nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente. | |
| van het aantal werklieden die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld. | Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur |
| De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken | intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le |
| werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni | 15 juin de l'année en cours. |
| van het lopende jaar. | |
| HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid | CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi |
Art. 15.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag |
Art. 15.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas |
| wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van | devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant |
| deze collectieve arbeidsovereenkomst. | la durée de la présente convention collective de travail. |
| b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan | b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les |
| wordt zullen de werkgevers trachten de betrokkenen in andere | employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans |
| afdelingen van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op | d'autres divisions de l'entreprise ou recourront au chômage partiel. |
| gedeeltelijke werkloosheid. | |
| c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden | c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons |
| overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te | économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en |
| treden met de vakbondsorganisaties. | contact avec les organisations syndicales. |
| d) De directie engageert zich werkzekerheid te garanderen tot 31 | d) La direction s'engage à garantir la sécurité d'emploi jusqu'au 31 |
| januari 2013. | janvier 2013. |
| HOOFDSTUK XII. - Carenzdag | CHAPITRE XII. - Jour de carence |
Art. 16.De carenzdag wordt voor de duur van deze collectieve |
Art. 16.Le jour de carence est payé pendant la durée de la présente |
| arbeidsovereenkomst betaald. | convention collective de travail. |
| HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheques | CHAPITRE XIII. - Chèques-repas |
Art. 17.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met |
Art. 17.La cotisation patronale dans les chèques-repas s'élève à |
| ingang van 1 april 2009 aan 5,91 EUR per gewerkte dag. De | partir du 1er avril 2009 à 5,91 EUR par jour presté. La cotisation du |
| werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,09 EUR bedragen zodat de | travailleur s'élève à partir de cette date à 1,09 EUR de telle sorte |
| nominale waarde van de maaltijdcheque 7 EUR wordt. | que la valeur nominale du chèque-repas est portée à 7 EUR. |
| HOOFDSTUK XIV. - Werkgelegenheid | CHAPITRE XIV. - Emploi |
Art. 18.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende |
Art. 18.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur |
| tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de | l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité |
| werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven. | d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus. |
| HOOFDSTUK XV. - Bevordering van de tewerkstelling | CHAPITRE XV. - Promotion de l'emploi |
Art. 19.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst |
Art. 19.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacances |
| kenbaar te maken binnen de onderneming. | d'emplois au sein de l'entreprise. |
| De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid. | Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours |
| avant la publication. | |
| HOOFDSTUK XVI. - Afscheidsvergoeding | CHAPITRE XVI. - Indemnité de départ |
Art. 20.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan, |
Art. 20.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de |
| service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension | |
| en die minstens 15 jaar dienst-anciënniteit tellen, wordt een | ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service. |
| afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per | |
| gepresteerd dienstjaar in de sector. | |
| HOOFDSTUK XVII. - Tijdskrediet | CHAPITRE XVII. - Crédit-temps |
Art. 21.Beide partijen gaan akkoord met de collectieve |
Art. 21.Les deux parties sont d'accord avec la convention collective |
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter betreffende het tijdskrediet. De | de travail n° 77bis et ter concernant le système de crédit-temps. La |
| duurtijd van het tijdskrediet bedraagt 1,5 jaar. | durée du crédit-temps est de 1,5 ans. |
| Het percentage werknemers die kunnen genieten van de regeling bedraagt | Le pourcentage de travailleurs qui peuvent bénéficier du règlement |
| vanaf 1 januari 2007 5 pct. van het aantal werknemers onder de 55 | s'élève au 1er janvier 2007 à 5 p.c. du nombre de travailleurs sous |
| jaar. | l'âge de 55 ans. |
Art. 22.Volgende personeelscategorieën worden vanaf 1 januari 2007 |
Art. 22.Les catégories de personnel suivantes sont exclues à partir |
| tot en met 31 januari 2011 uitgesloten van het recht op tijdskrediet | du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 janvier 2011 inclus du droit au |
| op basis van de artikelen 2 en 3 van de collectieve | crédit-temps sur la base des articles 2 et 3 de la convention |
| arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter : het vol continu systeem, drie | collective de travail n° 77bis et ter : le système continu, le système |
| ploegensysteem en de afzak/pakketeteerstraat. | des trois équipes et l'installation d'ensachement/empaquetage. |
| Vanaf 1 februari 2011 wordt enkel volgende personeelscategorie | A partir du 1er février 2011, sont uniquement exclues du droit au |
| uitgesloten van het recht op tijdskrediet op basis van artikel 2, § 3 | crédit-temps sur la base de l'article 2, § 3 de avec la convention |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en ter : het vol | collective de travail n° 77bis et ter : le système continu. |
| continu systeem. | |
| De personen die al met tijdskrediet zijn in deze groepen blijven hun | Les personnes qui étaient déjà en crédit-temps dans ces groupes |
| tijdskrediet behouden volgens de principes van het tijdskrediet. | maintiennent leur crédit-temps selon les principes du crédit-temps. |
Art. 23.De partijen komen overeen om een nieuw systeem tijdskrediet |
Art. 23.Les parties conviennent de rendre possible un nouveau système |
| mogelijk te maken : 1 volledige week tijdskrediet na 4 weken werken. | de crédit-temps : 1 semaine complète de crédit-temps après 4 semaines |
| Deze regeling is de voorkeurregeling voor de productie afdelingen, | de travail. Cette réglementation est la réglementation de prédilection |
| voor de onderhoudsafdelingen blijft de oude regeling (1 dag per week | pour les divisions de production; pour les divisions d'entreprise, |
| of 2 halve dagen per week) de voorkeurregeling. | c'est l'ancien système (1 jour par semaine ou 2 demi-jours par |
Art. 24.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die |
semaine) qui reste la réglementation de prédilection. |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grind- | Art. 24.Les parties signataires déclarent que les travailleurs |
| en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de | ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
| Vlaams-Brabant en die inzake domicilie en tewerkstelling voldoen aan | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
| de omschrijvingen aanspraak kunnen maken van alle gewestelijke, | Limbourg et du Brabant flamand et qui remplissent les conditions de |
| domicile et d'emploi, peuvent réclamer toutes les primes régionales, | |
| federale of gemeenschapspremies. | fédérales et communautaires. |
Art. 25.Les travailleurs qui prennent le crédit-temps à mi-temps |
|
Art. 25.Werknemers die halftijds tijdskrediet nemen zullen vanaf 55 |
obtiendront, à partir de 55 ans, une indemnité complémentaire de |
| jaar een bijkomende vergoeding van de werkgever ontvangen in het kader | l'employeur dans le cadre du crédit-temps. |
| van het tijdskrediet. Deze vergoeding is gelijk aan het verschil tussen de halftijdse | Cette indemnité est égale à la différence entre l'indemnité prépension |
| brugpensioenvergoeding zoals voorzien in collectieve | à mi-temps comme prévue par la convention collective de travail n° 55 |
| arbeidsovereenkomst nr. 55 en de vergoeding tijdskrediet vanaf 50 | et l'indemnité crédit-temps à partir de 50 ans. |
| jaar. HOOFDSTUK XVIII. - Werktijdverkorting | CHAPITRE XVIII. - Réduction de la durée du travail |
Art. 26.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen |
Art. 26.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité |
| werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende | de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours, |
| strikte voorwaarden : | aux conditions strictes suivantes : |
| - maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden; | - 10 jours de travail peuvent au maximum être divisés; |
| - nooit tijdens de maanden juli, augustus en december; | - jamais durant les mois de juillet, août et décembre; |
| - mits toestemming van de directe chef; | - avec l'accord du chef direct; |
| - enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat. | - uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour. |
| HOOFDSTUK XIX. - Hospitalisatieverzekering | CHAPITRE XIX. - Assurance hospitalisation |
Art. 27.De partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering |
Art. 27.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes |
| volgende zaken te laten opnemen : | à l'assurance hospitalisation : |
| - de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij | - la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas |
| daghospitalisatie; | d'hospitalisation de jour; |
| - de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2 | - élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant |
| maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie; | et 6 mois après l'hospitalisation; |
| - per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de | - par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du |
| hospitalisatieverzekering 50 EUR van de franchise aangerekend door de | décompte de l'assurance hospitalisation, 50 EUR de la franchise |
| hospitalisatieverzekering door de onderneming worden terug betaald dit | imputée par l'assurance hospitalisation, et ce pour les travailleurs |
| voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten. | actifs, leurs enfants et conjoint; |
| - partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te | - les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant |
| voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale | (badge) en ce qui concerne l'assurance hospitalisation. Le surcoût qui |
| extra kost is ten laste van de werkgever. | y est lié est à charge de l'employeur. |
| HOOFDSTUK XX. - Groepsverzekering | CHAPITRE XX. - Assurance groupe |
Art. 28.Het jaarlijkse werkgeversgedeelte van de |
Art. 28.La participation patronale annuelle à la prime d'assurance |
| groepsverzekeringspremie wordt niet verhoogd. | groupe n'est pas augmentée. |
| De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief | La prime d'assurance groupe totale annuelle (à l'inclusion de la |
| werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2011 | participation du travailleur, des taxes et primes) s'élève à partir du |
| 630,55 EUR. | 1er janvier 2011 à 630,55 EUR. |
| De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement. | Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe. |
| HOOFDSTUK XXI. - Thuiswachtvergoeding electriciens | CHAPTIRE XXI. - Allocation de garde à domicile des électriciens |
Art. 29.De thuiswachtvergoeding van de electriciens bedraagt vanaf 1 |
Art. 29.A partir du 1er janvier 2009, l'allocation de garde à |
| januari 2009 143,59 EUR per week met een automatisch indexkoppeling | domicile des électriciens est de 143,59 EUR par semaine avec |
| zoals in artikel 6. | indexation automatique comme prévu à l'article 6. |
| HOOFDSTUK XXII. - Flexibiliteit | CHAPITRE XXII. - Flexibilité |
Art. 30.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit |
Art. 30.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette |
| ontstaan dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale | flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation |
| delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en | syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une |
| tot een oplossing te komen. | solution. |
| HOOFDSTUK XXIII. - Arbeidsongevallen | CHAPITRE XXIII. - Accidents de travail |
Art. 31.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van |
Art. 31.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la |
| arbeidsongevallen in de sector. | prévention des accidents de travail dans le secteur. |
| HOOFDSTUK XXIV. - Bestaanszekerheid | CHAPITRE XXIV. - Sécurité d'existence |
Art. 32.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische |
Art. 32.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage |
| werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden : | économique est fixée comme suit en fonction du tableau repris ci-dessous : |
| Aantal dagen economische werkloosheid over de periode van 1 januari | Nombre de jours de chômage économique pour la période comprise entre |
| 2011 tot en met 31 december 2012 : | le 1er janvier 2011 et le 31 décembre 2012 : |
| - minder dan en inclusief 10 dagen : 21,07 EUR; | - de moins de 10 jours à 10 jours compris : 21,07 EUR; |
| - hoger dan 10 dagen : 25 EUR. | - plus de 10 jours : 25 EUR. |
| Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la | |
| prime de fin d'année. | |
| HOOFDSTUK XXV. - Geldigheid | CHAPITRE XXV. - Validité |
Art. 33.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 33.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| februari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2012. | le 1er février 2011 et cesse de produire ses effets le 31 janvier |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari | 2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 2011, | Annexe à la convention collective de travail du 27 septembre 2011, |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des |
| zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies | carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les |
| Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en | provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, du |
| Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de | Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail |
| witzandexploitaties | dans les exploitations de sable blanc |
| Beide partijen komen overeen om de terugbetaling van de vervoerskosten | Les deux parties conviennent que le remboursement des frais de |
| (sociaal abonnement) die gebaseerd zijn op basis van de NMBS tarieven, | transport (abonnement social), qui est basé sur les tarifs de la SNCB, |
| te laten stijgen naar 75 pct. vanaf 1 juli 2011. | soit porté à 75 p.c. à partir du 1er juillet 2011. |
| Bedragen tussenkomst werkgever vanaf 1 juli 2011 | Montants intervention employeur à partir du 1er juillet 2011. |
| Distance | Distance |
| Afstand | Afstand |
| Tarif par jour | Tarif par jour |
| Tarief per dag | Tarief per dag |
| CCT mois 75 p.c. | CCT mois 75 p.c. |
| CAO maand 75 pct. | CAO maand 75 pct. |
| Tarif par mois 100 p.c. | Tarif par mois 100 p.c. |
| Tarief per maand 100 pct. | Tarief per maand 100 pct. |
| 1 | 1 |
| 0,93 | 0,93 |
| 19,50 | 19,50 |
| 26,00 | 26,00 |
| 2 | 2 |
| 1,04 | 1,04 |
| 21,75 | 21,75 |
| 29,00 | 29,00 |
| 3 | 3 |
| 1,13 | 1,13 |
| 23,63 | 23,63 |
| 31,50 | 31,50 |
| 4 | 4 |
| 1,24 | 1,24 |
| 25,88 | 25,88 |
| 34,50 | 34,50 |
| 5 | 5 |
| 1,34 | 1,34 |
| 28,13 | 28,13 |
| 37,50 | 37,50 |
| 6 | 6 |
| 1,42 | 1,42 |
| 29,63 | 29,63 |
| 39,50 | 39,50 |
| 7 | 7 |
| 1,51 | 1,51 |
| 31,50 | 31,50 |
| 42,00 | 42,00 |
| 8 | 8 |
| 1,60 | 1,60 |
| 33,38 | 33,38 |
| 44,50 | 44,50 |
| 9 | 9 |
| 1,68 | 1,68 |
| 35,25 | 35,25 |
| 47,00 | 47,00 |
| 10 | 10 |
| 1,76 | 1,76 |
| 36,75 | 36,75 |
| 49,00 | 49,00 |
| 11 | 11 |
| 1,86 | 1,86 |
| 39,00 | 39,00 |
| 52,00 | 52,00 |
| 12 | 12 |
| 1,94 | 1,94 |
| 40,50 | 40,50 |
| 54,00 | 54,00 |
| 13 | 13 |
| 2,01 | 2,01 |
| 42,00 | 42,00 |
| 56,00 | 56,00 |
| 14 | 14 |
| 2,12 | 2,12 |
| 44,25 | 44,25 |
| 59,00 | 59,00 |
| 15 | 15 |
| 2,19 | 2,19 |
| 45,75 | 45,75 |
| 61,00 | 61,00 |
| 16 | 16 |
| 2,29 | 2,29 |
| 48,00 | 48,00 |
| 64,00 | 64,00 |
| 17 | 17 |
| 2,37 | 2,37 |
| 49,50 | 49,50 |
| 66,00 | 66,00 |
| 18 | 18 |
| 2,44 | 2,44 |
| 51,00 | 51,00 |
| 68,00 | 68,00 |
| 19 | 19 |
| 2,55 | 2,55 |
| 53,25 | 53,25 |
| 71,00 | 71,00 |
| 20 | 20 |
| 2,62 | 2,62 |
| 54,75 | 54,75 |
| 73,00 | 73,00 |
| 21 | 21 |
| 2,69 | 2,69 |
| 56,25 | 56,25 |
| 75,00 | 75,00 |
| 22 | 22 |
| 2,80 | 2,80 |
| 58,50 | 58,50 |
| 78,00 | 78,00 |
| 23 | 23 |
| 2,87 | 2,87 |
| 60,00 | 60,00 |
| 80,00 | 80,00 |
| 24 | 24 |
| 2,98 | 2,98 |
| 62,25 | 62,25 |
| 83,00 | 83,00 |
| 25 | 25 |
| 3,05 | 3,05 |
| 63,75 | 63,75 |
| 85,00 | 85,00 |
| 26 | 26 |
| 3,12 | 3,12 |
| 65,25 | 65,25 |
| 87,00 | 87,00 |
| 27 | 27 |
| 3,23 | 3,23 |
| 67,50 | 67,50 |
| 90,00 | 90,00 |
| 28 | 28 |
| 3,30 | 3,30 |
| 69,00 | 69,00 |
| 92,00 | 92,00 |
| 29 | 29 |
| 3,41 | 3,41 |
| 71,25 | 71,25 |
| 95,00 | 95,00 |
| 30 | 30 |
| 3,48 | 3,48 |
| 72,75 | 72,75 |
| 97,00 | 97,00 |
| 31 | 31 |
| 3,62 | 3,62 |
| 75,75 | 75,75 |
| 101,00 | 101,00 |
| 32 | 32 |
| 3,62 | 3,62 |
| 75,75 | 75,75 |
| 101,00 | 101,00 |
| 33 | 33 |
| 3,62 | 3,62 |
| 75,75 | 75,75 |
| 101,00 | 101,00 |
| 34 | 34 |
| 3,84 | 3,84 |
| 80,25 | 80,25 |
| 107,00 | 107,00 |
| 35 | 35 |
| 3,84 | 3,84 |
| 80,25 | 80,25 |
| 107,00 | 107,00 |
| 36 | 36 |
| 3,84 | 3,84 |
| 80,25 | 80,25 |
| 107,00 | 107,00 |
| 37 | 37 |
| 4,05 | 4,05 |
| 84,75 | 84,75 |
| 113,00 | 113,00 |
| 38 | 38 |
| 4,05 | 4,05 |
| 84,75 | 84,75 |
| 113,00 | 113,00 |
| 39 | 39 |
| 4,05 | 4,05 |
| 84,75 | 84,75 |
| 113,00 | 113,00 |
| 40 | 40 |
| 4,23 | 4,23 |
| 88,50 | 88,50 |
| 118,00 | 118,00 |
| 41 | 41 |
| 4,23 | 4,23 |
| 88,50 | 88,50 |
| 118,00 | 118,00 |
| 42 | 42 |
| 4,23 | 4,23 |
| 88,50 | 88,50 |
| 118,00 | 118,00 |
| 43 | 43 |
| 4,45 | 4,45 |
| 93,00 | 93,00 |
| 124,00 | 124,00 |
| 44 | 44 |
| 4,45 | 4,45 |
| 93,00 | 93,00 |
| 124,00 | 124,00 |
| 45 | 45 |
| 4,45 | 4,45 |
| 93,00 | 93,00 |
| 124,00 | 124,00 |
| 46 | 46 |
| 4,66 | 4,66 |
| 97,50 | 97,50 |
| 130,00 | 130,00 |
| 47 | 47 |
| 4,66 | 4,66 |
| 97,50 | 97,50 |
| 130,00 | 130,00 |
| 48 | 48 |
| 4,66 | 4,66 |
| 97,50 | 97,50 |
| 130,00 | 130,00 |
| 49 | 49 |
| 4,88 | 4,88 |
| 102,00 | 102,00 |
| 136,00 | 136,00 |
| 50 | 50 |
| 4,88 | 4,88 |
| 102,00 | 102,00 |
| 136,00 | 136,00 |
| 51 | 51 |
| 4,88 | 4,88 |
| 102,00 | 102,00 |
| 136,00 | 136,00 |
| 52 | 52 |
| 5,02 | 5,02 |
| 105,00 | 105,00 |
| 140,00 | 140,00 |
| 53 | 53 |
| 5,02 | 5,02 |
| 105,00 | 105,00 |
| 140,00 | 140,00 |
| 54 | 54 |
| 5,02 | 5,02 |
| 105,00 | 105,00 |
| 140,00 | 140,00 |
| 55 | 55 |
| 5,16 | 5,16 |
| 108,00 | 108,00 |
| 144,00 | 144,00 |
| 56 | 56 |
| 5,16 | 5,16 |
| 108,00 | 108,00 |
| 144,00 | 144,00 |
| 57 | 57 |
| 5,16 | 5,16 |
| 108,00 | 108,00 |
| 144,00 | 144,00 |
| 58 | 58 |
| 5,31 | 5,31 |
| 111,00 | 111,00 |
| 148,00 | 148,00 |
| 59 | 59 |
| 5,31 | 5,31 |
| 111,00 | 111,00 |
| 148,00 | 148,00 |
| 60 | 60 |
| 5,31 | 5,31 |
| 111,00 | 111,00 |
| 148,00 | 148,00 |
| 61 | 61 |
| 5,52 | 5,52 |
| 115,50 | 115,50 |
| 154,00 | 154,00 |
| 62 | 62 |
| 5,52 | 5,52 |
| 115,50 | 115,50 |
| 154,00 | 154,00 |
| 63 | 63 |
| 5,52 | 5,52 |
| 115,50 | 115,50 |
| 154,00 | 154,00 |
| 64 | 64 |
| 5,52 | 5,52 |
| 115,50 | 115,50 |
| 154,00 | 154,00 |
| 65 | 65 |
| 5,52 | 5,52 |
| 115,50 | 115,50 |
| 154,00 | 154,00 |
| 66 | 66 |
| 5,77 | 5,77 |
| 120,75 | 120,75 |
| 161,00 | 161,00 |
| 67 | 67 |
| 5,77 | 5,77 |
| 120,75 | 120,75 |
| 161,00 | 161,00 |
| 68 | 68 |
| 5,77 | 5,77 |
| 120,75 | 120,75 |
| 161,00 | 161,00 |
| 69 | 69 |
| 5,77 | 5,77 |
| 120,75 | 120,75 |
| 161,00 | 161,00 |
| 70 | 70 |
| 5,77 | 5,77 |
| 120,75 | 120,75 |
| 161,00 | 161,00 |
| 71 | 71 |
| 6,02 | 6,02 |
| 126,00 | 126,00 |
| 168,00 | 168,00 |
| 72 | 72 |
| 6,02 | 6,02 |
| 126,00 | 126,00 |
| 168,00 | 168,00 |
| 73 | 73 |
| 6,02 | 6,02 |
| 126,00 | 126,00 |
| 168,00 | 168,00 |
| 74 | 74 |
| 6,02 | 6,02 |
| 126,00 | 126,00 |
| 168,00 | 168,00 |
| 75 | 75 |
| 6,02 | 6,02 |
| 126,00 | 126,00 |
| 168,00 | 168,00 |
| 76 | 76 |
| 6,27 | 6,27 |
| 131,25 | 131,25 |
| 175,00 | 175,00 |
| 77 | 77 |
| 6,27 | 6,27 |
| 131,25 | 131,25 |
| 175,00 | 175,00 |
| 78 | 78 |
| 6,27 | 6,27 |
| 131,25 | 131,25 |
| 175,00 | 175,00 |
| 79 | 79 |
| 6,27 | 6,27 |
| 131,25 | 131,25 |
| 175,00 | 175,00 |
| 80 | 80 |
| 6,27 | 6,27 |
| 131,25 | 131,25 |
| 175,00 | 175,00 |
| 81 | 81 |
| 6,52 | 6,52 |
| 136,50 | 136,50 |
| 182,00 | 182,00 |
| 82 | 82 |
| 6,52 | 6,52 |
| 136,50 | 136,50 |
| 182,00 | 182,00 |
| 83 | 83 |
| 6,52 | 6,52 |
| 136,50 | 136,50 |
| 182,00 | 182,00 |
| 84 | 84 |
| 6,52 | 6,52 |
| 136,50 | 136,50 |
| 182,00 | 182,00 |
| 85 | 85 |
| 6,52 | 6,52 |
| 136,50 | 136,50 |
| 182,00 | 182,00 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |