Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de zorgtrajecten | Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 36 | 21 JANVIER 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 36 de |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les trajets de |
de zorgtrajecten | soins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36, modifié par |
1994, artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; | l'arrêté royal du 25 avril 1997; |
Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, gegeven op 30 juni 2008; | Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste, donné le 30 |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven | juin 2008; |
op 2 juli 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 2 juillet |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2008; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 7 juli 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 7 juillet 2008; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 november 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.628/1 van de Raad van State, gegeven op 30 | Vu l'avis n° 45.628/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 décembre 2008, en |
december 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onderhavig besluit bepaalt de regels volgens dewelke de |
Article 1er.Le présent arrêté royal fixe les règles suivant |
verzekering voor geneeskundige verzorging de samenwerking bevordert | lesquelles l'assurance soins de santé stimule la collaboration entre |
tussen de huisartsen en de geneesheren-specialisten ten behoeve van | les médecins généralistes et les médecins spécialistes à l'intention |
rechthebbenden met een welbepaalde chronische pathologie en die | des bénéficiaires atteint d'une pathologie chronique déterminée et |
verzorging nodig hebben in het raam van een zorgtraject. | ayant besoin de soins dans le cadre d'un trajet de soins. |
Het regelt eveneens de gevolgen inzake de aard en de hoegrootheid van | Il règle également les conséquences concernant la nature et le taux |
het honorarium van de zorgverleners en van de | des honoraires des dispensateurs de soins et de l'intervention de |
verzekeringstegemoetkoming die voortvloeien uit het naleven of | l'assurance, qui découlent du respect ou du non-respect des règles |
niet-naleven van de regels bedoeld in het eerste lid. | visées à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK I. - Definitie van een zorgtraject | CHAPITRE Ier. - Définition d'un trajet de soins |
Art. 2.Onder zorgtraject in de zin van dit besluit wordt verstaan de |
Art. 2.Par trajet de soins au sens du présent arrêté, il convient |
georganiseerde tenlasteneming van een chronische patiënt met een | d'entendre la prise en charge organisée d'un patient chronique atteint |
welbepaalde pathologie op basis van een zorgtrajectcontract waarin | d'une pathologie déterminée, sur la base d'un contrat « trajet de |
voor een initiële periode van vier jaar de modaliteiten van de | soins » qui fixe pour une période initiale de quatre ans les modalités |
samenwerking tussen de huisarts, de geneesheer-specialist en de | de la collaboration entre le médecin généraliste, le médecin |
rechthebbende zijn bepaald met het oog op het realiseren van | |
verbintenissen en gepersonaliseerde doelstellingen die gestoeld zijn | spécialiste et le bénéficiaire en vue de réaliser des engagements et |
op evidence based aanbevelingen van goede praktijk. De georganiseerde | des objectifs personnalisés s'appuyant sur des recommandations |
tenlasteneming wordt ondersteund door geïntegreerde tegemoetkomingen | evidence-based de bonne pratique. La prise en charge organisée est |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | soutenue par des interventions intégrées de l'assurance obligatoire |
uitkeringen voor de rechthebbende, de huisarts en de | soins de santé et indemnités en faveur du bénéficiaire, du médecin |
geneesheer-specialist en wordt onderbouwd door de inzameling van | généraliste et du médecin spécialiste et est étayée par une collecte |
klinische gegevens met het oog op de evaluatie van de kwaliteit en de | de données cliniques en vue de l'évaluation de la qualité et de |
doelmatigheid van de geleverde zorg en op feedback. | l'efficience des soins administrés et en vue d'un feed-back. |
HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden die voor een zorgtraject in aanmerking | CHAPITRE II. - Bénéficiaires pouvant prétendre à un trajet de soins |
komen Art. 3.Om voor een zorgtraject in aanmerking te komen, moet de |
Art. 3.Pour pouvoir prétendre à un trajet de soins, le bénéficiaire |
rechthebbende lijden aan één van volgende pathologieën : | doit être atteint d'une des pathologies suivantes : |
1° diabetes mellitus type 2; | 1° diabète sucré de type 2; |
2° chronische nierinsufficiëntie. | 2° insuffisance rénale chronique. |
Art. 4.De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen bepaalt, op |
Art. 4.La Commission nationale médico-mutualiste fixe, de sa propre |
eigen initiatief of op voorstel van de Nationale raad voor | initiative ou sur proposition du Conseil national de la promotion de |
kwaliteitspromotie bedoeld in artikel 122ter van het koninklijk | |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | la qualité visé à l'article 122ter de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor elke categorie van rechthebbenden | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour chaque |
bedoeld in artikel 3 de medische inclusiecriteria waaraan de | catégorie de bénéficiaires visée à l'article 3 les critères médicaux |
rechthebbende moet voldoen om voor een zorgtraject in aanmerking te komen. | d'inclusion auxquels le bénéficiaire doit satisfaire pour pouvoir |
Samen met de inclusiecriteria bepaalt de Nationale commissie | prétendre à un trajet de soins. Parallèlement aux critères d'inclusion, la Commission nationale |
geneesheren-ziekenfondsen, op eigen initiatief of op voorstel van de | médico-mutualiste fixe, de sa propre initiative ou sur proposition du |
in het eerste lid bedoelde raad, voor elke pathologie de eventuele | conseil visé à l'alinéa 1er, pour chaque pathologie les éventuels |
exclusiecriteria, het follow up-plan, de kwaliteitsindicatoren en de | critères d'exclusion, le plan de suivi, les indicateurs de qualité et |
aanbevelingen inzake het multiprofessioneel team en de modaliteiten | les recommandations relatives à l'équipe multiprofessionnelle et aux |
van de samenwerking tussen de huisarts en de geneesheer-specialist. | modalités de la collaboration entre le médecin généraliste et le médecin spécialiste. |
HOOFDSTUK III. - Inhoud van het zorgtrajectcontract | CHAPITRE III. - Contenu du contrat « trajet de soins » |
Art. 5.§ 1. Voor elke pathologie vermeld in artikel 3 wordt, op |
Art. 5.§ 1er. Pour chaque pathologie mentionnée à l'article 3, le |
voorstel van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen, door | Comité de l'assurance soins de santé fixe, sur proposition de la |
het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het | Commission nationale médico-mutualiste, conformément au règlement pris |
raam van de verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet | en exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à l'assurance |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, het model van | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
zorgtrajectcontract vastgelegd. | 1994, le modèle de contrat « trajet de soins ». |
Het model van zorgtrajectcontract moet minimaal de volgende gegevens | Le modèle de contrat « trajet de soins » doit contenir au minimum les |
bevatten : | données suivantes : |
1° de identiteit en de contactgegevens van rechthebbende, de huisarts | 1° l'identité et les coordonnées du bénéficiaire, du médecin |
en de geneesheer-specialist van de discipline aangeduid door de | généraliste et du médecin spécialiste de la discipline indiquée par la |
Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen; | Commission nationale médico-mutualiste; |
2° de gegevens voor betalingen van de forfaitaire honoraria bedoeld in | 2° les données utiles aux paiements des honoraires forfaitaires visés |
dit besluit; | dans le présent arrêté; |
3° de rechten van de patiënt verbonden aan het zorgtraject; | 3° les droits du patient liés au trajet de soins; |
4° de gedagtekende handtekeningen van de drie partijen bedoeld in 1°; | 4° les signatures datées des trois parties visées au 1°; |
5° de gedagtekende handtekening van de adviserend geneesheer van de | 5° la signature datée du médecin-conseil de l'organisme assureur du |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende; | bénéficiaire; |
6° de datum waarop het zorgtraject begint; | 6° la date à laquelle le trajet de soins débute; |
7° de verbintenissen van de rechthebbende, de huisarts en de | 7° les engagements du patient, du médecin généraliste et du médecin |
geneesheer-specialist, zowel zorginhoudelijk als administratief; | spécialiste tant en ce qui concerne le contenu des soins que |
8° de geïndividualiseerde en meetbare outcome - en | l'administratif; |
procesdoelstellingen verbonden aan de tenlasteneming; | 8° les objectifs individualisés et mesurables de processus et |
9° het akkoord van de rechthebbende met het inzamelen, meedelen en | d'outcome liés à la prise en charge; |
verwerken van gezondheidsgegevens in verband met zijn zorgtraject, in | 9° l'accord du bénéficiaire avec la collecte, la communication et le |
overeenstemming met de wetgeving op de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. Het model van zorgtrajectcontract kan daarenboven gegevens bevatten in verband met andere zorgverleners dan de huisarts en de geneesheer-specialist en die een rol spelen in het zorgtraject. Het model van zorgtrajectcontract kan zo worden opgemaakt dat de gegevens bedoeld in 7° en 8° opgenomen worden in een gestructureerde bijlage bij het zorgtrajectcontract. Het model van zorgtrajectcontract bevat een clausule waarbij de rechthebbende die bij de huisarts die het zorgtrajectcontract ondertekent geen globaal medisch dossier heeft, bevestigt aan die | traitement de données de santé relatives à son trajet de soins, conformément à la législation sur le respect de la vie privée. Le modèle de contrat « trajet de soins » peut en outre contenir des données concernant des dispensateurs de soins autres que le médecin généraliste et le médecin spécialiste et qui exercent un rôle dans le trajet de soins. Le modèle de contrat « trajet de soins » peut être établi de telle sorte que les données visées aux 7° et 8° soient mentionnées dans une annexe structurée jointe au contrat « trajet de soins ». Le modèle de contrat « trajet de soins » renferme une clause aux termes de laquelle le bénéficiaire n'ayant pas de dossier médical global chez le médecin généraliste qui signe le contrat « trajet de soins » confirme qu'il demande à ce médecin généraliste de gérer son |
huisarts te vragen dat hij zijn globaal medisch dossier zou beheren. | dossier médical global. |
Het model van zorgtrajectcontract bevat de verbintenis van de huisarts | Le modèle de contrat « trajet de soins » contient l'engagement du |
om gecodeerde gegevens over te maken in het raam van de evaluatie van | médecin généraliste de transmettre des données codées pour |
de zorgtrajecten, georganiseerd in uitvoering van Hoofdstuk VIII van | l'évaluation des trajets de soins, organisée en exécution du chapitre |
dit besluit. | VIII du présent arrêté. |
§ 2. De regels zoals bedoeld in artikel 1 betreffende de zorgtrajecten | § 2. Les règles telles que visées à l'article 1er relatives aux |
voor rechthebbenden met een bepaalde pathologie zoals bedoeld in | trajets de soins pour les bénéficiaires atteints d'une pathologie |
artikel 3 treden in werking op de datum van inwerkingtreding van de | déterminée comme visée à l'article 3 prennent effet à la date d'entrée |
verordening tot wijziging van de verordening bedoeld in § 1 tot | en vigueur du règlement modifiant le règlement visé au § 1er, qui fixe |
vastlegging van het model van zorgtrajectcontract voor die pathologie. | le modèle de contrat « trajet de soins » pour cette pathologie. |
HOOFDSTUK IV. - Begin van een zorgtraject | CHAPITRE IV. - Début d'un trajet de soins |
Art. 6.§ 1. De huisarts en de geneesheer-specialist ondertekenen het |
Art. 6.§ 1er. Le médecin généraliste et le médecin spécialiste |
zorgtrajectcontract naar aanleiding van een raadpleging. | signent le contrat « trajet de soins » à l'occasion d'une consultation. |
De ondertekenende huisarts maakt het door de drie partijen | Le médecin généraliste qui signe transmet le contrat « trajet de soins |
ondertekende zorgtrajectcontract over aan de verzekeringsinstelling | » signé par les trois parties à l'organisme assureur du bénéficiaire, |
van de rechthebbende, ofwel elektronisch ofwel op papier. | par voie électronique ou sur papier. |
De elektronische overmaking van het zorgtraject-contract gebeurt | La transmission électronique du contrat « trajet de soins » est |
overeenkomstig de bepalingen van het protocol opgemaakt door de | effectuée conformément aux dispositions du protocole établi par la |
Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen overeenkomstig het | Commission nationale médico-mutualiste conformément à l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de bewijskracht van | du 27 avril 1999 relatif à la force probante des données enregistrées, |
de door de zorgverleners, de verzekeringsinstellingen, het | traitées, reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en andere | et les organismes assureurs, l'Institut national d'assurance |
natuurlijke of rechtspersonen met toepassing van de gecoördineerde wet | maladie-invalidité et d'autres personnes physiques ou morales en |
van 14 juli 1994 en haar uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, | application de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 et ses arrêtés |
weergegeven of meegedeelde gegevens. | d'exécution. |
De overmaking op papier van het zorgtrajectcontract gebeurt door het | La transmission sur papier du contrat « trajet de soins » est |
overmaken via de post van een kopie van het zorgtrajectcontract aan de | effectuée en envoyant par la poste copie du contrat « trajet de soins |
verzekeringsinstelling van de rechthebbende. | » à l'organisme assureur du bénéficiaire. |
§ 2. De datum van de tijdstempel of van de poststempel geldt als | § 2. La date de l'horodateur ou du cachet de la poste fait foi comme |
bewijs van de datum van ontvangst van de kopie van het | |
zorgtrajectcontract door de verzekeringsinstelling van de | date de réception de la copie du contrat « trajet de soins » par |
rechthebbende. | l'organisme assureur du bénéficiaire. |
De adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling deelt aan de | Le médecin-conseil de l'organisme assureur communique au bénéficiaire, |
rechthebbende, de huisarts en de geneesheer-specialist mee dat het | au médecin généraliste et au médecin spécialiste que le contrat « |
zorgtrajectcontract beantwoordt aan de voorwaarden van onderhavig besluit. | trajet de soins » répond aux conditions du présent arrêté. |
Het zorgtraject gaat in op de datum van ontvangst van de kopie van het | Le trajet de soins débute à la date de réception de la copie du |
zorgtrajectcontract door de verzekeringsinstelling van de rechthebbende. | contrat « trajet de soins » par l'organisme assureur du bénéficiaire. |
HOOFDSTUK V. - Forfaitaire honoraria voor geneesheren voor het eerste | CHAPITRE V. - Honoraires forfaitaires des médecins pour la première |
jaar van een zorgtraject | année d'un trajet de soins |
Art. 7.§ 1. De verzekeringsinstelling van de rechthebbende betaalt |
Art. 7.§ 1er. L'organisme assureur du bénéficiaire paie dans les |
binnen de dertig dagen na het ingaan van het zorgtraject aan de | trente jours suivant le début du trajet de soins des honoraires |
ondertekenende huisarts een forfaitair honorarium van 80 EUR voor het | forfaitaires de 80 EUR pour la première année du trajet de soins au |
eerste jaar van het zorgtraject. | médecin généraliste qui signe. |
Dit forfaitair honorarium dekt : | Ces honoraires forfaitaires couvrent : |
1° ontwikkeling van het partnerschap met de geneesheer-specialist en | 1° le développement du partenariat avec le médecin spécialiste et les |
de andere zorgverleners; | autres dispensateurs de soins; |
2° tijdige verwijzing naar de geneesheer-specialist; | 2° le renvoi en temps utile chez le médecin spécialiste; |
3° planning, coördinatie en opvolging van de zorgplanning; | 3° le planning, la coordination et le suivi du planning de soins; |
4° overleg en communicatie met de geneesheer-specialist; | 4° la concertation et la communication avec le médecin spécialiste; |
5° gebruik van de geregistreerde gegevens om de individuele en | 5° utilisation des données enregistrées pour mesurer la compliance et |
collectieve compliance en follow up van de geïncludeerde patiënten te | le suivi individuels et collectifs des patients inclus; |
meten; 6° registratie en overmaken van gegevens overeenkomstig de bepalingen | 6° l'enregistrement et la transmission de données conformément aux |
van Hoofdstuk VIII van onderhavig besluit. | dispositions du Chapitre VIII du présent arrêté. |
§ 2. De betaling van het forfaitair honorarium aan de huisarts voor | § 2. Le paiement des honoraires forfaitaires au médecin généraliste |
het eerste jaar van een zorgtraject wordt door de | pour la première année d'un trajet de soins est enregistré par |
verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : | l'organisme assureur au moyen : |
1° de pseudocode 107015 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 1° du pseudocode 107015 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; | avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; |
2° de pseudocode 107096 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 2° du pseudocode 107096 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. | avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. |
Art. 8.§ 1. De verzekeringsinstelling van de rechthebbende betaalt |
Art. 8.§ 1er. L'organisme assureur du bénéficiaire paie dans les |
binnen de dertig dagen na het ingaan van het zorgtraject aan de | trente jours suivant le début du trajet de soins des honoraires |
ondertekenende geneesheer-specialist een forfaitair honorarium van 80 | forfaitaires de 80 EUR pour la première année du trajet de soins au |
EUR voor het eerste jaar van het zorgtraject. | médecin spécialiste qui signe. |
Dit forfaitair honorarium dekt : | Ces honoraires forfaitaires couvrent : |
1° ontwikkeling en updating van het partnerschap met de huisarts en de | 1° le développement et la mise à jour du partenariat avec le médecin |
andere zorgverleners; | généraliste et les autres dispensateurs de soins; |
2° terugverwijzing naar de huisarts; | 2° le renvoi chez le médecin généraliste; |
3° overleg en communicatie met de huisarts, in bijzonder bij het | 3° la concertation et la communication avec le médecin généraliste, en |
opmaken van de zorgplanning; | particulier lors de l'établissement du planning de soins; |
4° ondersteuning van de huisarts en, in voorkomend geval, het team van | 4° l'assistance du médecin généraliste et, le cas échéant, de l'équipe |
de andere zorgverleners. | des autres dispensateurs de soins. |
§ 2. Het forfaitair honorarium voor de geneesheer-specialist wordt | § 2. Les honoraires forfaitaires du médecin spécialiste sont payés |
enkel betaald aan : | uniquement : |
1° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de | 1° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre |
bijzondere beroepstitel in de endocrinologie-diabetologie of de | professionnel particulier en endocrinologie-diabétologie, ou au |
geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde bij de dienst voor | médecin spécialiste en médecine interne enrégistré auprès du Service |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | soins de santé de l'Institut national d' assurance maladie-invalidité |
invaliditeitsverzekering geregistreerd als werkzaam in een dienst met | comme travaillant dans un service ayant conclu une convention de |
een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van | rééducation en matière de d'autogestion de patients atteints de |
diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende | diabète sucré si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint |
met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft; | d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; |
2° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de | 2° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre |
bijzondere beroepstitel in de nefrologie of de geneesheer-specialist | professionnel particulier en néphrologie, ou au médecin spécialiste en |
voor inwendige geneeskunde werkzaam in een erkend dialysecentrum | médecine interne travaillant dans un centre de dialyse agréé si le |
indien het zorgtraject een rechthebbende met een pathologie bedoeld in | trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie |
artikel 3, 2°, betreft. | visée à l'article 3, 2°. |
§ 3. De betaling van het forfaitair honorarium aan de | § 3. Le paiement des honoraires forfaitaires au médecin spécialiste |
geneesheer-specialist voor het eerste jaar van een zorgtraject wordt | pour la première année d'un trajet de soins est enregistré par |
door de verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : | l'organisme assureur au moyen : |
1° de pseudocode 107030 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 1° du pseudocode 107030 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; | avec le bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; |
2° de pseudocode 107111 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 2° du pseudocode 107111 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. | avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. |
HOOFDSTUK VI. - Afschaffing van het persoonlijk aandeel van de | CHAPITRE VI. - Suppression de la quote-part personnelle des |
rechthebbenden in het eerste jaar van het zorgtraject | bénéficiaires dans la première année du trajet de soins |
Art. 9.Gedurende een periode die ingaat op de dag van het begin van |
Art. 9.Pendant une période qui commence le jour du début du trajet de |
het zorgtraject overeenkomstig artikel 6 van dit besluit en die | soins conformément à l'article 6 de présent arrêté et qui se termine |
eindigt op 31 december van het kalenderjaar na het kalenderjaar waarin | le 31 décembre de l'année civile suivant celle où le trajet de soins a |
het zorgtraject begon, is de rechthebbende geen persoonlijk aandeel | débuté, le bénéficiaire n'est pas redevable d'une quote-part |
verschuldigd : | personnelle : |
1° op de honoraria voor de raadplegingen bij de huisarts die het | 1° sur les honoraires pour les consultations du médecin généraliste |
zorgtrajectcontract heeft ondertekend; | qui a signé le contrat « trajet de soins »; |
2° op de honoraria voor de raadplegingen bij een andere huisarts dan | 2° sur les honoraires pour les consultations d'un médecin généraliste |
de huisarts die het zorgtraject-contract heeft ondertekend, maar die | autre que le médecin généraliste qui a signé le contrat « trajet de |
met die huisarts samenwerkt in het raam van een groepspraktijk | soins » mais qui collabore avec celui-ci dans le cadre d'une pratique |
geregistreerd bij de Dienst voor geneeskundige verzorging van het | de groupe enregistrée auprès du Service des soins de santé de |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering of in het raam | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ou dans le cadre |
van een samenwerkingsakkoord zoals bedoeld in artikel 4ter van het | d'un accord de coopération au sens de l'article 4ter de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 15 september 2006 tot oprichting van een | du 15 septembre 2006 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la |
Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de | médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement; |
werkingsregels ervan; | 3° sur les honoraires pour les consultations d'un médecin spécialiste |
3° op de honoraria voor de raadplegingen van een geneesheer-specialist | en médecine interne, détenteur du titre professionnel particulier en |
voor inwendige geneeskunde, houder van de bijzondere beroepstitel in | endocrinologie-diabétologie, ou du médecin spécialiste en médecine |
de endocrinologie-diabetologie of de geneesheer-specialist voor | interne enrégistré auprès du Service soins de santé de l'Institut |
inwendige geneeskunde bij de dienst voor geneeskundige verzorging van | national d' assurance maladie-invalidité comme travaillant dans un |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | service ayant conclu une convention de rééducation en matière |
geregistreerd als werkzaam in een dienst met een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van | d'autogestion de patients atteints de diabète sucré si le trajet de |
diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende | soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à |
met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft; | l'article 3, 1°; |
4° op de honoraria van een geneesheer-specialist voor inwendige | 4° sur les honoraires d'un médecin spécialiste en médecine interne, |
geneeskunde, houder van de bijzondere beroepstitel in de nefrologie of | détenteur du titre professionnel particulier en néphrologie, ou du |
de geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde werkzaam in een | médecin spécialiste en médecine interne travaillant dans un centre de |
erkend dialysecentrum indien het zorgtraject een rechthebbende met een | dialyse agréé si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint |
pathologie bedoeld in artikel 3, 2°, betreft. | d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. |
De bepalingen van lid 1,2°, treden in werking op de datum bepaald door | Les dispositions de l'alinéa 1er,2°, entrent en vigueur à la date |
het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het | déterminée par le Comité de l'assurance soins de santé conformément au |
raam van de verordening tot uitvoering van artikel 22, 11°, van de wet | règlement pris en exécution de l'article 22, 11°, de la loi relative à |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. |
HOOFDSTUK VII. - Forfaitaire honoraria voor de artsen en afschaffing | CHAPITRE VII. - Honoraires forfaitaires des médecins et suppression de |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in het tweede, derde | la quote-part personnelle des bénéficiaires dans les deuxième, |
en vierde jaar van het zorgtraject | troisième et quatrième années du trajet de soins |
Art. 10.Na het eerste jaar van het zorgtraject is de betaling van de |
Art. 10.Après la première année du trajet de soins, le paiement des |
forfaitaire honoraria aan de huisarts en de geneesheer-specialist | honoraires forfaitaires au médecin généraliste et au médecin |
zoals bedoeld in artikel 11, en is de verlenging van de periode | spécialiste comme visés à l'article 11 et la prolongation de la |
waarover de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op | période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une |
de honoraria bedoeld in artikel 9, afhankelijk van de volgende | quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9 |
voorwaarden : | dépendent des conditions suivantes : |
1° Na verloop van het eerste jaar te rekenen vanaf het begin van het | 1° Au terme de la première année à compter du début du trajet de soins |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat voor | comme visé à l'article 6, et à condition que pour le même bénéficiaire |
dezelfde rechthebbende en dezelfde pathologie in de loop van het | et la même pathologie, il n'ait pas été conclu d'autre contrat « |
eerste jaar geen ander zorgtrajectcontract werd gesloten, betaalt de | trajet de soins » au cours de la première année, l'organisme assureur |
verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium bedoeld in artikel 11 | paie les honoraires forfaitaires visés à l'article 11 pour la deuxième |
voor het tweede jaar van het zorgtraject aan de huisarts en de | année du trajet de soins au médecin généraliste et au médecin |
geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de eerste verjaardag | spécialiste dans les trente jours suivant le premier anniversaire du |
van het begin van het zorgtraject en verlengt ze de periode waarover | début du trajet de soins et il prolonge la période pour laquelle le |
de rechthebbende geen persoonlijk aandeel verschuldigd is op de | bénéficiaire n'est pas redevable d'une quote-part personnelle sur les |
honoraria bedoeld in artikel 9, tot het einde van het tweede | honoraires visés à l'article 9, jusqu'à la fin de la deuxième année |
kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het begin van het | civile suivant celle où se situe le début du trajet de soins. |
zorgtraject situeert. | |
2° Na verloop van het tweede jaar te rekenen vanaf het begin van het | 2° Au terme de la deuxième année à compter du début du trajet de soins |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de | comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la première |
loop van het eerste jaar twee raadplegingen werden aangerekend aan de | année deux consultations aient été portées en compte au bénéficiaire |
rechthebbende door de huisartsen zoals bedoeld in artikel 9, 1° of 2°, | par les médecins généralistes comme visé à l'article 9, 1° ou 2°, |
betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair honorarium zoals | l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires comme visés à |
bedoeld in artikel 11 voor het derde jaar van het zorgtraject aan de | l'article 11 pour la troisième année du trajet de soins au médecin |
huisarts en de geneesheer-specialist binnen de dertig dagen na de | généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours suivant le |
tweede verjaardag van het begin van het zorgtraject en verlengt ze de | deuxième anniversaire du début du trajet de soins et il prolonge la |
periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk aandeel | période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une |
verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het einde | quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à |
van het derde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het begin | la fin de la troisième année civile suivant celle où se situe le début |
van het zorgtraject situeert. | du trajet de soins. |
Voor de rechthebbenden waarop bij het begin van het zorgtraject de | Aux bénéficiaires à qui, au début du trajet de soins, s'applique la |
clausule bedoeld in artikel 5, § 1, vijfde lid, van toepassing is, | clause visée à l'article 5, § 1er, alinéa 5, le médecin généraliste |
moet de ondertekenende huisarts bovendien in de loop van het eerste | qui signe doit en outre avoir porté en compte, pendant la première |
jaar van het zorgtraject het honorarium voor het openen van het | année du trajet de soins, les honoraires pour l'ouverture du dossier |
globaal medisch dossier hebben aangerekend. | médical global. |
3° Na verloop van het derde jaar te rekenen vanaf het begin van het | 3° Au terme de la troisième année à compter du début du trajet de |
zorgtraject zoals bedoeld in artikel 6, en op voorwaarde dat in de | soins comme visé à l'article 6, et à condition qu'au cours de la |
loop van het tweede jaar één raadpleging door de ondertekenende | deuxième année, il ait été porté en compte au bénéficiaire une |
geneesheer-specialist en twee raadplegingen door de huisartsen zoals | consultation par le médecin spécialiste qui signe et deux |
bedoeld in artikel 9, 1° of 2°, werden aangerekend aan de | consultations par les médecins généralistes comme visé à l'article 9, |
rechthebbende, betaalt de verzekeringsinstelling het forfaitair | 1° ou 2°, l'organisme assureur paie les honoraires forfaitaires comme |
honorarium zoals bedoeld in artikel 11 voor het vierde jaar van het | visés à l'article 11 pour la quatrième année du trajet de soins au |
zorgtraject aan de huisarts en de geneesheer-specialist binnen de | médecin généraliste et au médecin spécialiste dans les trente jours du |
dertig dagen na de derde verjaardag van het begin van het zorgtraject | troisième anniversaire du début du trajet de soins et il prolonge la |
en verlengt ze de periode waarover de rechthebbende geen persoonlijk | période pour laquelle le bénéficiaire n'est pas redevable d'une |
aandeel verschuldigd is op de honoraria bedoeld in artikel 9, tot het | quote-part personnelle sur les honoraires visés à l'article 9, jusqu'à |
einde van het vierde kalenderjaar na het kalenderjaar waarin zich het | la fin de la quatrième année civile suivant celle où se situe le début |
begin van het zorgtraject situeert. | du trajet de soins. |
Art. 11.§ 1. Het forfaitair honorarium betaald aan de huisarts voor |
Art. 11.§ 1er. Les honoraires forfaitaires payés au médecin |
généraliste pour les deuxième, troisième et quatrième années du trajet | |
het tweede, derde en vierde jaar van het zorgtraject bedraagt 80 EUR | de soins se montent à 80 EUR par an et couvrent les missions et |
per jaar en dekt de opdrachten en verbintenissen van de huisarts bepaald in artikel 7, § 1. | engagements du médecin généraliste fixés à l'article 7, § 1er. |
De betaling van deze forfaitaire honoraria aan de huisarts wordt door | Le paiement de ces honoraires forfaitaires au médecin généraliste est |
de verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van : | enregistré par l'organisme assureur au moyen : |
1° de pseudocode 107052 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 1° du pseudocode 107052 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°; | avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 1°; |
2° de pseudocode 107133 indien het zorgtraject-contract werd gesloten | 2° du pseudocode 107133 si le contrat « trajet de soins » a été conclu |
met een rechthebbende met een pathologie bedoeld in artikel 3, 2°. | avec un bénéficiaire atteint d'une pathologie visée à l'article 3, 2°. |
§ 2. Het forfaitair honorarium betaald aan de geneesheer-specialist | § 2. Les honoraires forfaitaires payés au médecin spécialiste pour les |
deuxième, troisième et quatrième années du trajet de soins se montent | |
voor het tweede, derde en vierde jaar van het zorgtraject bedraagt 80 | à 80 EUR par an et couvrent les missions et engagements du médecin |
EUR per jaar en dekt de opdrachten en de verbintenissen van de | |
geneesheer-specialist bedoeld in artikel 8, § 1. | spécialiste visés à l'article 8, § 1er. |
Deze forfaitaire honoraria worden enkel betaald aan : | Ces honoraires forfaitaires sont payés uniquement : |
1° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de | 1° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre |
bijzondere beroepstitel in de endocrinologie-diabetologie of de | professionnel particulier en endocrinologie-diabétologie, ou au |
geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde bij de dienst voor | |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | médecin spécialiste en médecine interne enrégistré auprès du Service |
invaliditeitsverzekering geregistreerd als werkzaam in een dienst met | soins de santé de l'Institut national d' assurance maladie-invalidité |
een revalidatieovereenkomst inzake zelfregulatie van | comme travaillant dans un service ayant conclu une convention de |
diabetes-mellitus-patiënten indien het zorgtraject een rechthebbende | rééducation en matière d'autogestion de patients atteints de diabète |
met een pathologie bedoeld in artikel 3, 1°, betreft : de betaling van | sucré si le trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une |
deze forfaitaire honoraria aan de geneesheer-specialist wordt door de | pathologie visée à l'article 3, 1° : le paiement de ces honoraires |
verzekeringsinstelling geregistreerd door middel van de pseudocode | forfaitaires au médecin spécialiste est enregistré par l'organisme |
107074; | assureur au moyen du pseudocode 107074; |
2° een geneesheer-specialist voor inwendige geneeskunde, houder van de | 2° à un médecin spécialiste en médecine interne, détenteur du titre |
bijzondere beroepstitel in de nefrologie of de geneesheer-specialist | professionnel particulier en néphrologie, ou au médecin spécialiste en |
voor inwendige geneeskunde werkzaam in een erkend dialysecentrum | médecine interne travaillant dans un centre de dialyse agréé si le |
indien het zorgtraject een rechthebbende met een pathologie bedoeld in | trajet de soins concerne un bénéficiaire atteint d'une pathologie |
artikel 3, 2°, betreft : de betaling van deze forfaitaire honoraria | visée à l'article 3, 2° : le paiement de ces honoraires forfaitaires |
aan de geneesheer-specialist wordt door de verzekeringsinstelling | au médecin spécialiste est enregistré par l'organisme assureur au |
geregistreerd door middel van de pseudocode 107155. | moyen du pseudocode 107155. |
HOOFDSTUK VIII. - Evaluatie van de zorgtrajecten | CHAPITRE VIII. - Evaluation des trajets de soins |
Art. 12.De Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen bepaalt voor |
Art. 12.La Commission nationale médico-mutualiste fixe pour chaque |
elke pathologie bedoeld in artikel 3 de proces- en | pathologie visée à l'article 3 les objectifs de processus et d'outcome |
outcomedoelstellingen die het voorwerp uitmaken van de evaluatie. | qui font l'objet de l'évaluation. |
Het elektronisch overmaken door de huisarts van de gegevens voor | La transmission électronique par le médecin généraliste des données |
evaluatie zoals bedoeld in artikel 5, § 1, laatste lid, en artikel 7, | pour l'évaluation comme prévue à l'article 5, § 1er, dernier alinéa, |
§ 1, lid 2, 6°, gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het protocol | et là l'article 7, § 1er, alinéa 2, 6°, est effectuée conformément aux |
opgemaakt door de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen | dispositions du protocole établi par la Commission nationale |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 april 1999 betreffende de | médico-mutualiste conformément à l'arrêté royal du 27 avril 1999 |
relatif à la force probante des données enregistrées, traitées, | |
bewijskracht van de door de zorgverleners, de | reproduites ou communiquées par les dispensateurs de soins et les |
verzekeringsinstellingen, het Rijksinstituut voor ziekte- en | organismes assureurs, l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering en andere natuurlijke of rechtspersonen met | maladie-invalidité et d'autres personnes physiques ou morales en |
toepassing van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 en haar | application de la loi coordonnée du 14 juillet 1994 et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten opgeslagen, verwerkte, weergegeven of meegedeelde | |
gegevens. | d'exécution. |
Art. 13.§ 1. De in artikel 12 bedoelde gegevens worden overgemaakt |
Art. 13.§ 1er. Les données visées à l'article 12 sont transmises à |
vanaf een door Ons te bepalen datum, en uiterlijk vanaf 1 december | partir d'une date à fixer par Nous - et au plus tard le 1er décembre |
2011, en met betrekking tot een door Ons bepaalde referentieperiode. | 2011 - et concernant une période de référence fixée par Nous. |
§ 2. De Nationale commissie geneesheren- ziekenfondsen houdt bij het | § 2. Pour formuler son avis sur tout projet d'arrêté royal modifiant |
formuleren van haar advies over de ontwerpen van koninklijk besluit | le présent arrêté, la Commission nationale médico-mutualiste tient |
tot wijziging van onderhavig besluit onder meer rekening met de | entres autres compte des résultats de l'évaluation, en particulier en |
resultaten van de evaluatie, in het bijzonder wat betreft de | ce qui concerne les conditions et modalités de prolongation des |
voorwaarden en de modaliteiten voor de verlenging van de zorgtrajecten | trajets de soins après la fin de la durée initiale de quatre ans. |
na het einde van de initiële duurtijd van vier jaar. | |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen | CHAPITRE IX. - Dispositions finales |
Art. 14.De bedragen van de forfaitaire honoraria vermeld in de |
Art. 14.Les montants des honoraires forfaitaires mentionnés aux |
artikelen 7, 8 en 11 worden op 1 januari van elk jaar aangepast op | articles 7, 8 et 11 sont adaptés le 1er janvier de chaque année en |
grond van de evolutie, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en 30 | fonction de l'évolution, entre le 30 juin de l'avant-dernière année et |
juni van het vorige jaar, van de waarde van de gezondheidsindex, | le 30 juin de l'année écoulée, de la valeur de l'indice santé, visée à |
bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 | l'article 1er de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 fixant les |
tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de | modalités d'application pour l'indexation des prestations dans le |
prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor | régime de l'assurance obligatoire soins de santé. |
geneeskundige verzorging. Art. 15.Indien voor een rechthebbende in de loop van een |
Art. 15.Si pour un bénéficiaire au courant d'un contrat « trajet de |
zorgtrajectcontract voor dezelfde pathologie een ander | soins » il est conclu pour la même pathologie un autre contrat « |
zorgtrajectcontract wordt gesloten, dan ontstaan de rechten | trajet de soins », les droits en relation avec les honoraires |
forfaitaires visés dans le présent arrêté qui découlent du nouveau | |
betreffende de forfaitaire honoraria zoals bedoeld in onderhavig | contrat « trajet de soins » naissent à la date anniversaire du premier |
besluit die voortvloeien uit het nieuwe zorgtrajectcontract op de | contrat « trajet de soins » qui suit la date à laquelle l'organisme |
verjaardag van het eerste zorgtrajectcontract die volgt op de datum | assureur a reçu le nouveau contrat « trajet de soins » en application |
waarop de verzekeringsinstelling overeenkomstig artikel 6, § 2, het | de l'article 6, § 2. |
nieuwe zorgtrajectcontract heeft ontvangen. | |
Art. 16.Voor de rechthebbenden bedoeld in artikel 3,1°, waarvoor een |
Art. 16.Pour les bénéficiaires visés à l'article 3, 1°, pour lesquels |
zorgtrajectcontract is afgesloten, mag het honorarium voor het gebruik | un contrat « trajet de soins » a été conclu, les honoraires pour |
van de diabetespas bedoeld in artikel 2 van de bijlage bij het | l'utilisation du passeport diabète visé à l'article 2 de l'annexe à |
koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | l'arrêté royal du 14 septembre 1984 fixant la nomenclature des |
nomenclatuur der geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, niet meer | et indemnités ne peuvent plus être portés en compte. |
worden aangerekend. Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. |
Art. 18.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 18.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2009. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |