Koninklijk besluit houdende erkenning van de N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel | Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux conducteurs de train et au personnel de bord |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
21 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de | 21 JANVIER 2007. - Arrêté royal portant agrément de la S.N.C.B. en |
N.M.B.S. als instelling die instaat voor de verlening van | tant qu'organisme chargé de fournir des services de formation aux |
opleidingsdiensten aan treinbestuurders en treinpersoneel | conducteurs de train et au personnel de bord |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de | Vu la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité d'exploitation |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, inzonderheid op artikel 34; | ferroviaire, notamment l'article 34; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2006; |
Gelet op het advies van de Nationale Paritaire Commissie, gegeven op 8 | Vu l'avis de la Commission paritaire nationale, donné le 8 novembre |
november 2006; | 2006; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9 november 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 2006. |
Overwegende dat het in afwachting van de aanneming van een koninklijk | Considérant qu'en attendant l'adoption de l'arrêté royal portant |
besluit tot uitvoering van artikel 37 van de wet van 19 december 2006 | exécution de l'article 37 de la loi du 19 décembre 2006, relative à la |
betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen, nu reeds nodig | sécurité d'exploitation ferroviaire, il convient de d'ores et déjà |
is, de opleidingsinstelling aan te wijzen die moet optreden in het | désigner l'organisme de formation, dont l'intervention est exigée dans |
raam van de procedure die leidt tot de veiligheidserkenning of | le cadre du processus qui aboutit à l'agrément ou la certification de |
-certificering van de betrokken ondernemingen, om te vermijden dat de | sécurité des entreprises concernées, afin de ne pas suspendre le |
procedure van certificering van bestuurders en treinpersoneel wordt | processus de certification des conducteurs et du personnel de bord; |
opgeschort Overwegende dat de N.M.B.S. de enige is die over de deskundigheid en | Considérant que la S.N.C.B. est la seule à disposer de l'expertise et |
het materieel beschikt die nodig zijn voor de opleiding van | du matériel nécessaires à l'organisation de la formation des |
treinbestuurders en treinpersoneel; | conducteurs de train et du personnel de bord; |
Overwegende dat de instructeurs die thans in dienst zijn, de technische en pedagogische kwaliteiten hebben om de taak tot een goed einde te brengen : Overwegende dat het belangrijk is dat deze instructeurs op elk moment een nauwe band behouden met de treinbestuurders en het treinpersoneel in actieve dienst ten einde hun praktijkgerichte beroepskennis op peil te houden; Overwegende dat het behoud van een opleidingsorgaan in de schoot van de N.M.B.S. toelaat de continuïteit van het bestaande systeem van opleiding te verzekeren; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, van Onze Minister van Mobiliteit, van Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Considérant que les instructeurs actuellement en fonction présentent les qualités techniques et pédagogiques pour garantir la bonne fin de la mission; Considérant qu'il est important que ces instructeurs puissent à tout moment conserver un lien étroit avec les conducteurs et le personnel de bord en activité afin de maintenir à niveau les connaissances professionnelles pratiques du métier; Considérant que le maintien d'un organe de formation au sein de la S.N.C.B permet d'assurer la continuité du système existant de formation; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de Notre Ministre de la Mobilité, de Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° « wet », de wet van 19 december 2006 betreffende de | 1° « loi », la loi du 19 décembre 2006, relative à la sécurité |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen; | d'exploitation ferroviaire; |
2° « kandidaat », treinbestuurder of andere werknemers van het | 2° « candidat », le conducteur de train ou autre agent du personnel de |
treinpersoneel die in aanmerking komt om opleiding te krijgen en | bord susceptible de recevoir les formations et de présenter les |
examens af te leggen voor het verkrijgen van het attest van vakbekwaamheid; | examens en vue d'obtenir l'attestation d'aptitude professionnelle; |
3° « toezichthoudende orgaan », de overheid bevoegd voor de | 3° « organe de contrôle », l'autorité de régulation économique du |
economische regulering van het spoorwegvervoer; | transport ferroviaire; |
4° « richtlijn » : de Richtlijn 2004/49/EG van het Europese Parlement | 4° « directive » : la Directive 2004/49/CE du Parlement et du conseil |
en de Raad van 29 april 2004 inzake de veiligheid op de communautaire | du 29 avril 2004 concernant la sécurité des chemins de fer |
spoorwegen en tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de Raad | communautaires et modifiant la Directive 95/18/CE du Conseil |
betreffende de verlening van vergunningen aan spoorwegondernemingen, | concernant les licences des entreprises ferroviaires, ainsi que la |
en van Richtlijn 2001/14/EG van de Raad inzake de toewijzing van | Directive 2001/14/CE concernant la répartition des capacités |
spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het | d'infrastructure ferroviaire, la tarification de l'infrastructure |
gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake | ferroviaire et la certification en matière de sécurité (directive sur |
veiligheidscertificering (« Spoorwegveiligheidsrichtlijn »). | la sécurité ferroviaire). |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de opleidingsdiensten, |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux services de formations visés |
bedoeld in artikel 34 van de wet, verleend aan de treinbestuurders en | à l'article 34 de la loi, fournis aux conducteurs de train et au |
aan het treinpersoneel die bij in België actieve spoorwegondernemingen | personnel de bord travaillant au service des entreprises ferroviaires |
in dienst zijn, en aan de treinbestuurders in dienst van de Belgische | actives en Belgique, et aux conducteurs de train travaillant au |
spoorweginfrastructuurbeheerder. | service du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire belge. |
HOOFDSTUK III. - Erkenning | CHAPITRE III. - Agrément |
Art. 3.De naamloze vennootschap van publiek recht N.M.B.S. wordt |
Art. 3.La Société anonyme de droit public S.N.C.B. est agréée en tant |
erkend als de instelling, bedoeld in artikel 34 van de wet, belast met | qu'organisme visé à l'article 34 de la loi, chargé de la fourniture |
de verlening van opleidingsdiensten en de organisatie van de examens | des services de formation et de l'organisation des examens pour les |
voor de treinbestuurders en het treinpersoneel bedoeld in dit artikel. | conducteurs de train et le personnel de bord visés au dit article. |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de N.M.B.S. | CHAPITRE IV. - Obligations de la S.N.C.B. |
Afdeling I. - Organisatie van de opleiding | Section Ire. - Organisation de la formation |
Art. 4.De N.M.B.S. organiseert minstens twee jaarlijkse |
Art. 4.La S.N.C.B. organise au minimum deux sessions de formation |
opleidingsessies. De datum van de afsluiting van de inschrijvingen | annuelles. La date de clôture des inscriptions pour chaque session est |
voor elke sessie wordt door de N.M.B.S. op haar internetsite gemeld. | publiée par la S.N.C.B. sur son site Internet. La session de formation |
De opleidingsessie begint ten laatste drie maanden na de afsluiting | débute au plus tard trois mois après la clôture des inscriptions. |
van de inschrijvingen. De inschrijving van een treinbestuurder of van | L'inscription d'un conducteur de train ou d'un membre du personnel de |
een lid van het treinpersoneel tot de opleiding bij de N.M.B.S. | bord à la formation est effectuée auprès de la S.N.C.B. par |
gebeurt door de spoorwegonderneming of de | l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de l'infrastructure |
spoorweginfrastructuurbeheerder als gebruiker. | ferroviaire utilisateur. |
Een kandidaat kan slechts geweigerd worden om reden van een | Un candidat ne peut être refusé que pour des raisons d'inscription |
laattijdige inschrijving en uitsluitend voor de duurtijd van de | tardive et uniquement pour la durée de la session concernée. Il est |
betrokken sessie. Hij wordt automatisch toegelaten tot de volgende | automatiquement admis à la session suivante. |
sessie. Art. 5.De N.M.B.S. kan vrijstellingen voor cursussen toekennen aan de |
Art. 5.La S.N.C.B. peut accorder des dispenses de cours au candidat |
kandidaat voor dewelke de spoorwegonderneming of de | pour lequel l'entreprise ferroviaire ou le gestionnaire de |
spoorweginfrastructuurbeheerder als gebruiker een gemotiveerde | l'infrastructure utilisateur en fait la demande motivée, sur la base |
aanvraag voorlegt, op basis van de overeenkomstig artikel 13, § 3, van | de documents délivrés conformément à l'article 13, § 3, de la |
de richtlijn afgegeven documenten. Zij krijgt van tevoren de | directive. Elle obtient au préalable l'approbation de l'Autorité de |
goedkeuring van de Veiligheidsinstantie die zich binnen de 15 | sécurité qui se prononce dans les 15 jours ouvrables. A défaut, |
werkdagen uitspreekt. Bij gebrek, wordt de goedkeuring geacht te zijn | l'approbation est réputée acquise. |
verworven.Afdeling II. - Organisatie van de examens en uitreiking van de | Section II. - Organisation des examens et délivrance des attestations |
attesten Art. 6.Na afloop van de opleiding, organiseert de N.M.B.S. examens |
Art. 6.La S.N.C.B. organise des examens à l'issue de la formation par |
door een jury waarin de veiligheidsinstantie als waarnemer zitting kan | un jury dans lequel l'autorité de sécurité peut siéger en tant |
hebben. | qu'observateur. |
De examens kennen geen vrijstellingen. | Les examens ne comportent pas de dispense. |
Art. 7.Onverminderd het tweede en het derde lid, levert de N.M.B.S. |
Art. 7.Sans préjudice des alinéas 2 et 3, la S.N.C.B. délivre une |
een attest van vakbekwaamheid af aan de kandidaat die in het examen | attestation d'aptitude professionnelle au candidat qui a réussi |
met betrekking tot de gevolgde opleiding geslaagd is. | l'examen relatif à la formation suivie. |
De N.M.B.S. levert een attest af aan de kandidaat die de kennis van de | La S.N.C.B. délivre une attestation au candidat qui a acquis auprès |
lijnen heeft verworven. | d'elle la connaissance de ligne. |
De N.M.B.S. levert een attest af aan de kandidaat die zijn bekwaamheid | La S.N.C.B. délivre une attestation au candidat qui a entretenu et |
bij haar heeft onderhouden en verdiept en die de leerstof die op dat | approfondi ses compétences auprès d'elle et a assimilé les matières |
moment werd gedoceerd heeft verwerkt. | enseignées à cette occasion. |
Art. 8.De veiligheidsinstantie kan overgaan tot het instellen van een |
Art. 8.L'autorité de sécurité peut recourir à l'organisation du jury |
jury van de N.M.B.S. voor een nieuw onderzoek van de kennis van een | de la S.N.C.B. pour réexaminer les connaissances d'un conducteur ou |
treinbestuurder of van een andere werknemer van het treinpersoneel | d'un autre agent du personnel de bord dont la licence de conducteur ou |
waarvan de bestuurdersvergunning of het begeleidercertificaat zou | le certificat d'accompagnateur arriverait à échéance ou aurait été |
vervallen of zou opgeschort of ingetrokken worden. | suspendu ou retiré. |
Afdeling III. - Kwaliteit van de opleiding | Section III. - Qualité de la formation |
Art. 9.De N.M.B.S. verleent een kwalitatieve opleidingsdienst. Met |
Art. 9.La S.N.C.B. fournit des services de formation de qualité. A |
dit doel legt zij haar opleidingsprogramma, -leerboeken en de werking | cette fin, elle soumet son programme, ses manuels de formation et les |
van haar jury, alsook hun latere wijzigingen, ter goedkeuring voor aan | règles de fonctionnement de son jury ainsi que leurs modifications |
de Minister of zijn gemachtigde. | ultérieures, à l'approbation du Ministre ou de son délégué. |
De Minister of zijn afgevaardigde kan van de N.M.B.S. vereisen dat ze | Le Ministre ou son délégué peut requérir de la S.N.C.B. d'apporter des |
het opleidingsprogramma, de opleidingsboeken of de werking van de jury | modifications au programme, aux manuels de formation ou aux règles de |
wijzigt wanneer hij het nodig acht wegens het verschijnen van een | fonctionnement du jury lorsqu'il l'estime nécessaire en raison de |
nieuw element. | l'apparition d'un élément nouveau. |
Afdeling IV. - Financiële modaliteiten | Section IV. - Modalités financières |
Art. 10.De N.M.B.S. verleent haar opleidingsdiensten op een billijke |
Art. 10.La S.N.C.B. fournit ses services de formation de manière |
en niet-discriminerende manier, voor een redelijke prijs die in | équitable et non discriminatoire, à un prix raisonnable en rapport |
overeenstemming is met de kosten en die een winstmarge kan inhouden. | avec les coûts et pouvant inclure une marge bénéficiaire. |
Art. 11.Voor de bedrijfsactiviteiten met betrekking tot de opleiding |
Art. 11.En ce qui concerne ses activités de formation, la S.N.C.B. |
legt de NMBS een resultaatrekening in haar jaarrekening voor met het | présente dans ses comptes annuels un compte de résultats avec le |
detail van de kosten en van de producten, winsten inbegrepen, met | détail des coûts et des produits, y compris les bénéfices, liés aux |
betrekking tot de opleidingsdiensten. De resultaatrekening van een | services de formation. Le compte de résultats d'une année est comparé |
jaar wordt met de resultaatrekening van het vorige jaar voor die | à celui de l'année précédente pour cette activité. Les recettes et |
activiteit vergeleken. Opbrengsten en kosten van andere activiteiten | |
van de NMBS zijn van die rekening uitgesloten. Die rekeningen worden | coûts des autres activités de la S.N.C.B. sont exclus de ce compte. |
aan het in artikel 12 bedoelde activiteitsverslag toegevoegd. | Ces comptes sont joints au rapport d'activités visé à l'article 12. |
Op elk moment en in het kader van de controle van de naleving van | A tout moment, dans le cadre du contrôle du respect de l'article 9, la |
artikel 9, deelt de N.M.B.S. elke andere informatie mee die door de | S.N.C.B. communique toute autre information demandée par |
administratie, de controle-instelling of de Minister wordt gevraagd en | l'administration, l'organe de contrôle ou le Ministre, permettant |
die met name de verificatie van de parameters van facturatie toelaat. | notamment de vérifier les paramètres de facturation. |
De N.MB.S. meldt de formule voor de prijsberekening, gebaseerd op | La S.N.C.B. publie sur son site Internet la formule de calcul du prix, |
unitaire prijzen, van haar opleidingsdiensten op haar internetsite. | basée sur des prix unitaires, de ses services de formation. |
Afdeling V. - Rapportering | Section V. - Rapportage |
Art. 12.De N.M.B.S. maakt ieder jaar aan de Minister of zijn |
Art. 12.La S.N.C.B. transmet chaque année au Ministre ou à son |
gemachtigde een activiteitenverslag over dat bevat : | délégué, un rapport d'activités reprenant : |
- het resultaat van de verleende opleiding; | - le résultat de la formation fournie; |
- de lijst van het pedagogisch personeel en zijn professionele | - la liste du personnel pédagogique et ses compétences |
vaardigheden; | professionnelles; |
- in genummerde volgorde, de identiteit van de ingeschreven | - par numéro d'ordre, l'identité des candidats inscrits, la date |
kandidaten, de datum van inschrijving, de data van de verleende | d'inscription, les dates des formations données et des examens |
opleidingen en afgenomen examens, met opgave van de aanwezigheid of | |
afwezigheid van de kandidaten, en de behaalde resultaten. | organisés avec mention de la présence ou de l'absence des candidats, |
Zij bewijst daarin dat ze in staat is om een vrije en | ainsi que des résultats obtenus et le prix facturé. |
niet-discriminerende toegang tot haar diensten mogelijk te maken, haar | Elle y démontre sa capacité à permettre un accès libre et non |
menselijke en materiële middelen, haar pedagogische bekwaamheid, haar | discriminatoire à ses services, ses capacités opérationnelles en |
organisatorische vaardigheden, alsook de kwaliteit van haar opleiding. | moyens humains et matériels, ses compétences pédagogiques, ses |
De methodologie van evaluatie van de in het voornoemde verslag | capacités organisationnelles, ainsi que la qualité de sa formation. |
voorgestelde kwaliteit wordt het voorwerp van een onderzoek door een | La méthodologie d'évaluation de la qualité présentée dans le rapport |
onafhankelijke instelling. | précité fait l'objet d'un audit par un organisme indépendant. |
De in het eerste lid bedoelde gegevens zijn op elke moment | Les données visées à l'alinéa 1er sont accessibles à tout moment à |
toegankelijk voor de veiligheidsinstelling met het oog op controle en | l'autorité de sécurité à des fins de contrôle et sont conservées |
worden gedurende 6 jaar bewaard. | pendant 6 ans. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 13.Dit besluit zal opnieuw worden beoordeeld in het licht van |
Art. 13.Le présent arrêté sera réévalué à la lumière de l'arrêté |
het koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 37 van de wet, | royal portant exécution de l'article 37 de la loi, lorsque celui-ci |
wanneer dat zal zijn aangenomen. | aura été adopté. |
Art. 14.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Onze |
Art. 14.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, Notre |
Minister van Mobiliteit en Onze Staatssecretaris voor de | Ministre de la Mobilité et Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises |
Overheidsbedrijven zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | publiques sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
uitvoering van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | La Vice-Premier Ministre en Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven, | Le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |