Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken | Arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 21 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun taken | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 21 JANVIER 2007. - Arrêté royal déterminant les modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 december 1992 houdende fiscale, financiële en | Vu la loi du 28 décembre 1992 portant des disposition fiscales, |
diverse bepalingen, inzonderheid op artikel 71, gewijzigd bij de wet | financières et diverses, notamment l'article 71, modifié par la loi du |
van 10 juni 1997; | 10 juin 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de la mise |
de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter | à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail aux fins |
beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de | de les assister dans l'exercice de leurs missions, de fonctionnaires |
arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun | |
taken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1997 en 22 | des administrations fiscales, modifié par les arrêtés royaux des 6 |
december 2000; | juillet 1997 et 22 décembre 2000; |
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 9 décembre 2004 |
december 2004 en 20 mei 2005; | et 20 mai 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 février 2006; |
februari 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 5 januari 2006; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 5 janvier 2006; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol van 4 oktober 2006 van het | Vu le protocole de négociation du 4 octobre 2006 du Comité de secteur |
Sectorcomité II - Financiën; | II - Finances; |
Gelet op het advies nr. 41.525/2van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu lavis n° 41.525/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 novembre 2006, en |
november 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister | Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
van Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit moet worden verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° terbeschikkingstelling : de terbeschikkingstelling van de procureur | 1° mise à disposition : la mise à disposition du procureur du Roi ou |
des Konings of van de arbeidsauditeur van ambtenaren die afkomstig | de l'auditeur du travail de fonctionnaires émanant d'une |
zijn van een fiscale administratie, overeenkomstig artikel 71 van de | administration fiscale, conformément à l'article 71 de la loi du 28 |
wet van 28 december 1992 houdende fiscale financiële en diverse | décembre 1992 portant des dispositions fiscales financières et |
bepalingen; | diverses; |
2° ter beschikking gestelde ambtenaar : de ambtenaar van een fiscale | 2° agent mis à disposition : l'agent d'une administration fiscale mis |
administratie door de Minister van Financiën ter beschikking gesteld | à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail par le |
van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur overeenkomstig | Ministre des Finances conformément aux dispositions du présent arrêté; |
de bepalingen van dit besluit; | |
3° het organiek reglement : het koninklijk besluit van 29 oktober 1971 | 3° le règlement organique : l'arrêté royal du 29 octobre 1971 fixant |
tot vaststelling van het organiek reglement van de Federale | le règlement organique du Service public fédéral Finances, ainsi que |
Overheidsdienst Financiën en van de bijzondere bepalingen die er | les dispositions particulières y assurant l'exécution du Statut des |
voorzien in de uitvoering van het statuut van het Rijkspersoneel. | agents de l'Etat. |
HOOFDSTUK II. - De terbeschikkingstelling | CHAPITRE II. - De la mise à disposition |
Art. 2.De terbeschikkingstelling geldt voor een termijn van zes jaar. |
Art. 2.La mise à disposition est d'une durée de six ans. |
Zij is hernieuwbaar voor termijnen van maximum twee jaar, mits | Elle est renouvelable par périodes de deux ans au maximum, moyennant |
eensluidend advies van de betrokken procureur-generaal. | avis conforme du procureur général concerné. |
De in het eerste lid bedoelde termijn van zes jaar wordt verdeeld in | La période de six ans visée à l'alinéa 1er est divisée en trois |
drie termijnen van twee jaar. Op het einde van elke termijn wordt de | périodes de deux ans. Au terme de chaque période, la mise à |
terbeschikkingstelling stilzwijgend verlengd behalve bij toepassing | disposition est tacitement reconduite, sauf application de l'article |
van artikel 16, § 2. | 16, § 2. |
Art. 3.De lijst met het aantal ambtenaren dat in elk ambtsgebied van |
Art. 3.La liste avec le nombre de fonctionnaires qui sera mis à |
een hof van beroep ter beschikking wordt gesteld, met vermelding van | disposition dans chaque ressort de cour d'appel, avec mention de leur |
hun administratieve standplaats, gaat als bijlage. | résidence administrative, est en annexe. |
Art. 4.Om aangewezen te kunnen worden voor een terbeschikkingstelling |
Art. 4.Pour pouvoir être désignés pour une mise à disposition, les |
moeten de ambtenaren : | fonctionnaires doivent : |
1° titularis zijn van een graad van niveau B of benoemd zijn in het | 1° être titulaire d'un grade du niveau B ou être nommé dans le niveau |
niveau A; | A; |
2° een nuttige ervaring van minimum vier jaar inzake fiscale materies | 2° justifier d'une expérience utile de quatre ans au minimum en |
aantonen. ». | matières fiscales. ». |
Art. 5.De terbeschikkingstelling gebeurt na incompetitiestelling |
Art. 5.La mise à disposition a lieu après une mise en compétition |
volgens de principes van artikel 72, § 2 van het koninklijk besluit | opérée selon les principes de l'article 72, § 2 de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat. |
De procedure van incompetitiestelling wordt georganiseerd per | La procédure de mise en compétition est organisée par résidence |
administratieve standplaats. | administrative |
Art. 6.Aan de hand van de postulaties wordt een rangschikking van de |
Art. 6.Sur base des postulations, un classement des candidats est |
kandidaten vastgesteld door het Directiecomité van de Federale | établi par le Comité de direction du Service public fédéral Finances. |
Overheidsdienst Financiën. Die rangschikking wordt vastgesteld per | Ce classement est établi par résidence administrative. |
administratieve standplaats. | |
Om die rangschikking vast te stellen houdt het Directiecomité rekening | Pour établir ce classement, le Comité de direction tient compte des |
met de beroepsbekwaamheid inzonderheid met het oog op de vereisten | qualités professionnelles eu égard notamment aux exigences formulées à |
geformuleerd in artikel 4, 2°. | l'article 4, 2°. |
Wanneer het Directiecomité van oordeel is dat verscheidene ambtenaren | Quand le Comité de direction estime que plusieurs agents doivent être |
als gelijkwaardig moeten worden beschouwd, verleent het voorrang : | considérés comme étant de valeur égale, il accorde priorité : |
1.1. aan de ambtenaar behorend tot het niveau A; | 1.1. à l'agent appartenant au niveau A; |
1.2. onder de ambtenaren die tot het niveau A behoren, aan de | 1.2. parmi les agents appartenant au niveau A, à l'agent qui a |
ambtenaar met de hoogste weddeschaal; | l'échelle de traitement la plus élevée; |
1.3. bij gelijke weddeschaal, aan de ambtenaar met de grootste | 1.3. à égalité d'échelle de traitement, à l'agent qui a l'ancienneté |
klasseanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddeschaal; | de classe la plus grande depuis l'attribution de son échelle de |
1.4. bij gelijke klasseanciënniteit, aan de ambtenaar die het best | traitement; 1.4. à égalité d'ancienneté de classe, à l'agent le mieux classé |
gerangschikt is volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot | conformément aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° du |
en met 8° van het organiek reglement; | règlement organique; |
2.1. onder de ambtenaren die tot het niveau B behoren, aan de | 2.1. parmi les agents appartenant au niveau B, à l'agent qui a |
ambtenaar met de hoogste weddeschaal; | l'échelle de traitement la plus élevée; |
2.2. bij gelijke weddeschaal, aan de ambtenaar met de grootste | 2.2. à égalité d'échelle de traitement à l'agent qui compte |
graadanciënniteit sinds de toekenning van zijn weddeschaal; | l'ancienneté de grade la plus grande depuis l'attribution de son |
échelle de traitement; | |
2.3. bij gelijke graadanciënniteit, aan de ambtenaar die het best | 2.3. à égalité d'ancienneté de grade, à l'agent le mieux classé |
gerangschikt is volgens de bepalingen voorzien in artikel 11, 5° tot | conformément aux dispositions prévues à l'article 11, 5° à 8° du |
en met 8° van het organiek reglement. | règlement organique . |
Art. 7.De Minister van Financiën wijst de ter beschikking te stellen |
Art. 7.Le Ministre des Finances désigne les agents à mettre à |
ambtenaren aan op voordracht van het Directiecomité en op eensluidend | disposition sur proposition du Comité de direction et sur avis |
advies van de betrokken procureur-generaal. | conforme du procureur général concerné. |
HOOFDSTUK III. - Toestand van de ter beschikking gestelde ambtenaar in | CHAPITRE III. - Situation de l' agent mis à disposition dans son |
zijn administratie van oorsprong | administration d'origine |
Art. 8.De periode van terbeschikkingsteling wordt gelijkgesteld met |
Art. 8.La période de mise à disposition est assimilée à une période |
een periode van dienstactiviteit in de administratie van oorsprong. | d'activité de service dans l' administration d' origine. |
Art. 9.De ter beschikking gestelde ambtenaar behoudt in zijn |
Art. 9.L'agent mis à disposition conserve dans son administration |
administratie van oorsprong zijn rechten op bevordering, verandering | d'origine ses droits à la promotion, au changement de classe de |
van vakklasse, verandering van graad en mutatie. | métiers, au changement de grade et à la mutation. |
Te dien einde bekomt hij de nodige dienstvrijstellingen voor deelname | A cet effet, il reçoit les dispenses de service nécessaires à la |
aan vormingscursussen en loopbaanexamens. | participation aux cours de formation et aux épreuves de carrière. |
Hij behoudt de weddeschaal, het weddecomplement, het weddecomplement | Il conserve l'échelle de traitement, le complément de traitement, le |
verbonden aan het brevet van expert bij een fiscaal bestuur, de | complément de traitement lié au brevet d'expert d'administration |
geldelijke assimilatie, de vormingspremie, de competentietoelage | fiscale, l'assimilation pécuniaire, la prime de formation, |
evenals de tweetaligheidspremie die hij genoot, voor zover hij de | l'allocation de compétences, ainsi que la prime de bilinguisme dont il |
toekenningsvoowaarden verder vervult. | bénéficiait, pour autant qu'il continue à remplir les conditions |
Art. 10.De ambtenaar verkrijgt de weddenverhogingen alsmede, tot en |
d'attribution. Art. 10.L'agent obtient les augmentations de traitement ainsi que, |
met de klasse A3, de bevorderingen, de veranderingen van vakklasse, de | jusqu'à la classe A3, les promotions, les changements de classe de |
veranderingen van graad of de mutaties waarop hij aanspraak kan maken, | métiers, les changements de grade ou les mutations auxquels il peut |
op het ogenblik waarop hij ze zou verkrijgen of ze zou verkregen | prétendre, au moment où il les obtiendrait ou les aurait obtenus s'il |
hebben indien hij in zijn dienst was gebleven. | était resté dans son service. |
De ambtenaar die een bevordering, een verandering van vakklasse, een | L'agent qui a obtenu une promotion, un changement de classe de |
verandering van graad of een mutatie heeft verkregen wordt ter | métiers, un changement de grade, ou une mutation est maintenu à |
beschikking gehouden van de procureur des Konings of van de | disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail, sans |
arbeidsauditeur, onverminderd de toepassing evenwel van artikel 16, § | préjudice toutefois de l'application de l'article 16, § 1er, alinéa 1er, |
1, eerste lid, 1° en tweede lid. | 1° et alinéa 2. |
HOOFDSTUK IV. - Toestand van de ter beschikking gestelde ambtenaar ten | CHAPITRE IV. - Situation de l' agent mis à disposition à l'égard du |
aanzien van de Procureur des Konings of van de arbeidsauditeur | procureur du Roi ou de l'auditeur du travail |
Art. 11.De ter beschikking gestelde ambtenaar is onderworpen aan het |
Art. 11.L'agent mis à disposition est soumis à l'autorité |
hiërarchische gezag van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur. | hiérarchique du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail. |
Hij is tijdens de duur van de terbeschikkingstelling onderworpen aan | Il est soumis durant la période de mise à disposition au régime de |
de werkregeling, aan de verlofregeling, aan de plichten en aan de | travail, au régime des congés, aux devoirs et à l'horaire de travail |
arbeidstijdregeling van toepassing op de leden van het parket waarvan | applicables aux membres du parquet à disposition duquel il est mis. |
hij ter beschikking gesteld werd. | |
HOOFDSTUK V. - Evaluatie van de ter beschikking gestelde ambtenaar | CHAPITRE V. - Evaluation de l'agent mis à disposition |
Art. 12.Tijdens zijn terbeschikkingstelling blijft de ambtenaar |
Art. 12.Durant sa mise à disposition, l'agent reste soumis au cycle |
onderworpen aan de evaluatiecyclus die van toepassing is bij de | d'évaluation applicable au Service public fédéral Finances. |
Federale Overheidsdienst Financiën. | |
Ter voorbereiding van het evaluatiegesprek wint de evaluator bij de | En préparation à l'entretien d'évaluation, l'évaluateur recueille |
betrokken procureur des Konings of bij de betrokken arbeidsauditeur | auprès du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail concerné, |
alle inlichtingen in, die aan de evaluatie een nuttige bijdrage kunnen | toutes les informations qui peuvent apporter des éléments utiles à |
leveren. | l'évaluation. |
HOOFDSTUK VI. - Tuchtregeling waaraan de ter beschikking gestelde | CHAPITRE VI. - Régime disciplinaire auquel est soumis l'agent mis à |
ambtenaar is onderworpen | disposition |
Art. 13.Tijdens de terbeschikkingstelling blijft de ambtenaar |
Art. 13.Durant la mise à disposition, 1'agent reste soumis aux règles |
onderworpen aan de regels van de tuchtregeling die van toepassing zijn bij de Federale Overheidsdienst Financiën. Art. 14.Elke tekortkoming van de ter beschikking gestelde ambtenaar wordt door de procureur des Konings of de arbeidsauditeur aan de Minister van Financiën gemeld. HOOFDSTUK VII.. - Tenlasteneming van de bezoldiging, vergoedingen en toelagen die zijn verschuldigd aan de ter beschikking gestelde ambtenaar Art. 15.De bezoldiging, de vergoedingen en de toelagen van de ter beschikking gestelde ambtenaar worden ten laste genomen door de Federale Overheidsdienst Justitie, overeenkomstig de hierna volgende regels. De uitbetaling ervan gebeurt door de Federale Overheidsdienst Financiën aan de hand van de gegevens die worden verstrekt door de procureur des Konings of de arbeidsauditeur. De Federale Overheidsdienst Justitie stort per kwartaal aan de Federale Overheidsdienst Financiën de bedragen terug die krachtens het tweede lid werden uitbetaald. HOOFDSTUK VIII. - Beslissing om de terbeschikkingstelling te beeindigen |
relatives au régime disciplinaire applicables au Service public fédéral Finances. Art. 14.Tout manquement de l'agent mis à disposition est signifié par le procureur du Roi ou l'auditeur du travail au Ministre des Finances. CHAPITRE VII. - Charge des rémunerations, indemnités et allocations dues à l'agent mis à disposition Art. 15.La rémunération, les indemnités et allocations de 1'agent mis à disposition sont prises en charge par le Service public fédéral Justice, conformément aux modalités suivantes. Leur paiement est effectué par le Service public fédéral Finances, sur base des données qui sont fournies par le procureur du Roi ou l'auditeur du travail. Le Service public fédéral Justice rembourse trimestriellement au Service public fédéral Finances les montants payés en vertu de l'alinéa 2. CHAPITRE VIII. - Décision de mettre fin à la mise à disposition |
Art. 16.§ 1. - De terbeschikkingstelling mag vervroegd worden |
Art. 16.§ 1er. - Il peut être mis fin anticipativement à la mise à |
beëindigd : | disposition : |
1° op verzoek van de betrokken ambtenaar, na eensluidend advies van de | 1° sur demande de l'agent concerné, après avis conforme du procureur |
procureur-generaal; | général; |
2° op gemotiveerd verzoek van de procureur-generaal, na de ambtenaar vooraf te hebben gehoord; 3° indien een andere straf dan de blaam of de terechtwijzing aan de ambtenaar werd opgelegd bij toepassing van de tuchtregeling; 4° wanneer de ambtenaar wordt benoemd, hetzij in een betrekking waaraan de titel van gewestelijk directeur bij een fiscaal bestuur of voorzitter van een aankoopcomité is verbonden, hetzij in de klasse A4. De beslissing van de Minister van Financiën waarbij de terbeschikkingstelling wordt beëindigd overeenkomstig het eerste lid, 1° en 4°, kan worden afhankelijk gemaakt van het in acht nemen van een opzeggingstermijn van maximum zes maanden. § 2. Aan het einde van elke in artikel 2 bedoelde termijn van twee jaar, mits een vooropzeg door de ambtenaar of door de procureur-generaal van ten minste drie maanden voor het verstrijken van deze termijn, kan de terbeschikkingstelling worden beëindigd. | 2° sur demande motivée du procureur général, après audition préalable de l'agent; 3° dans le cas où, en application du régime disciplinaire, une peine autre que le blâme ou le rappel à l'ordre a été infligée à l'agent; 4° lorsque l'agent est nommé, soit dans un emploi auquel est lié le titre de directeur régional d'administration fiscale ou de président d'un comité d'acquisition, soit dans la classe A4. La décision du Ministre des Finances mettant fin à la mise à disposition conformément à l'alinéa 1er, 1° et 4° peut être subordonnée à l'accomplissement d'un préavis de six mois au plus. § 2. Au terme de chaque période de deux ans visée à l'article 2, moyennant préavis donné par l'agent ou par le procureur général d'au moins trois mois avant l'expiration de ce terme, il peut être mis fin à la mise à disposition. |
HOOFDSTUK IX. - Vervanging van de ter beschikking gestelde ambtenaar | CHAPITRE IX. - Remplacement de l'agent mis à disposition |
Art. 17.Na advies van de overheid belast met de algemene leiding van |
Art. 17.Après avis de l'autorité chargée de la direction générale de |
de betreffende fiscale administratie kan de Minister van Financiën met | l'administration fiscale concernée, le Ministre des Finances peut |
inachtneming van de dienstnoodwendigheden beslissen of de betrekking | décider selon les nécessités du service si l'emploi dont l'agent mis à |
van de ter beschikking gestelde ambtenaar als vacant moet worden | disposition est titulaire doit être considéré comme vacant et ce, dès |
beschouwd, en dit van bij het begin van de terbeschikkingstelling. | la mise à disposition. |
HOOFDSTUK X. - Terugkeer van de ambtenaar in zijn administratie van | CHAPITRE X. - Retour de l'agent dans son administration d'origine à la |
oorsprong na het beeindigen van zijn terbeschikkingstelling | fin de sa mise à disposition |
Art. 18.Indien de betrekking waarvan de ter beschikking gestelde |
Art. 18.Si l'emploi dont l'agent mis à disposition est titulaire a |
ambtenaar titularis is, werd toegekend, wordt hij bij voorrang en van | été attribué, il est affecté par priorité et d'office à un autre |
ambtswege aangesteld in een andere definitief vacante betrekking met | emploi définitivement vacant avec un même grade ou un même titre et |
eenzelfde graad of eenzelfde titel en vakklasse in de nabije omgeving | une même classe de métiers dans un rayon proche de sa résidence |
van zijn vorige administratieve standplaats. | administrative antérieure. |
Indien geen enkele betrekking met eenzelfde graad of titel en | Si aucun emploi avec un même grade ou titre et classe de métiers n'est |
vakklasse vacant is in de nabije omgeving van zijn vorige | définitivement vacant dans un rayon proche de sa résidence |
administratieve standplaats, wordt de ambtenaar er aangesteld in een | administrative antérieure, l'agent y est affecté à un emploi |
definitief vacante betrekking met een graad of titel waaraan een | définitivement vacant avec un grade ou titre auquel est liée une |
lagere weddeschaal is verbonden, dit met behoud van het voordeel van | échelle de traitement inférieure, tout en conservant le bénéfice de |
zijn hogere weddeschaal. Deze aanstelling blijft van toepassing tot op | son échelle de traitement supérieure. Cette affectation lui reste |
het moment wanneer hij er, ofwel een betrekking van zijn graad of | applicable jusqu'au moment où il y obtient, soit un emploi de son |
verbonden aan zijn titel en vakklasse, ofwel een bevordering met | grade ou lié à son titre et classe de métiers, soit une promotion dans |
inachtneming van de geldende rangschikkingsregels voor de ambtenaren | le respect des dispositions qui régissent le classement des agents du |
van de Federale Overheidsdienst Financiën, bekomt. | Service public fédéral des Finances. |
De principes opgenomen in het eerste en tweede lid zijn van toepassing | Les principes des alinéas 1er et 2 sont applicables à l'emploi que |
op de betrekking die betrokkene door toepassing van artikel 10 zou | l'intéressé aurait occupé par promotion, changement de classe de |
hebben bekleed bij wijze van bevordering, verandering van vakklasse, | métiers, changement de grade ou mutation obtenu par application de |
verandering van graad of mutatie. | l'article 10. |
HOOFDSTUK XI. - Onverenigbaarheden en verbodsbepalingen | CHAPITRE XI. - Incompatibilités et interdictions |
Art. 19.De ter beschikking gestelde ambtenaar mag geen zaken |
Art. 19.L'agent mis à disposition ne peut traiter d'affaires qu'il a |
behandelen die hij behandeld heeft of waarvan hij kennis had in | traitées ou dont il a eu connaissance en raison de ses fonctions dans |
gevolge zijn functies bij zijn administratie van oorsprong. Hij mag | son administration d'origine. Il ne peut pareillement communiquer au |
eveneens geen melding maken aan de procureur des Konings of de | procureur du Roi ou à l'auditeur du travail d'informations obtenues de |
arbeidsauditeur van informatie die op een gelijkaardige wijze werd | |
verkregen, behalve bij naleving van de wetten en reglementen die ter | la même façon, sauf dans le respect des lois et règlements en vigueur |
zake van kracht zijn. | en la matière. |
Art. 20.Na zijn terugkeer in zijn administratie van oorsprong mag de |
Art. 20.Après son retour dans son administration d'origine, l'agent |
ambtenaar geen zaken behandelen die hij heeft behandeld of waarvan hij | ne peut traiter d'affaires qu'il a traitées ou dont il a eu |
kennis had ingevolge zijn functies bij de procureur des Konings of de | connaissance en raison de ses fonctions auprès du procureur du Roi ou |
arbeidsauditeur. Hij mag eveneens geen gebruik maken noch gewag maken | de l'auditeur du travail. Il ne peut pareillement utiliser ou |
van de informatie die hij verkregen heeft tijdens zijn | communiquer les informations qu'il a obtenues lors de sa mise à |
terbeschikkingstelling, behalve bij naleving van de wetten en | disposition, sauf dans le respect des lois et règlements en vigueur en |
reglementen die ter zake van kracht zijn. | la matière. |
HOOFDSTUK XII. - Diverse bepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions diverses |
Art. 21.Onverminderd artikel 14, deelt de procureur des Konings of de |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 14, le procureur du Roi ou |
arbeidsauditeur alle nuttige informatie mee aan de Minister van | l'auditeur du travail communique au Ministre des Finances toute |
Financiën voor de bijwerking van het persoonlijk dossier van de ter | information utile à la mise à jour du dossier individuel de l'agent |
beschikking gestelde ambtenaar. | mis à disposition. |
Art. 22.De administratie van oorsprong bezorgt de ter beschikking |
Art. 22.L'administration d'origine communique à l'agent mis à |
gestelde ambtenaar alle omzendbrieven, alle dienstorders en in het | disposition toutes circulaires, tout ordre de service et d'une manière |
algemeen alle documentatie die ze aan de andere personeelsleden | générale toute la documentation, qu'elle adresse aux autres agents. |
toestuurt. HOOFDSTUK XIII. - Opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE XIII. - Dispositions abrogatoires et finales |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 17 juni 1994 tot vaststelling van |
Art. 23.L'arrêté royal du 17 juin 1994 déterminant les modalités de |
de regels waarbij ambtenaren van de fiscale administraties ter | la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail |
beschikking worden gesteld van de procureur des Konings of van de | aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de |
arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de uitoefening van hun | fonctionnaires des administrations fiscales, modifié par les arrêtés |
taken, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1997 en 22 | royaux des 6 juillet 1997 et 22 décembre 2000, est abrogé. |
december 2000, wordt opgeheven. | |
Art. 24.Het ministerieel besluit van 18 juni 1994 tot vaststelling |
Art. 24.L'arrêté ministériel du 18 juin 1994 fixant le nombre de |
van het aantal ambtenaren van het Ministerie van Financiën die in elk | fonctionnaires du Ministère des Finances à mettre à disposition du |
ambtsgebied van een hof van beroep ter beschikking worden gesteld van | |
de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur en van de | procureur du Roi ou de l'auditeur du travail dans chaque ressort de |
administratieve standplaats waarin zij worden ter beschikking gesteld | cour d'appel et la résidence administrative dans laquelle ils seront |
wordt opgeheven. | affectés est abrogé. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 26.Onze Minister bevoegd voor Financiën en Onze Minister bevoegd |
Art. 26.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions et |
Notre Ministre qui à la Justice dans ses attributions sont chargés, | |
voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l' exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Bijlage bij het Koninklijk besluit van 21 januari 2007 tot | Annexe à l'arrêté royal du 21 janvier 2007 déterminant les modalités |
vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale | de la mise à disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du |
administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des | |
Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de | travail aux fins de les assister dans l'exercice de leurs missions, de |
uitoefening van hun taken. | fonctionnaires des administrations fiscales. |
In het ambtsgebied van het hof van beroep bedoeld in kolom 1 van de | Dans le ressort de la cour d'appel visée à la colonne 1er du tableau |
hierna vermelde tabel, in de standplaatsen bepaald in kolom 2, wordt | ci-après, dans les résidences fixées dans la colonne 2, il est mis à |
het aantal ambtenaren bedoeld in kolom 3 ter beschikking gesteld van | la disposition du procureur du Roi ou de l'auditeur du travail, le |
de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur. | nombre d'agents déterminés à la colonne 3. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 januari 2007 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 janvier 2007 déterminant les |
vaststelling van de regels waarbij ambtenaren van de fiscale | modalités de la mise à disposition du procureur du Roi ou de |
administraties ter beschikking worden gesteld van de procureur des | l'auditeur du travail aux fins de les assister dans l'exercice de |
Konings of van de arbeidsauditeur teneinde hen bij te staan in de | leurs missions, de fonctionnaires des administrations fiscales. |
uitoefening van hun taken. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |