Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit de toepassing van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan Arrêté royal déterminant les modalités de compensation du coût réel net découlant de l'application des prix maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles d'intervention pour leur prise en charge
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE
21 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere 21 JANVIER 2004. - Arrêté royal déterminant les modalités de
regels voor de compensatie van de reële nettokost die voortvloeit uit compensation du coût réel net découlant de l'application des prix
de toepassing van de sociale maximumprijzen in de elektriciteitsmarkt maximaux sociaux sur le marché de l'électricité et les règles
en de tussenkomstregels voor het ten laste nemen hiervan d'intervention pour leur prise en charge
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 20, § 2, vervangen door l'électricité, notamment l'article 20, § 2, remplacé par la loi du 20
de wet van 20 maart 2003, en artikel 30, § 2; mars 2003, et l'article 30, § 2;
Gelet op het voorstel van de CREG gegeven op 1 juli 2003; Vu la proposition de la CREG donnée le 1er juillet 2003;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 2003;
oktober 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 december 2003; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli particulièrement l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Overwegende dat het passend is sociale voorwaarden te garanderen voor de levering van elektriciteit, inzonderheid op het vlak van de tarieven, rekening houdende met het feit dat elektriciteit een goed van eerste levensbehoefte is geworden, noodzakelijk voor de menselijke waardigheid; Overwegende dat de wetgever bij de wet van 20 maart 2003 de duurzaamheid van de sociale tarieven toepasbaar op beschermde residentiële klanten met een bescheiden inkomen of in een kwetsbare situatie gegarandeerd heeft door de continuïteit van de sociale voordelen toegekend aan deze categorieën klanten te verzekeren in de elektriciteitsmarkt; Op de voordracht van Onze Minister van Energie, Considérant qu'il convient de garantir des conditions sociales de fourniture de l'électricité, au niveau notamment des tarifs, en raison du fait que l'énergie est devenue un bien de première nécessité, élément indispensable à la dignité humaine; Considérant que par la loi du 20 mars 2003, le législateur a voulu garantir la pérennité des tarifs sociaux applicables à des clients protégés résidentiels à revenus modestes ou à situation précaire en assurant la continuité des avantages tarifaires attribués à ces catégories de clients dans le marché de l'électricité; Sur la proposition de la Ministre de l'Energie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De definities vervat in artikel 2 van de wet van 29 april

Article 1er.Les définitions contenues à l'article 2 de la loi du 29

1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, hierna « avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité,
de wet » genoemd, zijn van toepassing op dit besluit. ci-après dénommée « la loi », s'appliquent au présent arrêté.
Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° « residentiële beschermde klanten » : de eindafnemers van 1° « clients résidentiels protégés » : les clients finals
elektriciteit die aan de voorwaarden van toekenning van de sociale d'électricité qui satisfont aux conditions d'octroi des tarifs sociaux
tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 15 mei 2003 établis par l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 portant fixation de
houdende vaststelling van maximumprijzen voor de levering van prix maximaux pour la fourniture d'électricité à des clients
elektriciteit aan de residentiële beschermde klanten met een laag résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire;
inkomen of in een kwetsbare situatie, voldoen;
2° « sociale maximumprijzen » : de maximumprijzen vastgesteld 2° « prix maximaux sociaux » : les prix maximaux, fixés en vertu de
krachtens artikel 20, § 2, eerste lid, van de wet en de sociale l'article 20, § 2, premier alinéa, de la loi et les tarifs sociaux
tarieven vastgesteld door het ministerieel besluit van 15 mei 2003 établis par l'arrêté ministériel du 15 mai 2003 portant fixation des
houdende vaststelling van de maximumprijzen voor de levering van prix maximaux pour la fourniture d'électricité.
elektriciteit;
3° « fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten » : fonds 3° « fonds en faveur des clients protégés résidentiels » : fonds géré
beheerd door de commissie wordt opgericht ter financiering van de par la commission et destiné au financement du coût réel net résultant
reële nettokost die resulteert uit de toepassing van sociale de l'application de prix maximaux sociaux pour la fourniture
maximumprijzen voor de levering van elektriciteit. d'électricité.

Art. 2.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

Art. 2.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

heeft bevoorraad tegen de sociale maximumprijzen, heeft recht op résidentiels protégés aux prix maximaux sociaux a droit au
terugbetaling van het verschil tussen de sociale maximumprijs die hij remboursement de la différence entre le prix maximal social qu'elle a
heeft aangerekend aan de residentiële beschermde klanten en de normale facturé aux clients résidentiels protégés et le prix normal qu'elle
prijs die hij aan diezelfde klanten zou hebben aangerekend indien zij aurait facturé aux mêmes clients s'ils n'avaient pas été des clients
niet beschermde klanten zouden zijn geweest. protégés.

Art. 3.De prijs bedoeld in artikel 2 van dit besluit is gelijk aan de

Art. 3.Le prix visé à l'article 2 du présent arrêté est égal au prix

normale marktprijs die het elektriciteitsbedrijf aanrekent aan niet normal du marché que l'entreprise d'électricité facture aux clients
beschermde klanten met gelijkaardige afnamekarakteristieken.
Op de normale marktprijs die in rekening wordt gebracht bij de non protégés présentant un profil de consommation similaire.
berekening van het verschil met de sociale maximumprijs mag het Sur le prix normal du marché pris en compte lors du calcul de la
elektriciteitsbedrijf geen grotere verhouding différence avec le prix maximal social, l'entreprise d'électricité ne
verkoopprijs/aankoopprijs realiseren dan op de gemiddelde prijs peut réaliser un rapport du prix de vente/prix d'achat supérieur au
aangerekend aan andere klanten met gelijkaardige prix moyen facturé aux autres clients présentant un profil de
afnamekarakteristieken. consommation similaire.

Art. 4.Het verschil tussen de marktprijs en de sociale maximumprijs

Art. 4.La différence entre le prix du marché et le prix maximal

wordt voor elke residentieel beschermde klant berekend ter gelegenheid social est calculé pour chaque client résidentiel protégé lors de
van elke facturatie. toute facturation.

Art. 5.Het elektriciteitsbedrijf dat residentiële beschermde klanten

Art. 5.L'entreprise d'électricité qui a approvisionné des clients

heeft bevoorraad tegen de sociale maximumprijzen, heeft bovendien résidentiels protégés aux prix maximaux sociaux a en outre droit au
recht op terugbetaling van de extra administratieve kosten die door de remboursement des frais administratifs supplémentaires résultant de
toepassing en opvolging van de sociale maximumprijzen worden l'application et du suivi des prix maximaux sociaux.
veroorzaakt.

Art. 6.De afzonderlijke boekhouding bedoeld in artikel 20, § 2,

Art. 6.La comptabilité séparée visée à l'article 20, § 2, deuxième

tweede lid, van de wet omvat : alinéa, de la loi comprend :
1° afzonderlijke omzetcijfers voor de residentiële beschermde klanten 1° les chiffres d'affaires séparés pour les clients résidentiels
die aan sociale maximumprijzen gefactureerd worden; protégés qui sont facturés aux prix maximaux sociaux;
2° omzetcijfers van de onder 1° bedoelde klanten maar berekend met de 2° les chiffres d'affaires des clients visés sous 1° mais calculés aux
normale tarieven van het elektriciteitsbedrijf, met dien verstande dat prix normaux pratiqués par l'entreprise d'électricité, étant entendu
in deze tarieven de verhouding verkoopprijs/aankoopprijs niet groter que le rapport du prix de vente/d'achat dans ces tarifs ne peut être
kan zijn dan het gemiddelde bij andere klanten van hetzelfde supérieur à la moyenne des autres clients de la même entreprise
elektriciteitsbedrijf met gelijkaardige afnamekarakteristieken; d'électricité présentant un profil de consommation similaire;
3° de bijkomende administratieve kosten veroorzaakt door de toepassing 3° les frais administratifs supplémentaires résultant de l'application
van de sociale maximumprijzen; des prix maximaux sociaux;
4° een becijferde en met de boekhouding overeenstemmende uiteenzetting 4° un exposé chiffré et en concordance avec la comptabilité, portant
met betrekking tot de bruto toegevoegde waarde gerealiseerd door het sur la valeur ajoutée brute réalisée par l'entreprise d'électricité
elektriciteitsbedrijf op de bevoorrading van de niet-residentiële grâce aux clients protégés, approvisionnés aux prix maximaux sociaux,
beschermde klanten, met het oog op een controle op de redelijkheid van dans l'optique d'un contrôle du bien-fondé de ces coûts;
de kosten; 5° de nettokost door het elektriciteitsbedrijf te recupereren van het 5° le coût net que l'entreprise d'électricité doit récupérer du fonds
fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten. en faveur des clients protégés résidentiels.

Art. 7.§ 1. Elk elektriciteitsbedrijf dat een residentieel beschermde

Art. 7.§ 1er. Toute entreprise d'électricité qui a approvisionné un

klant heeft bevoorraad tegen sociale maximumprijzen, dient de maand client résidentiel protégé aux prix maximaux sociaux introduit une
volgend op elk kwartaal een schuldvordering in bij de Commissie. créance auprès de la Commission le mois suivant chaque trimestre.
§ 2. Deze schuldvordering omvat, naast de vermelding van het totaal § 2. Cette créance comprend, outre la mention du montant total dû, une
verschuldigde bedrag, een nominatieve lijst van de bevoorrade
residentiële beschermde klanten, met vermelding van het gefactureerd liste nominative des clients résidentiels protégés approvisionnés,
bedrag, van het aan de normale marktprijs verschuldigde bedrag en van avec mention du montant facturé, du montant dû au prix normal du
het verschil tussen de twee bedragen. Bij de schuldvordering wordt ook marché et de la différence entre ces deux montants. La créance est
een overzicht gevoegd van de normale marktprijzen toegepast door het également accompagnée d'un aperçu des prix normaux du marché pratiqués
betrokken elektriciteitsbedrijf voor verschillende, door de Commissie par l'entreprise d'électricité en question pour différents types de
nader te definiëren typeklanten. clients à définir par la Commission.
De schuldvordering ingediend in de maand januari bevat bovendien een La créance introduite au mois de janvier comporte en outre un aperçu
overzicht van de totale nettokosten veroorzaakt door de bevoorrading des coûts nets totaux résultant de l'approvisionnement aux prix
tegen sociale maximumprijzen en van de ontvangen terugbetalingen; deze maximaux sociaux et des remboursements reçus. Cette créance comprend
schuldvordering geeft bovendien een omstandige opgave van de
bijkomende administratieve kosten veroorzaakt door de toepassing en en outre un relevé détaillé des frais administratifs supplémentaires
opvolging van de sociale maximumprijzen. résultant de l'application et du suivi des prix maximaux sociaux.
§ 3. De schuldvorderingen worden ondertekend door een of meerdere § 3. Les créances sont signées par une ou plusieurs personnes ayant
personen met handtekeningsbevoegdheid voor het elektriciteitsbedrijf. pouvoir de signature pour l'entreprise d'électricité.

Art. 8.Het fonds ten gunste van de residentiële beschermde klanten

Art. 8.Le fonds en faveur des clients protégés résidentiels prend en

neemt de conform de bepalingen van dit besluit ingediende en correct charge les créances introduites conformément aux dispositions du
bevonden schuldvorderingen ten laste binnen de drie maanden na présent arrêté et jugées correctes dans les trois mois qui suivent sa
ontvangst ervan. Indien het fonds niet genoeg middelen bevat, wordt de réception. Si le fonds n'est pas suffisamment alimenté, le paiement
betaling van de schuldvorderingen die niet meer konden voldaan worden des créances qui n'ont pu être remboursées est reporté jusqu'à ce que
uitgesteld tot de nodige middelen weer in het fonds voorhanden zijn. le fonds soit à nouveau suffisamment alimenté.

Art. 9.De Commissie kan op elk moment controles ter plaatse uitvoeren

Art. 9.La Commission est habilitée à effectuer des contrôles sur

bij om het even welke elektriciteitsbedrijf dat een terugbetaling van place à tout moment auprès de toute entreprise d'électricité qui a
de reële nettokost heeft ontvangen. De afzonderlijke boekhouding bénéficié d'un remboursement du coût réel net. La comptabilité séparée
bedoeld in artikel 6 van dit besluit, samen met al haar visée à l'article 6 du présent arrêté, ainsi que l'ensemble des
verantwoordingsstukken, moeten steeds ter beschikking van de Commissie justificatifs, doivent à tout moment être tenus à la disposition de la
worden gehouden. Commission.
Eventuele geconstateerde onregelmatigheden geven aanleiding tot een Les éventuelles irrégularités constatées donnent lieu à un
terugstorting door de betrokken elektriciteitsbedrijf aan het fonds remboursement par l'entreprise d'électricité en question au fonds en
ten gunste van de residentiële beschermde klanten. faveur des clients protégés résidentiels.

Art. 10.Inbreuken op de bepalingen van dit besluit worden gestraft

Art. 10.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

met een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden en met een sanctionnées par une peine de prison de huit jours à six mois et par
geldboete van vijftig tot twintigduizend euro's of met één van die une amende pécuniaire de cinquante à vingt mille euros ou par une
straffen alleen. seule de ces sanctions.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004.

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.

Art. 12.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit

Art. 12.Notre Ministre de l'Energie est chargée de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Energie, La Ministre de l'Energie,
Mevr. F. MOERMAN Mme F. MOERMAN
^