Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 december 1939, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, en het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 december 1939, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, en het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers Arrêté royal modifiant les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, et l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
21 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten 21 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant les lois relatives aux
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19
december 1939, de wet betreffende de verplichte verzekering voor décembre 1939, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'arrêté
vakantie van de werknemers, het koninklijk besluit nr. 50 van 24 royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de
survie des travailleurs salariés, et l'arrêté royal du 21 décembre
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de
werknemers, en het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
overlevingspensioen voor werknemers survie des travailleurs salariés
VERSLAG AAN DE KONING RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Dit verslag wordt opgesteld in toepassing van artikel 3bis, § 1, Ce rapport est rédigé en application de l'article 3bis, § 1er, alinéa
tweede en derde lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van 2 et 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat.
State. Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd volgt op de Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis fait suite à la
afsluiting op 19 december 2001 van een collectieve arbeidsovereenkomst conclusion le 19 décembre 2001 d'une convention collective de travail
nr. 77bis tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, n° 77bis instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps.
halftijdse betrekking.
Sedert 1 januari 2002 is dit stelsel in de privé-sector in de plaats Depuis le 1er janvier 2002, ce système remplace, dans le secteur
gekomen van het stelsel van loopbaanonderbreking, geregeld door de privé, l'interruption de carrière régie par la loi de redressement du
herstelwet van 22 januari 1985. 22 janvier 1985.
Artikel 19, 2°, van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven voorziet dat de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de nodige maatregelen neemt met het oog op de aanpassing van de sociale-zekerheidswetgeving ten behoeve van de werknemers bedoeld door deze maatregelen. Daarnaast werd in dezelfde wet een nieuwe reglementering voorzien betreffende vaderschapsverlof en adoptieverlof, die vanaf 1 juli 2002 in werking treedt, van toepassing op alle werknemers met een arbeidsovereenkomst. Deze hervormingen vereisten een aantal aanpassingen in verschillende wetgevingen. Het ontwerp van koninklijk besluit dat U wordt voorgelegd, voorziet dus in de aanpassing van volgende wettelijke en reglementaire teksten : - de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, L'article 19, 2°, de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie prévoit que le Roi prend, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les mesures nécessaires pour adapter la législation relative à la sécurité sociale au profit des travailleurs visés par ces mesures. Par ailleurs, dans la même loi, est prévue une nouvelle réglementation en matière de congé de paternité et congé d'adoption qui entre en vigueur à partir du 1er juillet 2002 pour tous les travailleurs sous les liens d'un contrat de travail. Ces réformes exigeaient un certain nombre d'adaptations dans diverses législations. Le projet d'arrêté royal qui vous est soumis prévoit donc l'adaptation des textes légaux et réglementaires suivants : - lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs
gecoördineerd op 19 december 1939; salariés, coordonnées le 19 décembre 1939;
- de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige - loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
- het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de - l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs
jaarlijkse vakantie van de werknemers; salariés;
- het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het - l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
rust- en overlevingspensioen voor werknemers; retraite et de survie des travailleurs salariés;
- het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het - l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés.
werknemers. In het algemeen gaat het over formele tekstaanpassingen behalve voor De manière générale, il s'agit essentiellement d'adaptations de textes
de sector van de pensioenen. formelles sauf pour le secteur des pensions.
In de regeling van het tijdskrediet wordt inderdaad voor de latere En effet, dans la réglementation sur le crédit-temps, l'interruption à
pensioenberekening de voltijdse of halftijdse onderbreking gratis temps plein ou à mi-temps est assimilée gratuitement à du travail pour
gelijkgesteld met een tewerkstelling. Alhoewel het tijdskrediet bij le futur calcul de la pension. Bien que le crédit-temps puisse être
C.A.O. op sector- of ondernemingsniveau verlengd kan worden tot 5 jaar prolongé jusqu'à un maximum de 5 ans par un accord au niveau de
maximum, dan kan voor de berekening van het pensioen maar 3 jaar gratis worden gelijkgesteld. l'entreprise ou du secteur, l'assimilation gratuite pour le calcul de la pension n'est possible que pour 3 ans.
Deze periode van gelijkstelling zal niet meer kunnen verlengd worden Cette période d'assimilation ne pourra plus être prolongée au-delà des
zelfs mits het vrijwillig betalen van de regularisatiebijdragen, zoals 3 ans, comme c'était le cas en matière d'interruption de carrière
dit voorheen het geval was in het geval van loopbaanonderbreking. (ancien régime), même moyennant le paiement volontaire de cotisations
In geval van een vermindering van de tewerkstelling met 1/5e, wordt de régularisation. En cas de réduction des prestations d'1/5e, l'assimilation est
een gratis gelijkstelling verleend voor een maximale periode van 5 gratuite pour une durée maximale de 5 ans. Cette assimilation peut
jaar. Deze gelijkstelling kan wel bovenop de gelijkstelling van 3 jaar donc être accordée au-delà de 3 ans.
worden verkregen.
Zoals dit reeds voordien het geval was, wordt tot de wettelijke
pensioenleeftijd een gratis gelijkstelling verleend aan de werknemers Comme c'était le cas dans l'ancien régime, l'assimilation est gratuite
die de leeftijd van 50 jaar hebben bereikt en hun tewerkstelling jusqu'à l'âge de la pension pour les travailleurs âgés de 50 ans et
hetzij met 50 % of met 1/5e hebben verminderd. plus et qui ont réduit leurs prestations de 50 % ou d'1/5e.
Het huidig ontwerp van koninklijk besluit werd aangepast aan het Le présent projet d'arrêté royal a été adapté à l'avis du Conseil
advies van de Raad van State, behalve op de volgende punten. d'Etat, sauf sur les points suivants.
Artikel 1, punt a) , van het ontwerp heeft als wettelijke basis de L'article 1er, point a) , du projet a pour fondement légal les
artikelen 30 en 134 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de articles 30 et 134 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats
arbeidsovereenkomsten. de travail.
Artikel 1, punt b) , van het ontwerp heeft als wettelijke basis L'article 1er, point b) , du projet a pour fondement légal l'article
artikel 53, § 3, van de samengeordende wetten betreffende de 53, § 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales
kinderbijslag voor loonarbeiders. pour travailleurs salariés.
Bijgevolg blijven het derde lid van de aanhef en het eerste artikel Par conséquent, le troisième alinéa du préambule et l'article 1er du
van het ontwerp behouden. projet sont maintenus.
Het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Jaarlijkse Par ailleurs, l'avis du Comité de gestion de l'Office national des
Vakantie aan de andere kant, diende niet te worden gevraagd, omdat
artikel 3 van het ontwerp enkel betrekking heeft op de reglementering Vacances annuelles ne devait pas être demandé, parce que l'article 3
voor de bedienden, die door deze Rijksdienst niet wordt toegepast. du projet concerne uniquement la réglementation des travailleurs
employés, laquelle n'est pas appliquée par cet Office.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et le très fidèle serviteur,
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
21 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten 21 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant les lois relatives aux
betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 allocations familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19
december 1939, de wet betreffende de verplichte verzekering voor décembre 1939, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'arrêté royal du
het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, l'arrêté
vakantie van de werknemers, het koninklijk besluit nr. 50 van 24 royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de
survie des travailleurs salariés, et l'arrêté royal du 21 décembre
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de
werknemers, en het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot
vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en
overlevingspensioen voor werknemers survie des travailleurs salariés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, Vu les lois relatives aux allocations familiales pour travailleurs
gecoördineerd op 19 december 1939, inzonderheid op artikel 53, § 1, salariés, coordonnées le 19 décembre 1939, notamment l'article 53, § 1er,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1990 en de wetten van modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1990 et les lois des 30 décembre
30 december 1992 en 22 februari 1998, en § 3; 1992 et 22 février 1998, et § 3;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de
het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment les
artikelen 8 en 25, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit articles 8 et 25, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 23
van 23 december 1996; décembre 1996;
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wet van 18 juli 1985, en notamment l' article 30, modifié par la loi du 18 juillet 1985, et
op artikel 134; l'article 134;
Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des
bepalingen, inzonderheid op artikel 105, § 2, vervangen bij de wet van dispositions sociales, notamment l'article 105, § 2, remplacé par la
10 augustus 2001; loi du 10 août 2001;
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 103, §
inzonderheid op artikel 103, § 1, 7°; 1er, 7°;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs
jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 46, salariés, notamment l'article 46, alinéa 1er, modifié en dernier lieu
eerste lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni par l'arrêté royal du 13 juin 2001;
2001; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du
van het algemeen reglement betreffende het rust- en régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés,
overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op artikel 34, §§ 1 notamment l'article 34, §§ 1er et 2, modifié en dernier lieu par
en 2, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 maart 1997; l'arrêté royal du 21 mars 1997;
Gelet op het advies nr. 317 van het Beheerscomité van de Rijksdienst Vu l'avis n° 317 du Comité de gestion de l'Office national
voor Kinderbijslag van Werknemers, gegeven op 4 december 2001; d'Allocations familiales pour travailleurs salariés, donné le 4
décembre 2001;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
Pensioenen, gegeven op 28 januari 2002; donné le 28 janvier 2002;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst Uitkeringen Vu l'avis du Comité de gestion du Service des indemnités des
voor werknemers, gegeven op 20 februari 2002; travailleurs salariés, donné le 20 février 2002;
Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 29 octobre 2001,
oktober 2001, 3 december 2001, 24 januari 2002 en 10 juni 2002; le 3 décembre 2001, le 24 janvier 2002 et le 10 juin 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 août 2002;
augustus 2002;
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek om advies Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
door de Raad van State binnen een termijn van één maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies nr. 34.246/1 van de Raad van State, gegeven op 14 Vu l'avis n° 34.246/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 novembre 2002, en
november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 53, § 1, van de wetten betreffende de

Article 1er.A l'article 53, § 1er, des lois relatives aux allocations

kinderbijslag voor loonarbeiders, gecoördineerd op 19 december 1939, familiales pour travailleurs salariés, coordonnées le 19 décembre
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juni 1990 en de wetten van 1939, modifié par l'arrêté royal du 11 juin 1990 et les lois des 30
30 december 1992 en 22 februari 1998, worden de volgende wijzigingen décembre 1992 et 22 février 1998, sont apportées les modifications
aangebracht : suivantes :
a) in de bepaling onder 5° worden de woorden « ministerieel besluit » a) dans le 5°, les mots « arrêté ministériel » sont remplacés par les
vervangen door de woorden « koninklijk besluit »; mots « arrêté royal »;
b) § 1 wordt aangevuld als volgt : b) le § 1er est complété comme suit :
« 15° de dagen waarop hij het recht heeft om van het werk afwezig te « 15° les jours où il a le droit de s'absenter de son travail à
zijn ter gelegenheid van de geboorte van zijn kind overeenkomstig l'occasion de la naissance d'un enfant conformément à l'article 30, §
artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et à
arbeidsovereenkomsten en artikel 25quinquies, § 2, van de wet van 1
april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen; l'article 25quinquies, § 2, de la loi du 1er avril 1936 sur les
contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation
16° de dagen waarop hij het recht heeft om van het werk afwezig te intérieure; 16° les jours où il a le droit de s'absenter de son travail, pour
zijn omwille van het onthaal van een kind in zijn gezin in het kader accueillir un enfant dans sa famille dans le cadre d'une adoption
van een adoptie overeenkomstig artikel 30, § 3, van de wet van 3 juli conformément à l'article 30, § 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en artikel 25quinquies, § 3, aux contrats de travail et à l'article 25quinquies, § 3, de la loi du
van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour le service des
binnenschepen. » bâtiments de navigation intérieure. »

Art. 2.Artikel 103, § 1, 7°, van de wet betreffende de verplichte

Art. 2.L'article 103, § 1er, 7°, de la loi relative à l'assurance

verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt vervangen als volgt : obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est remplacé par le texte suivant :
« 7° voor de periode gedurende dewelke een beroep kan worden gedaan op « 7° pour la période pendant laquelle il peut faire appel à une
een onderbrekingsuitkering bij volledige onderbreking van de loopbaan. allocation d'interruption en cas d'interruption de carrière complète.
» »

Art. 3.In artikel 46, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30

Art. 3.Dans l'article 46, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30 mars

maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers, laatst relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié en
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001, worden de dernier lieu par l'arrêté royal du 13 juin 2001, les mots « ou
woorden « of wanneer een periode van tijdskrediet zoals bepaald in
artikel 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis lorsqu'une période de crédit-temps comme déterminée à l'article 3, § 1er,
van 19 december 2001 in vervanging van de collectieve 1°, de la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre
arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14
stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals beoogd in carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, visée
artikel 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale à l'article 103bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985
bepalingen een aanvang neemt » ingevoegd tussen de woorden « een contenant des dispositions sociales, prend cours » sont insérés entre
aanvang neemt » en « of wanneer zijn contract ». les mots « prend cours » et « ou lorsque son contrat ».

Art. 4.In artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50

Art. 4.Dans l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24

van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des
werknemers, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 december 1996, travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 23 décembre
worden de woorden « , wegens tijdskrediet, » ingevoegd tussen de 1996, les mots « , de crédit-temps » sont insérés entre les mots «
woorden « loopbaanonderbreking » en « of wegens het verminderen van de d'interruption de carrière » et « ou de réduction des prestations ».
arbeidsprestaties ».

Art. 5.In artikel 34 van het koninklijk besluit van 21 december 1967

Art. 5.A l'article 34 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant

tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en règlement général du régime de pension de retraite et de survie des
overlevingspensioen voor werknemers, laatst gewijzigd bij het travailleurs salariés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du
koninklijk besluit van 21 maart 1997, worden de volgende wijzigingen 21 mars 1997, sont apportées les modifications suivantes :
aangebracht : a) in § 1 wordt een punt Nbis ingevoegd, luidende : a) dans le § 1er il est inséré un point Nbis, rédigé comme suit :
« Nbis. 1° De perioden van inactiviteit wegens uitoefening van het « Nbis. 1° Les périodes d'inactivité résultant de l'exercice du droit
recht op tijdskrediet voorzien in artikel 3 van de collectieve au crédit-temps prévu à l'article 3 de la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 in vervanging van travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un régime de
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaan-vermindering en crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, prestations de travail à mi-temps, tel que visé à l'article 103bis de
zoals beoogd in artikel 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions
houdende sociale bepalingen. sociales.
De gelijkstelling is beperkt tot twaalf maanden of indien bij
collectieve arbeidsovereenkomst op sector- of ondernemingsniveau de
duur van het recht op tijdskrediet wordt opgetrokken, tot 36 maanden. L'assimilation est limitée à douze mois où à 36 mois, si, par
convention collective de travail au niveau sectoriel ou de
l'entreprise, la durée du droit au crédit-temps est relevée.
2° De perioden van inactiviteit wegens uitoefening van het recht op 2° Les périodes d'inactivité résultant de l'exercice du droit à la
loopbaanvermindering voorzien in artikel 6 van genoemde collectieve diminution de carrière, prévu à l'article 6 de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 77bis. collective de travail n° 77bis précitée.
De gelijkstelling is beperkt tot 60 maanden. » L'assimilation est limitée à 60 mois. »
b) § 1, punt O wordt vervangen als volgt : b) le § 1er, point O, est remplacé par la disposition suivante :
« O. de perioden van inactiviteit vanaf de leeftijd van 50 jaar wegens « O. les périodes d'inactivité à partir de l'âge de 50 ans résultant
uitoefening van het recht op loopbaanvermindering of vermindering van de l'exercice du droit à la diminution de carrière ou à la réduction
arbeidsprestaties als voorzien in artikel 9 van de in Nbis genoemde des prestations de travail, comme le prévoit l'article 9 de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of gedurende dewelke de convention collective de travail n° 77bis citée au Nbis ou durant
werknemer zijn arbeidsprestaties heeft verminderd overeenkomstig de in lesquelles le travailleur a réduit ses prestations conformément aux
artikel 102 van de voornoemde herstelwet voorziene voorwaarden of conditions prévues à l'article 102 de la loi de redressement précitée
heeft genoten van de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 ou a bénéficié des dispositions de l'arrêté royal du 14 mars 1996
maart 1996 betreffende de toekenning van onderbrekingsvergoedingen. » relatif à l'octroi d'allocations d'interruption. »
c) § 1 wordt aangevuld met de volgende punten : c) le § 1er est complété par les points suivants :
« R. de zeven laatste dagen van het vaderschapsverlof bedoeld in « R. les sept derniers jours du congé de paternité prévu à l'article
artikel 30, § 2, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 30, § 2, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail
arbeidsovereenkomsten en in artikel 25quinquies, § 2, van de wet van 1
april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen; et à l'article 25quinquies, § 2, de la loi du 1er avril 1936 sur les
contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation
S. de zeven laatste dagen van het adoptieverlof bedoeld in artikel 30, intérieure; S. les sept derniers jours du congé d'adoption prévu à l'article 30, §
§ 3, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et à
en in artikel 25quinquies, § 3, van de wet van 1 april 1936 op de l'article 25quinquies, § 3, de la loi du 1er avril 1936 sur les
arbeidsovereenkomst wegens dienst op binnenschepen; » contrats d'engagement pour le service des bâtiments de navigation intérieure; »
d) in § 2, punt 4 wordt de opsomming « N en O » vervangen door « N, d) au § 2, point 4, l'énumération « N et O » est remplacée par « N,
Nbis en O »; Nbis et O »;
e) in § 2, een punt 7 wordt toegevoegd, luidende : e) au § 2, un point 7 est ajouté, rédigé comme suit :
« 7. De perioden vermeld in § 1, R en S, worden gelijkgesteld voor « 7. Les périodes visées au § 1er, R et S, sont assimilées pour autant
zover de werknemer het genot heeft van de uitkering betaald in het que le travailleur bénéficie de l'allocation payée dans le cadre de
kader van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. l'assurance soins de santé et indemnités. »
»

Art. 6.Artikel 53, 13°, van het koninklijk besluit van 10 juni 2001

Art. 6.L'article 53, 13°, de l'arrêté royal du 10 juin 2001 relatif à

tot het in overeenstemming brengen van sommige koninklijke besluiten l'harmonisation de certains arrêtés royaux concernant la sécurité
inzake sociale zekerheid met het koninklijk besluit van 10 juni 2001 sociale à l'arrêté royal du 10 juin 2001 portant définition uniforme
tot eenvormige definiëring van begrippen met betrekking tot
arbeidstijdgegevens ten behoeve van de sociale zekerheid, met de notions relatives au temps de travail à l'usage de la sécurité
toepassing van artikel 39 van de wet van 26 juli 1996 tot sociale, en application de l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt ingetrokken. des régimes légaux des pensions, est rapporté.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002,

Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002, à

met uitzondering van de artikelen 1, 5, c) en e) die uitwerking hebben l'exception des articles 1er, 5, c) et e) qui produisent leurs effets
met ingang van 1 juli 2002. le 1er juillet 2002.

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2003. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^