← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 tot 8 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 tot 8 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 3 au 8 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 tot 8 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 3 au 8 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité |
overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 tot 8 augustus | publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 3 au 8 août |
2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene | 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue |
ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van | géographique de cette calamité; |
deze ramp wordt afgebakend; | |
Gelet op het verzoek van de Gouverneur van de Provincie Limburg om de | Vu la demande du Gouverneur de la Province de Limbourg tendant à ce |
geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te breiden tot het | que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit élargie au |
grondgebied van de gemeente Hasselt; | territoire de la commune de Hasselt; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 11 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 januari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 16 janvier 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 september |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 2002 |
2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 3 | considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se |
tot 8 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, | sont abattues du 3 au 8 août 2002 sur le territoire de plusieurs |
als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, est |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, wordt de volgende | apportée la modification suivante : sous le titre « Province de |
wijziging aangebracht : onder de titel « Provincie Limburg », wordt | Limbourg », le mot « Hasselt » est inséré entre les mots « |
tussen de woorden « Dilsen-Stokkem » en « Maaseik » het woord « | Dilsen-Stokkem » et « Maaseik ». |
Hasselt » ingevoegd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2003. | Donné à Bruxelles, 21 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |