Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 en 24 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 en 24 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 23 et 24 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 en 24 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 23 et 24 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles,
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2;
Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2002 waarbij de Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2002 considérant comme une calamité
overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 en 24 augustus publique les pluies abondantes qui se sont abattues les 23 et 24 août
2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue
ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van géographique de cette calamité;
deze ramp wordt afgebakend;
Gelet op de verzoeken van de Gouverneur van de Provincie Limburg om de Vu les demandes du Gouverneur de la Province de Limbourg tendant à ce
geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te breiden tot het que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit élargie au
grondgebied van de gemeenten Hasselt en Overpelt; territoire des communes de Hasselt et de Overpelt;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 11 décembre 2002;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 januari 2003; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 16 janvier 2003;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 20 september

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 2002

2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft op 23 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se
en 24 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, sont abattues les 23 et 24 août 2002 sur le territoire de plusieurs
als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, sont
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden de volgende apportées les modifications suivantes : sous le titre « Province de
wijzigingen aangebracht : onder de titel « Provincie Limburg » : Limbourg » :
1° wordt tussen de woorden « Bree » en « Houthalen-Helchteren » het 1° le mot « Hasselt » est inséré entre les mots « Bree » et «
woord « Hasselt » ingevoegd; Houthalen-Helchteren »;
2° wordt tussen de woorden « Maasmechelen » en « Sint-Truiden » het 2° le mot « Overpelt » est inséré entre les mots « Maasmechelen » et «
woord « Overpelt » ingevoegd. Saint-Trond ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge .

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2003. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^