← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 tot 21 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 tot 21 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 18 au 21 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 tot 21 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JANVIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 18 au 21 août 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 september 2002 waarbij de | Vu l'arrêté royal du 27 septembre 2002 considérant comme une calamité |
overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 tot 21 augustus | publique les pluies abondantes qui se sont abattues du 18 au 21 août |
2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene | 2002 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue |
ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van | géographique de cette calamité; |
deze ramp wordt afgebakend; | |
Gelet op de verzoeken van de Gouverneurs van de Provincies Limburg en | Vu les demandes des Gouverneurs des Provinces de Limbourg et de |
West-Vlaanderen om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied | Flandre occidentale tendant à ce que l'étendue géographique de la zone |
uit te breiden tot het grondgebied van andere gemeenten; | sinistrée soit élargie au territoire d'autres communes; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 11 december 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 11 décembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 januari 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 16 janvier 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 september |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 27 septembre 2002 |
2002 waarbij de overvloedige regenval die plaatsgevonden heeft van 18 | considérant comme une calamité publique les pluies abondantes qui se |
tot 21 augustus 2002 op het grondgebied van verschillende gemeenten, | sont abattues du 18 au 21 août 2002 sur le territoire de plusieurs |
als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische | |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden de volgende | communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité, sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° onder de titel « Provincie Limburg », wordt tussen de woorden « | 1° sous le titre « Province de Limbourg », le mot « Hasselt » est |
Alken » en « Heusden-Zolder » het woord « Hasselt » ingevoegd; | inséré entre les mots « Alken » et « Heusden-Zolder »; |
2° onder de titel « Provincie West-Vlaanderen », wordt tussen de | 2° sous le titre « Province de Flandre occidentale », le mot « |
woorden « Nieuwpoort » en « Staden » het woord « Oostrozebeke » | Oostrozebeke » est inséré entre les mots « Nieuport » et « Staden ». |
ingevoegd. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |