Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende halftijds brugpensioen, in uitvoering van artikel 5.3.3. van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la prépension à mi-temps, en exécution de l'article 5.3.3. de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, | collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
halftijds brugpensioen, in uitvoering van artikel 5.3.3. van het | prépension à mi-temps, en exécution de l'article 5.3.3. de l'accord |
nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 (1) | national 1999-2000 du 27 avril 1999 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; | Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten | travail du 26 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende halftijds | Commission paritaire des entreprises de garage, relative à la |
brugpensioen, in uitvoering van artikel 5.3.3. van het nationaal | prépension à mi-temps, en exécution de l'article 5.3.3. de l'accord |
akkoord 1999-2000 van 27 april 1999. | national 1999-2000 du 27 avril 1999. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het garagebedrijf | Commission paritaire des entreprises de garage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999 | Convention collective de travail du 26 juillet 1999 |
Halftijds brugpensioen in uitvoering van artikel 5.3.3. van het | Prépension à mi-temps en exécution de l'article 5.3.3. de l'accord |
nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 (Overeenkomst | national 1999-2000 du 27 avril 1999 (Convention enregistrée le 2 |
geregistreerd op 2 december 1999 onder het nummer 53152/CO/112) | décembre 1999 sous le numéro 53152/CO/112) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. |
de werklieden en de werksters. | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
entend par "ouvriers": les ouvriers et les ouvrières. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikkingen | CHAPITRE II. - Dispositions générales |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue : |
- overeenkomstig en in uitvoering van de bepalingen opgenomen in de | - conformément à et en exécution des dispositions de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993, gesloten in | collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du |
de Nationale Arbeidsraad en algemeen bindend verklaard bij koninklijk | Conseil national du travail et rendue obligatoire par arrêté royal du |
besluit van 17 november 1993, tot instelling van een regeling van | 17 novembre 1993, instaurant un régime d'indemnité complémentaire pour |
aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers, in geval van | certains travailleurs âgés en cas de réduction de moitié des |
halvering van de arbeidsprestaties, hierna collectieve | prestations de travail, dénommée ci-après la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 genoemd; | travail n° 55; |
- overeenkomstig en in uitvoering van artikel 112 en artikel 113 van | - conformément à et en exécution des articles 112 et 113 de la loi du |
de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de | 26 mars 1999 relatifs au Plan d'action belge pour l'emploi 1998 et |
werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad 1 april 1999). | prévoyant diverses dispositions (Moniteur belge du 1er avril 1999). |
HOOFDSTUK III. - Leeftijdsvoorwaarde | CHAPITRE III. - Condition d'âge |
Art. 3.In de sector garages wordt een recht op halftijds brugpensioen |
Art. 3.Dans le secteur des garages il est instauré un droit à la |
ingevoerd en overeenkomstig artikel 112 van de wet van 26 maart 1999 | prépension à mi-temps et conformément à l'article 112 de la loi du 26 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 wordt | mars 1999 relatif au Plan d'action belge pour l'emploi 1998, l'âge des |
de leeftijd voor de werklieden bepaald op 55 jaar. | ouvriers est fixé à 55 ans. |
HOOFDSTUK IV. - Toepassingsmodaliteiten op ondernemingniveau | CHAPITRE IV. - Modalités d'application au niveau de l'entreprise |
Art. 4.Op ondernemingsniveau dient een collectieve |
Art. 4.Une convention collective de travail doit être conclue au |
arbeidsovereenkomst te worden gesloten, die de concrete modaliteiten | niveau de l'entreprise, fixant les modalités pratiques pour |
vastlegt voor invoering binnen de onderneming van de regeling bedoeld | l'instauration, au sein de l'entreprise, du régime visé à la |
bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55, inzonderheid voor al deze | convention collective de travail n° 55, en particulier pour toutes les |
modaliteiten die niet expliciet worden geregeld door de collectieve | modalités qui ne sont pas régies par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55. | travail n° 55. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau dient ter | Cette convention collective de travail au niveau de l'entreprise doit |
goedkeuring te worden voorgelegd aan het Paritair Comité voor het | être soumise pour approbation à la Commission paritaire des |
garagebedrijf. | entreprises de garage. |
Art. 5.Bovendien zal voor alle betrokken werklieden, afzonderlijk en |
Art. 5.En outre, il sera établi par écrit un contrat de travail à |
schriftelijk een arbeidsovereenkomst voor deeltijdse arbeid worden | temps partiel pour tous les ouvriers concernés séparément, |
vastgesteld volgens de modaliteiten bepaald in artikel 11bis van de | conformément aux modalités fixées à l'article 11bis de la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, en dit | juillet 1978 concernant les contrats de travail, et ce au plus tard le |
uiterlijk op de dag waarop de betrokken werklieden in halftijds | jour où les ouvriers concernés entrent en prépension à mi-temps. |
brugpensioen worden gesteld. De inhoud van en de modaliteiten voor deze individuele | Le contenu et les modalités de ce contrat de travail individuel seront |
arbeidsovereenkomst zullen worden vastgelegd in de collectieve | déterminés dans la convention collective de travail au niveau de |
arbeidsovereenkomst op ondernemingsniveau bedoeld in artikel 4. | l'entreprise visé à l'article 4. |
HOOFDSTUK V. - Betaling van de aanvullende vergoeding | CHAPITRE V. - Paiement de l'indemnité complémentaire |
Art. 6.In uitvoering van artikel 9, § 1, van de collectieve |
Art. 6.En exécution de l'article 9, § 1er, de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 55 wordt de betaalplicht van de aanvullende | collective de travail n° 55, l'obligation de paiement de l'indemnité |
vergoeding van de werkgever overgedragen aan het "Sociaal Fonds voor | complémentaire de l'employeur est transférée au "Fonds social des |
het garagebedrijf". | entreprises de garage". |
Het Sociaal Fonds voor het garagebedrijf zal hiertoe de nodige | Le Fonds social des entreprises de garage mettra au point les |
modaliteiten uitwerken. | modalités nécessaires à cet effet. |
HOOFDSTUK VI. - Overgang naar het voltijds brugpensioen | CHAPITRE VI. - Passage à la prépension à temps plein |
Art. 7.De overgang van het halftijdse naar het voltijdse brugpensioen |
Art. 7.Le passage de la prépension à mi-temps à la prépension à temps |
is mogelijk volgens de voorwaarden en modaliteiten bepaald in het | plein est possible selon les conditions et les modalités fixées à |
artikel 11 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55. | l'article 11 de la convention collective de travail n° 55. |
HOOFDSTUK VII. - Geldigheid | CHAPITRE VII. - Validité |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 8.La présente convention collective de travail est valable du 1er |
ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december | janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. |
2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |