Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs, betreffende de maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
21 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, | collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs, betreffende de maatregelen ten voordele van de | l'enseignement libre, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de |
werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen (1) | la formation des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs; | subsidiées de l'enseignement libre; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten | travail du 26 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
vrij onderwijs, betreffende de maatregelen ten voordele van de | l'enseignement libre, relative aux mesures en faveur de l'emploi et de |
werkgelegenheid en de vorming van risicogroepen. | la formation des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité | Commission paritaire |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs | pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 | Convention collective de travail du 26 juin 1997 |
Maatregelen ten voordele van de werkgelegenheid en de vorming van | Mesures en faveur de l'emploi et de la formation des groupes à risque |
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997 onder het | (Convention enregistrée le 28 octobre 1997 sous le numéro |
nummer 45759/CO/152) | 45759/CO/152) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden en werksters die ressorteren onder het | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières ressortissant à la |
Paritair Comité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs. | l'enseignement libre. |
HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari | exécution du chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 |
1997 houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met | contenant des mesures pour la promotion de l'emploi en application de |
toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 7, § 2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité |
het concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 13 februari 1997). | (Moniteur belge du 13 février 1997). |
Art. 3.De in artikel 1 bedoelde werkgevers verbinden zich ertoe om, |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er s'engagent à prendre, à |
vanaf 1 januari 1997, maatregelen te nemen ten voordele van | |
werkgelegenheid en de vorming en opleiding van de werklieden en | partir du 1er janvier 1997, des mesures en faveur de l'emploi et de la |
werksters uit de sector, die behoren tot de risicogroepen of op wie | formation des ouvriers et ouvrières du secteur qui appartiennent aux |
een begeleidingsplan van toepassing is, en dit ten belope van 0,10 | groupes à risque ou pour lesquels un plan d'accompagnement est |
pct. berekend op grond van het volledige loon van de werklieden en | d'application, correspondant à 0,10 p.c. de la rémunération totale des |
werksters uit de betrokken sector, zoals bedoeld in artikel 23 van de | ouvriers et ouvrières du secteur concerné, comme visé à l'article 23 |
wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | sécurité sociale des travailleurs salariés, et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Art. 4.Als risicogroepen worden voor de toepassing van deze |
Art. 4.Relèvent des groupes à risque pour l'application de cette |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaald : | convention collective de travail : |
- langdurig werklozen : | - les chômeurs de longue durée : |
Onder langdurig werkloze wordt verstaan : de werkzoekende die, | Par un chômeur de longue durée, on entend : le demandeur d'emploi qui |
gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan, | a, durant les douze mois précédent son entrée en service, bénéficié |
zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of wachtuitkeringen voor alle dagen van de week; | d'une allocation de chômage ou d'attente pour tous les jours de la semaine; |
- laaggeschoolde werklozen : | - les chômeurs à qualification réduite : |
Onder laaggeschoolde werkloze wordt verstaan : de werkzoekende, ouder | Par chômeur à qualification réduite, on entend : le chômeur, âgé de |
dan 18 jaar, die geen houder is van een getuigschrift van het hoger | plus de 18 ans, qui n'a pas obtenu le diplôme des humanités |
secundair onderwijs; | supérieures; |
- gehandicapten : | - les handicapés : |
Onder gehandicapte wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide die, | Par handicapés, on entend : le chômeur moins valide qui, au moment de |
op het ogenblik van zijn indienstneming, bij het Rijksfonds voor | son entrée en service, est inscrit auprès du Fonds public pour le |
Sociale Reclassering van de mindervaliden of bij één van haar | Reclassement social des moins valides ou auprès de l'un de ses |
rechtsopvolgers ingeschreven is; | successeurs en droit; |
- deeltijds leerplichtigen : | - les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel : |
Onder deeltijds leerplichtige wordt verstaan : de werkzoekende van | Par jeune soumis à l'obligation scolaire à temps partiel, on entend : |
minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht en | le demandeur d'emploi ayant moins de 18 ans, qui est soumis à |
l'obligation scolaire à temps partiel, et qui ne suive plus | |
die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt; | l'enseignement secondaire avec un plan d'apprentissage complet; |
- herintreders : Onder herintreder wordt verstaan : de werkzoekende die tegelijkertijd | - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi : |
de volgende voorwaarden vervult : | Par personne qui réintègre le marché de l'emploi, on entend : le |
1) hij mag geen werkloosheidsuitkeringen of | demandeur d'emploi qui remplit simultanément les conditions suivantes |
loopbaanonderbrekingsuitkeringen genoten hebben gedurende de periode | : 1) il ne peut pas avoir bénéficié d'allocations de chômage, ni |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | d'allocations d'interruption de carrière au cours de 3 ans qui |
précèdent son entrée en service; | |
2) hij mag geen beroepsactiviteit verricht hebben gedurende de periode | 2) il ne peut pas avoir exercé une activité professionnelle au cours |
van 3 jaar die zijn indienstneming voorafgaat; | des 3 ans qui précèdent son entrée en service; |
3) vóór de periode van 3 jaar voorzien in 1) en 2), moet hij zijn | 3) avant la période de 3 ans prévue en 1) et 2), il doit avoir |
beroepsactiviteit onderbroken hebben, of nooit een beroepsactiviteit | interrompu ses activités professionnelles, ou n'avoir jamais exercé |
begonnen zijn; | d'activité professionnelle; |
- bestaansminimumtrekkers : | - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence : |
Onder bestaansminimumtrekker wordt verstaan : de werkzoekende die op | Par bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, on entend : le |
demandeur d'emploi qui, au moment de son entrée en service, a | |
het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens 6 maanden zonder | bénéficié sans interruption depuis 6 mois au moins du minimex. |
onderbreking het bestaansminimum ontvangt. | |
HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'application |
Art. 5.De onder artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 5.Les cotisations mentionnées à l'article 3 de cette convention |
vernoemde bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst | collective de travail sont perçues et recouvrées par l'Office national |
voor Sociale Zekerheid, die ze op haar beurt overmaakt aan het | de sécurité sociale qui les transmet au Fonds social et de garantie |
Waarborg- en Sociaal Fonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre, institué par |
vrij onderwijs, opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 26 | la convention collective de travail du 26 avril 1978, rendue |
april 1978, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 5 | obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1978 (Moniteur belge du 12 |
juli 1978 (Belgisch Staatsblad van 12 september 1978). | septembre 1978). |
De raad van beheer van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de | Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie pour les |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs bepaalt de | institutions subsidiées de l'enseignement libre fixe les modalités |
praktische toepassingsmodaliteiten. | concrètes d'application. |
Art. 6.Partijen komen overeen om jaarlijks een evaluatieverslag en |
Art. 6.Les parties conviennent de déposer chaque année un rapport |
een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve | d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention |
arbeidsovereenkomst neer te leggen op de Griffie van de Dienst der | collective de travail au Greffe du Service des relations collectives |
collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie van Tewerkstelling | de travail du Ministère de l'Emploi et du Travail au plus tard le 1er |
en Arbeid tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar | juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention |
waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. | collective de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en | une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et |
treedt buiten werking op 31 december 1998. | cesse d'être en application de 31 décembre 1998. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |