Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 21/01/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999 accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
21 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 21 JANVIER 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle
officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 21 en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre 1999
september 1999 tot verlening van afwijkingen voor het seizoen accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la prohibition
1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986 relative à la
betreffende de bescherming en het welzijn der dieren opgenomen protection et au bien-être des animaux
verbodsbepaling
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1° Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3,
en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministerieel besluit van 21 september 1999 tot verlening van ministériel du 21 septembre 1999 accordant pour la saison 1999-2000
afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 36, 7°, van des dérogations à la prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi
de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux,
der dieren opgenomen verbodsbepaling, opgemaakt door de Centrale établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat
dienst voor Duitse vertaling van het
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'Arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het ministerieel besluit van 21 september 1999 tot officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 21 septembre
verlening van afwijkingen voor het seizoen 1999-2000 van de in artikel 1999 accordant pour la saison 1999-2000 des dérogations à la
36, 7°, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en prohibition portée à l'article 36, 7° de la loi du 14 août 1986
het welzijn der dieren opgenomen verbodsbepaling. relative à la protection et au bien-être des animaux.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 21 januari 2000. Donné à Bruxelles, le 21 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT MINISTERIUM DES MITTELSTANDS UND DER LANDWIRTSCHAFT
21. SEPTEMBER 1999 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von 21. SEPTEMBER 1999 - Ministerieller Erlass zur Gewährung von
Abweichungen von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August Abweichungen von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten
Verbotsbestimmung für die Saison 1999-2000 Verbotsbestimmung für die Saison 1999-2000
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das Aufgrund des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere; Wohlbefinden der Tiere;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. März 1999 zur Festlegung der
Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde Bedingungen für die Erlangung einer Abweichung von dem Verbot, Hunde
als Last- und Zugtiere zu benutzen; als Last- und Zugtiere zu benutzen;
Aufgrund der Anträge vom 15., 18., 28. und 31. Mai 1999 auf Abweichung Aufgrund der Anträge vom 15., 18., 28. und 31. Mai 1999 auf Abweichung
von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten von der in Artikel 36 Nr. 7 dieses Gesetzes aufgeführten
Verbotsbestimmung Verbotsbestimmung
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1999-2000 eine Artikel 1 - Folgenden Verbänden wird für die Saison 1999-2000 eine
Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August Abweichung von der in Artikel 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August
1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten 1986 über den Schutz und das Wohlbefinden der Tiere aufgeführten
Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen Verbotsbestimmung für die Organisation folgender Hundeschlittenrennen
gewährt: gewährt:
1. dem « Mushing Belgium »: 1. dem « Mushing Belgium »:
- in Hofstade, am 4. und 5. Dezember 1999, - in Hofstade, am 4. und 5. Dezember 1999,
- in Willebroek, am 22. und 23. Januar 2000, - in Willebroek, am 22. und 23. Januar 2000,
- in Gierle, am 4. und 5. März 2000, - in Gierle, am 4. und 5. März 2000,
2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: 2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »:
- in Theux, am 18. und 19. März 2000, - in Theux, am 18. und 19. März 2000,
3. dem Belgischen Mushing-Verband: 3. dem Belgischen Mushing-Verband:
- in Virton, am 20. und 21. November 1999, - in Virton, am 20. und 21. November 1999,
- in Balen, am 11. und 12. Dezember 1999, - in Balen, am 11. und 12. Dezember 1999,
- in Rodt-Sankt Vith, am 5. und 6. Februar 2000, - in Rodt-Sankt Vith, am 5. und 6. Februar 2000,
- in Redu, am 11. und 12. März 2000. - in Redu, am 11. und 12. März 2000.
Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel Art. 2 - Folgenden Verbänden wird eine Abweichung von der in Artikel
36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das 36 Nr. 7 des Gesetzes vom 14. August 1986 über den Schutz und das
Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die Wohlbefinden der Tiere aufgeführten Verbotsbestimmung für die
Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen Organisation folgender Vorführungen von Schlittenhundegespannen
gewährt: gewährt:
1. dem « Mushing Belgium »: 1. dem « Mushing Belgium »:
- in Hélécine, am 11. September 1999, - in Hélécine, am 11. September 1999,
- in Cerfontaine, am 19. und 20. Februar 2000, - in Cerfontaine, am 19. und 20. Februar 2000,
- in Antwerpen (« K.V. Brabo v.z.w. »), am 29. und 30. April 2000, - in Antwerpen (« K.V. Brabo v.z.w. »), am 29. und 30. April 2000,
- in Willebroek, am 6. und 7. Mai 2000, - in Willebroek, am 6. und 7. Mai 2000,
2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »: 2. dem Verband « Federation of Belgian Mushers Clubs »:
- in Marche-en-Famenne, am 5. und 6. Juni 2000, - in Marche-en-Famenne, am 5. und 6. Juni 2000,
- in Beervelde, am 1. August 2000, - in Beervelde, am 1. August 2000,
3. der Königlichen Gesellschaft Sankt Hubertus: 3. der Königlichen Gesellschaft Sankt Hubertus:
- in Brüssel, am 20. und 21. Mai 2000. - in Brüssel, am 20. und 21. Mai 2000.
Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und Art. 3 - Die Veranstalter der vorgenannten Wettbewerbe und
Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12. Vorführungen müssen die Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 12.
März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer März 1999 zur Festlegung der Bedingungen für die Erlangung einer
Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen, Abweichung von dem Verbot, Hunde als Last- und Zugtiere zu benutzen,
einhalten. einhalten.
Brüssel, den 21. September 1999 Brüssel, den 21. September 1999
Frau M. AELVOET Frau M. AELVOET
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 21 januari 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 21 janvier 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^