Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de ecocheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux éco-chèques pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et des services de location de voitures avec chauffeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
21 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 21 FEVRIER 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september | collective de travail du 21 septembre 2023, conclue au sein de la |
2023, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | |
logistiek, betreffende de ecocheques voor werknemers die tewerkgesteld | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
zijn in de sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van | éco-chèques pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et |
voertuigen met chauffeur (1) | des services de location de voitures avec chauffeur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023, | travail du 21 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux |
betreffende de ecocheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de | éco-chèques pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et |
sector van taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur. | des services de location de voitures avec chauffeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 21 februari 2024. | Donné à Bruxelles, le 21 février 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2023 | Convention collective de travail du 21 septembre 2023 |
Ecocheques voor werknemers die tewerkgesteld zijn in de sector van | Eco-chèques pour les travailleurs occupés dans le secteur des taxis et |
taxi's en van de diensten voor het verhuren van voertuigen met | des services de location de voitures avec chauffeur (Convention |
chauffeur (Overeenkomst geregistreerd op 12 oktober 2023 onder het | enregistrée le 12 octobre 2023 sous le numéro 182974/CO/140) |
nummer 182974/CO/140) | |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het | s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un |
verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten die ressorteren onder | service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la |
het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op hun | Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs |
werknemers. | travailleurs. |
§ 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld | § 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec |
: ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit | chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes |
van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen) met uitzondering van | par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris), |
het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt | à l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services |
bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de | réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le |
SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het | compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du |
soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt | véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport |
verricht volgens de volgende criteria een welbepaald traject en een | utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un |
welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en | trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers |
afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk | sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce |
voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de | transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a |
reis vooraf te reserveren. | obligation de réserver le voyage. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters, | § 3. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières, |
aangegeven in de RSZ-categorie 068. | déclarés dans la catégorie ONSS 068. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre juridique |
Art. 2.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
in uitvoering van het protocolakkoord van 12 september 2023 voor de | exécution du protocole d'accord du 12 septembre 2023 pour les années |
jaren 2023-2024. | 2023-2024. |
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités |
Art. 3.§ 1. Er worden ecocheques toegekend aan de in artikel 1 |
Art. 3.§ 1er. Des éco-chèques sont attribués aux travailleurs visés à |
bedoelde werknemers. | l'article 1er. |
De toekenning heeft uiterlijk plaats op 31 januari van ieder jaar. | L'attribution a lieu au plus tard le 31 janvier de chaque année. |
§ 2. Het bedrag van de ecocheques waarvan sprake onder § 1 bedraagt | § 2. Le montant des éco-chèques cités au § 1er s'élève à partir de |
vanaf de toekenning in januari 2024 (voor het jaar 2023) : | l'attribution en janvier 2024 (pour l'année 2023) à : |
1° 250,00 EUR voor een werknemer die gedurende de hele referteperiode | 1° 250,00 EUR pour un travailleur occupé à temps plein pendant toute |
voltijds tewerkgesteld was; | la période de référence; |
2° Bedrag pro rata temporis voor een werknemer die tijdens de | 2° Montant adapté prorata temporis pour un travailleur qui a été |
referteperiode deeltijds tewerkgesteld was; | occupé à temps partiel pendant la période de référence; |
3° Bedrag pro rata temporis voor een werknemer die tijdens de | 3° Montant adapté prorata temporis pour un travailleur qui, pendant la |
referteperiode in dienst van de werkgever is getreden of hem heeft | période de référence, est entré en service de l'employeur ou l'a |
verlaten. | quitté. |
§ 3. Onder "referteperiode" wordt verstaan : de periode vanaf 1 | § 3. Par "période de référence", on entend : la période qui s'étend du |
januari tot en met 31 december van het voorgaande kalenderjaar. | 1er janvier au 31 décembre de l'année calendrier précédente. |
Art. 4.Berekeningsmodaliteiten |
Art. 4.Modalités de calcul |
1) Voltijdse werknemer | 1) Travailleur à temps plein |
§ 1. Definitie | § 1er. Définition |
M = Jaarbedrag van de ecocheques zoals vermeld in artikel 3, § 2, 1°; | M = Montant annuel des éco-chèques prévu à l'article 3, § 2, 1°; |
J = Aantal gepresteerde of gelijkgestelde dagen van de werknemer. | J = Nombre de jours prestés ou assimilés du travailleur. |
Worden als "gepresteerd" beschouwd : alle dagen die vermeld worden in | Sont considérés comme "prestés" : tous les jours prévus à l'article 6, |
artikel 6, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 | § 3 de la convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009, |
februari 2009, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
98bis van 21 december 2010, door de collectieve arbeidsovereenkomst | modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 |
nr. 98ter van 24 maart 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst | décembre 2010, par la convention collective de travail n° 98ter du 24 |
nr. 98quater van 26 januari 2016, door de collectieve | mars 2015, par la convention collective de travail n° 98quater du 26 |
arbeidsovereenkomst nr. 98quinquies van 23 mei 2017, door de | janvier 2016, par la convention collective de travail n° 98quinquies |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/6 van 16 juli 2019, door de | du 23 mai 2017, par la convention collective de travail n° 98/6 du 16 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/7 van 3 maart 2021 en door de | juillet 2019, par la convention collective de travail n° 98/7 du 3 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/8 van 13 juli 2021. | mars 2021 et par la convention collective de travail n° 98/8 du 13 |
A = Theoretisch aantal dagen op jaarbasis. Dit aantal dagen wordt als | juillet 2021. A= Nombre de jours théoriques annuels. Ce nombre de jours est calculé |
volgt berekend : | comme suit : |
(Aantal werkdagen per week volgens het normale arbeidsregime van de | (Nombre de jours hebdomadaires prévus dans le régime normal du |
werknemer) x 52. | travailleur) x 52. |
§ 2. Bedrag van de ecocheques : | § 2. Montant des éco-chèques : |
Het te betalen bedrag is gelijk aan : M x J A | Le montant à payer est égal à : M x J A |
Dit bedrag wordt afgerond naar de hogere schijf van 5 EUR. | Ce montant est arrondi à la tranche de 5 EUR supérieure. |
Indien het totale bedrag van die ecocheques minder dan 10 EUR | Si le montant total de ces éco-chèques est inférieur à 10 EUR, |
bedraagt, kan de werkgever naar keuze die ecocheques effectief afgeven | l'employeur a le choix entre remettre effectivement ces éco-chèques ou |
of dat bedrag, verhoogd met 50 pct., toevoegen aan het loon. | ajouter ce montant, majoré de 50 p.c., à la rémunération. |
2) Deeltijdse werknemer | 2) Travailleur à temps partiel |
§ 1. Definitie | § 1er. Définition |
M = Jaarbedrag van de ecocheques zoals vermeld in artikel 3, § 2, 1°; | M = Montant annuel des éco-chèques prévu à l'article 3, § 2, 1°; |
H = Aantal gepresteerde of gelijkgestelde uren van de werknemer. | H = Nombre d'heures prestées ou assimilées du travailleur. |
Worden als "gepresteerd" beschouwd : alle dagen die vermeld worden in | Sont considérés comme "prestés" : tous les jours prévus à l'article 6, |
artikel 6, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 van 20 | § 3 de la convention collective de travail n° 98 du 20 février 2009, |
februari 2009, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
98bis van 21 december 2010, door de collectieve arbeidsovereenkomst | modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 |
nr. 98ter van 24 maart 2015, door de collectieve arbeidsovereenkomst | décembre 2010, par la convention collective de travail n° 98ter du 24 |
nr. 98quater van 26 januari 2016, door de collectieve | mars 2015, par la convention collective de travail n° 98quater du 26 |
arbeidsovereenkomst nr. 98quinquies van 23 mei 2017, door de | janvier 2016, par la convention collective de travail n° 98quinquies |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/6 van 16 juli 2019, door de | du 23 mai 2017, par la convention collective de travail n° 98/6 du 16 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/7 van 3 maart 2021 en door de | juillet 2019, par la convention collective de travail n° 98/7 du 3 |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98/8 van 13 juli 2021. | mars 2021 et par la convention collective de travail n° 98/8 du 13 |
A = Theoretisch aantal uren op jaarbasis. Dit aantal uren wordt als | juillet 2021. A= Nombre d'heures théoriques annuelles. Ce nombre d'heures est |
volgt berekend : | calculé comme suit : |
(Aantal uren per week volgens het normale arbeidsregime van een | (Nombre d'heures hebdomadaires prévues dans le régime normal d'un |
voltijdse werknemer) x 52. | travailleur temps plein) x 52. |
§ 2. Bedrag van de ecocheques : | § 2. Montant des éco-chèques : |
Het te betalen bedrag is gelijk aan : M x H A | Le montant à payer est égal à : M x H A |
Dit bedrag wordt afgerond naar de hogere schijf van 5 EUR. | Ce montant est arrondi à la tranche de 5 EUR supérieure. |
Indien het totale bedrag van die ecocheques minder dan 10 EUR | Si le montant total de ces éco-chèques est inférieur à 10 EUR, |
bedraagt, kan de werkgever naar keuze die ecocheques effectief afgeven | l'employeur a le choix entre remettre effectivement ces éco-chèques ou |
of dat bedrag, verhoogd met 50 pct., toevoegen aan het loon. | ajouter ce montant, majoré de 50 p.c., à la rémunération. |
3) Werknemer die tijdens het refertejaar van arbeidsregime veranderd | 3) Travailleur qui change de régime de travail pendant la période de |
is | référence |
De berekening wordt gemaakt pro rata van de prestaties en van de | Le calcul se fera au prorata des prestations et des régimes de |
arbeidsregimes. | travail. |
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling door het sociaal fonds | CHAPITRE IV. - Remboursement par le fonds social |
Art. 5.De werkgever zal de aldus hiervoor uitbetaalde bedragen |
Art. 5.L'employeur pourra demander le remboursement des montants |
(zichtwaarde van de ecocheques) vanaf 1 juli van het betaaljaar van de | ainsi payés (valeur faciale des éco-chèques) à partir du 1er juillet |
echocheques, kunnen terugvorderen bij het sociaal fonds overeenkomstig de door de raad van beheer bepaalde modaliteiten. HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking met ingang vanaf 21 september 2023 en is voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan door iedere ondertekenende partij opgezegd worden mits betekening per een bij post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek van een opzeggingstermijn van zes maanden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 21 februari 2024. De Minister van Werk, |
de l'année du paiement des éco-chèques, au fonds social suivant les modalités fixées par le conseil d'administration. CHAPITRE V. - Durée de validité
Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 21 septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant notification au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique par lettre recommandée à la poste, d'un préavis de six mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 21 février 2024. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |